ID работы: 7981301

Чертова птица

Джен
G
Завершён
35
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится 8 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
       – Хочу известить… сообщить… хочу… черт! – и, на время отложив перо, Бассо с усилием потер переносицу, надеясь, что подступающая головная боль уйдет, и он наконец-то сможет составить эту клятую бумажку так, чтобы и выплату налога отсрочить, и шею от петли уберечь.       В последнее время с деньгами было совсем худо – уплати тому, подсыпь другому, не забудь про третьего, да еще и Молли, чтоб ее, все капала и капала на мозги, уговаривая переехать поближе к центру. Бассо и сам не прочь был перебраться из всеми ветрами продуваемого Риверсайда – возраст, чтоб его, временами давал о себе знать, простреливая позвоночник – но даже если бы удалось найти покупателя на их халупу, вырученных денег все равно хватило бы разве что на единственную комнату в районе Стоунмаркета. Терпеть же милую женушку двадцать четыре часа в сутки, не имея возможности даже хлопнуть дверью, Бассо не собирался, поэтому в последнее время дома предпочитал вообще не появляться, ночуя прямо в конторе… а-ах, чер-р-рт!       «Ну, все равно выходило так себе», – пришлось вздохнуть, сминая безнадежно заляпанную чернилами бумагу, после чего откинуться на скрипучем стуле, уже чувствуя, как виски сдавливает стальным обручем. Кажется, собиралась гроза, и даже по летним меркам воздух в комнате был тяжелым и душным… да еще и эта чертова птица! Зацепилась же за подоконник и орет, орет, орет! Поначалу Бассо еще надеялся, что мерзавку придушит бродячий кот или загрызет особо ловкая крыса, но, видно, в такое время даже голодное зверье не торопилось выбираться на улицу, так что пришлось, с кряхтеньем поднявшись из-за стола, топать в соседнюю комнату и через разбитое окно выбираться на деревянный настил, в худшие дни служивший скупщику краденого запасным выходом. Время близилось к полудню, но из-за нависавших козырьков крыш и общей тесноты улочки даже на уровне третьего этажа царили мглистые сумерки, поэтому Бассо не без труда высмотрел источник пронзительных звуков – сорочонка-подростка, унылой черной кляксой нахохлившегося в углу.        – Вот ты где, комок перьев, – торжествующе заявил бывший взломщик, протягивая руку. – Теперь-то не поорешь, проклятая ты… а-ай! – но тут птенец, будто опомнившись, раззявил клюв и довольно чувствительно тяпнул его за пальцы, вынудив Бассо сделать пару шагов назад и буквально чудом не перевалиться через хлипкие перильца! После этого желание придушить птицу превратилось в жажду – едва восстановив равновесие, он с угрожающим пыхтением попытался прихлопнуть сорочонка ладонью, однако тот оказался не промах – сам бросился в атаку, исхитрившись вцепиться в засаленный рукав старой рубашки и, хлопая куцыми крылышками, довольно бодренько взобрался мужчине на плечо, после чего, не дав ему опомниться…        – Ай, мать твою, рорково ты отродье! – уже в полный голос заорал Бассо, чувствуя, что еще немного – и гулять ему с оторванным ухом! – Пусти меня, ты, чертова… ай! – но сорочонок сдаваться отказывался, на любую попытку себя схватить тут же начиная дергать сильнее, поэтому пришлось Бассо, закусив губу, лезть обратно через окно, пока на его крики не сбежались все стражники в округе. Выдавать местоположение своей конторы властям в его планы явно не входило, тогда как прицепившуюся к уху пернатую пиявку вполне можно было бы попробовать утопить в тазу или накрыть полотенцем… но, к счастью, дело разрешилось гораздо проще: едва почувствовав смену обстановки, сорочонок сам раскрыл клюв и, трепеща крыльями, перепорхнул на ближайший шкаф, где тут же пошарахался в темноте, склюнул засохшего сверчка и, повернув голову, уставился на стоявшего внизу мужчину, как тому тогда показалось, с нескрываемой насмешкой.        – Чертова птица, – проворчал Бассо, потирая многострадальное ухо, – Думаешь, я не смогу тебя там достать, а? Думаешь, у старого Бассо не завалялось веника, которым я смогу смести твою самодовольную тушу и раздавить в лепешку? Думаешь, что провела меня, ты, перьевая подушка?!..

