Перевод

Skelebros meet the Winchesters 15

Джен — в центре истории действие или сюжет, без упора на романтическую линию
Сверхъестественное, Undertale (кроссовер)

Автор оригинала:
deanpala
Оригинал:
https://www.fanfiction.net/s/11809110/1/Skelebros-meet-the-Winchesters

Пэйринг и персонажи:
Санс, Папирус, Дин Винчестер, Сэм Винчестер
Рейтинг:
G
Размер:
Драббл, 3 страницы, 1 часть
Статус:
закончен
Кроссовер Броманс Семьи Сиблинги Юмор AU

Награды от читателей:
 
Пока нет
Описание:
Скелебратья встречают Винчестеров.
Название исчерпывающе описывает этот фанфик, наши любимые скелеты из Подземелья встречают Сэма и Дина. Благодаря магии, каламбурам, краске для лица и цветам происходит хаос. Бедный Сэм. Ваншот.

Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки

Примечания переводчика:
Ну что ж, пришло время попробовать себя в переводах. Буду рада критике и/или советам)
3 марта 2019, 19:42
— Встань позади меня, Сэмми! — рявкнул Дин, когда они столкнулись с неизвестной угрозой. Они не имели глаз, не имели кожи, они… — ПРИВЕТСТВУЮ, ЧЕЛОВЕК! ЭТО ЧЕСТЬ ПОЗНАКОМИТЬСЯ С ВАМИ; ВЫ, ДОЛЖНО БЫТЬ, ЧУВСТВУЕТЕ ТОЖЕ САМОЕ, ВЕДЬ ВЫ СРАЖАЕТЕСЬ ЗА ВНИМАНИЕ ВЕЛИКОГО ПАПИРУСА! Ну, они были громкими и самовлюбленными, это уж точно. Перед Дином и Сэмом стояли два скелета; того, что повыше, похоже звали «Великий Папирус», на нём были, своего рода, доспехи, и у него отсутствовали зрачки. Второй, несмотря на то, что был ниже, выглядел старшим из этой парочки, и у него были маленькие белые зрачки, что нервировало, поскольку у него даже не было ГЛАЗ. Он был немного коренастым и почему-то чертовски напоминал кролика. Впрочем, Дин никогда бы не произнёс ЭТО вслух. — Сэм, тащи ружьё, — шепнул младшему брату Дин. Стоило Сэму двинулся к ружью, как он внезапно застыл на месте, окруженный голубым сиянием. Зрачки скелета пониже исчезли, и он произнёс низким пугающим тоном: — Не ходи за ружьём, если не хочешь плохо провести время. На что Дин тут же отреагировал: — А НУ ОТПУСТИ ЕГО, ТЫ, СУ… Один глаз скелета вспыхнул синим огнём, услышав то, что запятнало бы невинность его брата, и Дин почувствовал, как его рот захлопывается против его же воли. — Хочешь закончить это предложение? — угрожающе спросил скелет. Теперь Дин, готовый как обычно полезть в драку с каким бы то ни было монстром, узнал, несмотря на полное отсутствие кожи, универсальное выражение «старшего бро-защитника», и помотал головой. В этот момент Папирус осознал, что никакой реакции не последовало по вине его брата. — САНС, ОСТАВЬ ИХ В ПОКОЕ, НЕЛЬЗЯ ТАК ОБРАЩАТЬСЯ С ФАНАТАМИ ВЕЛИКОГО ПАПИРУСА! — проговорил… точнее, прокричал великий Папирус. Дин ощутил свободу и увидел, что тоже самое произошло с Сэмом. — Хех, как скажешь, бро. Мы же не хотим… задеть их за ЖИВОЕ. — САНС! — Да ладно, Папс, это ведь… пощекотало твою шуточную КОСТОЧКУ*. Что ж, Дину пришлось согласиться с тем, что это было довольно забавно. Сэм рядом с ним издал раздраженный стон. — ВИДИШЬ, САНС?! ЛЮДЕЙ ТЫ ТОЖЕ РАЗДРАЖАЕШЬ! — возмущённо заявил Папирус. — Ну, не-лосяшу, похоже, нравится. — ЛОСЬ? СКАЖИ МНЕ ГДЕ ОН, ЧТОБЫ Я МОГ НАЙТИ ЭТОГО ЛОСЯ И ОДАРИТЬ ЕГО СВОЕЙ ДРУЖБОЙ! В этот момент оба Винчестера уже смеялись, потому что это прозвучало очень похоже на Каса, не считая излишнего энтузиазма. — Я имел в виду человека, Папс. Того, что