ID работы: 7979001

Скрытое под землёй

Гет
PG-13
Завершён
10
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 6 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
       — Добро пожаловать на новый сезон «Total Drama»! — Крис стоял на знакомом причале. — По многочисленным просьбам мы вернулись на остров Ваванаква и заставили верн… ой, пригласили в новый сезон старых конкурсантов.        — Неужели мне придётся тебя терпеть ещё один сезон? — спросила Хезер. Она первая сошла с яхты, за ней засеменили остальные старые знакомые.        — Поверь, мне это не доставляет удовольствие так же, как и тебе, — ответил Крис.        — Иногда мне кажется, что тебя не любили в детстве, — прокомментировал Ной.        — Как ты догадался?       Один за другим они становились рядом с вывеской «Ваванаква» и осматривали знакомый остров.        — Погодите, разве он не был разрушен и потоплен? — напомнила Лешона.        — Всё верно. Но нам удалось его восстановить. Своими методами.       Последним сошёл Гарольд. Он набрал в грудь побольше воздуха и сказал:        — А я рад сюда вернуться. В этот раз мне точно удастся победить.        — Верь в это, — процедил Дункан.       Первое задание заключалось в том, чтобы найти флаг другой команды в лесу. Их распределили по методу «первый-второй» и, на счастье Гарольда, он был в одной команде с Лешоной.        — Детка, ты не против объединиться и поискать вместе?        — Эх, ладно.       Они забрели в самую чащу, пытаясь отыскать флаг. Бесконечные стволы деревьев, мелкие животные и опасность напороться на медведя или соперника им не улыбались.        — Итак, как ты провела это время вне шоу?        — Сходила на ток-шоу, путешествовала недолго. А что?        — Да так. Много времени прошло. Мы так изменились, а теперь вынуждены вернуться туда, где всё начиналось.        — Угу.        — Слушай, насчёт наших отношений…        — Да, мы закончили как-то скомкано. Ты не против…        — … Если мы начнём…        — Всё…        — … С начала? — закончил Гарольд. Лешона отвела взгляд, а он почесал затылок.        — Только если ты за.        — О, я всегда за!        — Отлично, Дорис, — Лешона широко улыбнулась. Гарольд смущённо захихикал. А она заметила что-то странное за его спиной и нахмурилась.        — Что такое? У меня что-то застряло в зубах?        — Тебе не кажется, что там на земле есть что-то странное?       Гарольд повернулся и взглянул туда, куда показывала Лешона. В траве была какая-то странная выемка. Они переглянулись и потянули за неё одновременно. Это оказалась ручка, а под землёй был люк.        — Что это такое?        — Пошли, узнаем. Это наверняка идея Криса, — Лешона первая прыгнула внутрь. Гарольд последовал за ней, не забыв прикрыть люк.       Они спустились по лестнице и спрыгнули на пол. Перед ними был узкий коридор, потолок был совсем низко, и Гарольду приходилось пригибаться. Они видели зеленоватое свечение, скрытое за узкими щелями в стенах. Лешона прищурившись пыталась вглядеться, Гарольд достал карманный фонарик.        — Это что-то вроде лаборатории. Интересно, что Крис здесь хранит? — он осматривал стену и заметил панель с кнопками. Он нажал на зелёную и появившиеся на стене створки разъехались одна за другой. От неожиданности Лешона вздрогнула. По обе стороны от них было двенадцать светящихся капсул длиной в полтора метра. В них плавали дети четырёх лет. Они были обвешаны проводами и казались они смутно знакомыми.        — Мне не нравится это место, — прошептала Лешона. Гарольд присмотрелся к одному из детей.        — У этого причёска совсем как у меня! И нос, и лицо. Даже очки! А эта девочка совсем как ты…        — Это и есть мы! Вернее, наши копии. Или клоны, — Лешона судорожно пыталась отдышаться от осознания. Гарольд отнёсся к этому более спокойно.        — Странно, у моего клона нет веснушек. От Криса это ожидаемо.       Впереди послышался шум. От страха они прижались друг к другу. Они слышали приближающийся лязг метала о метал. Первой показалась робо-белка. Её глаза светились, она с мерзким криком помчалась к ним и вцепился в кроссовок Гарольда. Он вскрикнул от боли и попытался отодрать его, но не получалось.        — Быстрее, мы должны рассказать всем!       Лешона взяла его за шиворот и потащила за собой к люку. Белок становилось всё больше, они хватали их за руки и ноги. Затем были олени, медведи и даже йети. В коридоре стало очень тесно, приглушённый свет не давал разглядеть лестницу. Лешона то поднималась, то срывалась и падала вниз. Гарольд почти полностью был увешан робо-белками.        — Это бесполезно. Их слишком много, — хрипел он. Его осенило. Он сначала сжался, затем резко скинул с себя робо-белок. Они врезались в остальных роботов и на секунду замешкались. Гарольд повернул Лешону к себе лицом.        — Спасайся, расскажи всем о нашей находке. Я задержу их.        — Но…        — Только один из нас выберется, — ответил он настолько пафосно, насколько мог. Лешона поцеловала его в последний раз и поспешила подняться.        — Удачи.        Гарольд окрылённо улыбался. Он достал из карманов нунчаки, закрутил их в руках и обернулся к роботам.        — Я всю жизнь ждал этого момента.       Лешона слышала, как нунчаки бились о метал, как белки ломались и отлетали от стен. Как медведь ревел и поднимался на задние лапы. Последнее, что она видела перед тем, как захлопнуть люк — исчезающая рука Гарольда под сворой роботов. Лешона шмыгнула носом и побежала в сторону лагеря. Темнело, мелькающие перед глазами стволы деревьев казались бесконечными. Она спотыкалась, падала и поднималась заново. Ей казалось, что робо-животные вот-вот нагонят её.       Лешона уже видела первую хижину. Она махала руками и кричала, но её словно никто не слышал. Она хотела подбежать поближе, но её схватили чьи-то мускулистые руки и зажали рот. Она вырывалась и брыкалась, царапалась и била ногами, но ничего не помогало. Её несли обратно. Обратно под землю.        — Где Лефонда? Я не видела её с начала задания, — Линдси настороженно смотрела в разные стороны и пересчитывала участников. — Погодите, нас должно было быть двадцать два или двадцать четыре?        — Зачем она тебе, если ты даже её имя не помнишь? — устало спросила Гвен.        — Это неправда, — Линдси достала блокнот с записанными именами, — Гвон.        — Гвен. Иногда мне кажется, что ты тупеешь с каждым сезоном.        — Привет, народ! Лешона уже здесь, — к ним подошли Лешона с Гарольдом. Они улыбались и смотрели куда-то в сторону стеклянными глазами. Линдси радостно помахала рукой, а вот остальные были насторожены.        — Вы где так долго были? — спросила Гвен.        — А что ещё может делать пара одна в лесу? — спросил Гарольд и механически поиграл бровями.       Спали они тревожно. Лешона спала лицом к стене и не двигалась ни разу, хотя обычно всю ночь ворочалась. Дункан же проснулся посреди ночи и вздрогнул оттого, что спящий напротив Гарольд неотрывно смотрел перед собой и не мигал. Дункан пожал плечами, нацепил на него повязку для сна и ушёл за водой.        — Это далеко не самая большая твоя странность, чувак.       Крис и Шеф собрались в отстроенном заново «коттедже» Криса и обсуждали его замысел. Была глубокая ночь, а они так и не могли прийти к соглашению.        — Мне не нравится твоя затея. В чём смысл? Разве они ещё не слишком молоды для клонов?        — Никогда нельзя быть слишком юным для шоу-бизнеса, поверь мне, — ответил Крис. — Подростки уже не в моде. Пора нам завоёвывать более молодую аудиторию.        — Карапузов?        — Именно. Ты же не против отпуска?        — Отпуск не подразумевает заботу за двенадцатью спиногрызами. Если ты не отец, само собой.        — Да ладно тебе, Шеф. Ты же любишь детей, — попытался мотивировать Крис, но увидев непроницаемое лицо Шефа, замолк. — Ладно, так и быть, на этот раз я тебе даже заплачу. Согласен? — тот вздохнул и кивнул. — Вот и славно!       Шеф приехал на машине к нужному зданию. Он одёргивал галстук и трогал макушку, потому что привык носить поварской колпак. Крис заставил его переодеться и привести себя в порядок. Его машина стояла возле одноэтажного детского сада. Он мог услышать детский смех, плач и болтовню.        — Соберись, Норберт. Это не сложнее пройти Вьетнам с пулевым ранением в ноге, да?       Его лоб блестел от пота. Он взялся за ручку, медленно повернул и вошёл внутрь.        — Шеф вернулся! — воскликнул чей-то высокий голосок. Кажется, Дункана. Шефа мгновенно окружили улыбающиеся физиономии четырёхлетних версий кэмперов. Их глаза горели, так они на него никогда не смотрели.        — Э-э-э, привет, дети. Не правда сегодня хороший день для… для… прогулки?        — Ура! — воскликнули они и помчались во двор. Иззи взяла плюшевого паука, Бриджит альбом с карандашами, Кортни игрушечную скрипку, а Оуэн ланчбокс. Шеф почувствовал, как его кто-то обнял за ноги. Он наклонился и увидел Гарольда.        — Мама говорит мне благодарить людей, которые мне нравится. Спасибо, Шеф!        — Не за что, малыш. Иди, поиграй с Лешоной, если хочешь, — он потрепал его по волосам и нервно улыбнулся. Довольный Гарольд переключил внимание на Лешону и предложил вместе поиграть в песочнице.       Дети прыгали, бегали на перегонки, скатывались с горки и мучили свои игрушки. Они казались такими счастливыми, такими настоящими. Как обычные дети. Шеф наблюдал за ними из окна кабинета и составлял отчёт для Криса. Ему с самого начала не нравилась эта идея. Никто не должен был знать о ней до поры до времени. Родителей заменяли нанятые актёры. Они специально выбрали небольшой город подальше от мегаполисов, чтобы было меньше шансов попасться журналистам.       Шеф не знал, чем закончится очередная авантюра Криса. Но уже сомневался, что жалеет об участии.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.