повыше. — ОУ… ПОЧЕМУ ТЫ СПУТАЛ ЕГО С ЛОСЕМ? — совсем по-детски спросил скелет. — Прости, бро, думаю, его прическа сбила меня с толку. От такого заявления Дин хмыкнул: — Видишь, даже скелеты считают, что твои волосы слишком длинные. — Разве ты не знаешь, как приветствовать нового приятеля? Пожми мою руку, — произнёс Санс. Хоть Дин и был всё ещё осторожен, но сделал, как сказал скелет, и раздался громкий звук. — Хах, фокус с подушкой-пердушкой в руке. Это всегда весело. Кстати, я Санс, а это мой брат — Папирус. — Рад знакомству. Я — Дин, а это мой брат — Сэм. Спустя мгновение Сэм был заключен в крепкие объятия огромным скелетом. — ЧЕЛОВЕК, ПУСТЬ ТЫ И НЕ ЛОСЬ, НО Я ВСЁ РАВНО ОДАРЮ ТЕБЯ СВОЕЙ ЛЮБОВЬЮ! НЬЕХ ХЕХ ХЕХ! — Сэм попытался вырваться из его костяных рук. — Не мог бы ты, эмм… опустить меня на землю? — спросил Сэм, схваченный… Папирусом. — КОНЕЧНО, ЧЕЛОВЕК! — и Сэма немедля отпустили. — Итак, эм, Санс, почему скелет не хотел заниматься скайдайвингом? — произнёс Дин с ухмылкой на лице, зная, что вскоре Сэм застонет от глупой шутки. — Почему? — Потому что у него была КИШКА тонка, — на это оба младших брата огласили комнату ожидаемым жалобным стоном, в то время как Санс разразился смехом. — О МОЙ БОГ, ТОЛЬКО НЕ ЕЩЁ ОДИН! С МЕНЯ ХВАТИТ, САНС! — Я у тебя уже В ПЕЧЕНКАХ сижу? С последним возмущённым возгласом Папирус ушёл, волоча за собой протестующего Сэма. *Несколько часов спустя* «Скелебратья», как окрестил их Дин, ушли, а он всё продолжал подшучивать над Сэмом. — Заткнись, Дин, — вскипев, сорвался на старшего брата Сэм. — Прости, но только ВЗГЛЯНИ на себя, — он снова согнулся от смеха. Судя по всему, пока Дин с Сансом перекидывались шуточками, Папирус не бездействовал – когда эти двое вернулись, волосы Сэма были утыканы цветами, а из-за раскрашенного лица он выглядел так, будто сбежал с парада в честь Дня мёртвых**. — Этот дурацкий скелет таскал меня повсюду, просил объяснений по поводу вообще всего, и задавал кучу глупых вопросов. Господи, такое ощущение, что ему пять, — надулся Сэм, которого и так уже нельзя было воспринимать всерьёз из-за разукрашенного лица и цветов. — И что он говорил? — …Он заставил меня рассказать, что такое горы, потом заставил объяснить, из чего они сделаны, и наконец, он спросил, могут ли они с горой подружиться, раздумывал над тем, мальчик это или девочка, и ГОРЯЧАЯ ли она. Типа, в значении «привлекательная», а не теплая. Конечно же, Дин продолжил смеяться со своего младшего брата и наделал множество компрометирующих фоток на будущее.
Примечания:
*Шуточная косточка — непереводимый каламбур. В оригинале funny bone, что дословно переводится, как шуточная/веселая косточка, но в английском языке так называется то самое место за локтем, стукнувшись которым вы получите разряд через всю руку. Кстати, название произошло от созвучия humerus (плечевая кость, в основании которой и находятся нервные окончания) и humorous (юмор). Так же funny bone = чувство юмора.
It tickled your funny bone — это рассмешило тебя.

** День мёртвых — праздник-парад, посвящённый памяти умерших, проходящий ежегодно 1 и 2 ноября в Мексике, Гватемале, Никарагуа, Гондурасе, Сальвадоре. Готовясь к нему, люди чаще всего разукрашивают лица, чтобы походить на скелетов.
Отношение автора к критике:
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.