* * * * *

       – …как-то так.        – Бассо, я тебя вообще-то не о том спросил.        – Да? А о чем же?        – Я спросил не о том, как вы познакомились, а о том, какого хрена ты приволок ее сюда, – Гарретт наконец-то отложил свой лук и уставился на занервничавшего скупщика тяжеловатым взглядом, – Меня вообще-то зовут не леди Кристина.        – Представь себе, я в курсе, – тот вздохнул, сняв шляпу и взъерошив сальные волосы, – Просто, если оставить ее в конторе, она начинает дико орать, а Молли… ну, ты знаешь Молли, Гарретт.        – Избавь от удовольствия, – вор только поморщился – скандальную супругу Бассо он на дух не переносил, и если бы ему предложили выдержать одно-единственное чаепитие в ее присутствии или же удрать от своры бешеных собак, он определенно выбрал бы второе, – Но за твоей сорокой я все равно присматривать не собираюсь.        – Гарретт!        – Бассо, – передразнил он, – Я работаю. Иногда по несколько дней подряд. Вдобавок, не особенно люблю птиц. Ты хоть в курсе, что в последнее время аристократы взялись использовать этих драных тварей вместо сигнализации?        – Нет, но спасибо, что уточнил – буду знать, кому сбагрить ту золоченую клетку, что мне намедни приволокли… Гарретт, ну брось. Хоть недельку, а?        – Нет.        – Гарретт, будь человеком. Гарретт, черт тебя дери, ты же не такая задница, какой хочешь казаться! Гарретт!..

* * * * *

       – Привет, Бассо.        – …Черт тебя дери! Когда ты научишься пользоваться дверями?!        – Сразу, как ты избавишься от бинтов на пальцах, – усмехнулся мастер-вор, присаживаясь на ближайший ящик, – Слышал последние новости… Тебя поздравить или все-таки посочувствовать?        – Смейся-смейся, – Бассо только рукой махнул, – Если бы я только знал, что развод – это настолько муторное занятие, начал бы оформлять бумаги еще в прошлом месяце! Впрочем, – добавил он уже куда более оптимистичным тоном, – теперь я официально счастливый холостяк, все мои налоги оплачены на пару месяцев вперед, а благодаря умнице Дженивер мне удалось достать чертово обручальное кольцо из-за шкафа, поэтому денег хватило даже на печенье, – и, протянув видавший виды кулек, – Будешь?        – Не хочу спорить с твоей сорокой из-за любимого лакомства, – Гарретт с усмешкой покачал головой, тогда как вышеупомянутая птица, явно уловив шорох газетной бумаги, тут же затопталась на своем насесте, – Дженивер, значит? Помнится, как-то раз ты мне рассказывал…        – А, то дела давно минувших дней, и вспоминать о них я не собираюсь, – Бассо поспешно отмахнулся, хотя в тусклом пламени свечи его щеки, кажется… нет, ну этого уж точно быть не может, – Так чего зашел-то? Или хочешь убедить меня, что ты волокся через половину города, чтобы поздороваться?        – Разумеется, нет.        – Пф-ф. И хоть бы раз соврал для приличия, – Бассо только вздохнул, подпирая ладонью щеку, – Так что тебе понадобилось от бедного старого дельца, Гарретт? Учти, никаких выгодных контрактов я тебе пока предложить не могу, так что…        – Мне нужны карты.        – О? Планируешь свалить из этой дыры и начать новую жизнь в новом месте?        – Точно не сегодня, Бассо… и, по крайней мере, не до тех пор, пока я не наведаюсь в банк.        – Ты собрался открывать личный счет или… нет. Нет-нет-нет, Гарретт, черт побери, даже для тебя это немного перебор!        – Карты, Бассо. И это все, о чем тебе стоит переживать. Сможешь достать?        – Ну, я могу поднять пару старых контактов и подмазать работника банка… но послушай же меня, черт тебя дери! В этом банке, чтоб ты знал, охрана как бы не покруче, чем в Крепости Барона – там куча стражи, а еще камеры, что следят за каждым коридором, и самые надежные замки в Городе, с которыми даже ворюга вроде тебя не справится в два щелчка…        – Но ведь это и означает, что за этими замками скрывается нечто крайне ценное, ведь так? – впрочем, если он планировал воззвать к осторожности мастера-вора, то явно недотянул – Гарретт был осторожен лишь тогда, когда сам считал нужным, поэтому, соскользнув на пол, он невозмутимо прошел мимо, хлопнув Бассо по плечу, – Пришли свою шумную птицу, когда карты будут у тебя.        – Ты меня не слушаешь, – вздохнул скупщик, разворачиваясь – впрочем, к тому времени его таинственного друга уже и след простыл, – Как всегда, чер-рт… ладно, ладно! Добуду я тебе эти клятые карты, подавись! Опять лезешь в петлю, чтобы нервишки пощекотать, а мне сидеть тут и ждать, пока ты снова не объявишься! Вот скажи, Дженивер, – повернулся он к жердочке, заставив любопытную сороку встрепенуться, – какого черта я вообще помогаю этому самовлюбленному засранцу? А?        – Чек-чек-чек, – застрекотала та в ответ, встряхивая оперение, – Чер-р-рек!        – Вот именно, – вздохнул Бассо, снимая шляпу и приглаживая волосы… вернее, то, что от них осталось, – Дурак как есть… Ну да ладно, за работу. Лучший вор хочет получить карты самого охраняемого здания в Городе? Получит! Ведь, в конце концов, он обратился не к кому-нибудь, а к самому Бассо! – воздел он палец к потолку, отчего Дженивер уставилась на него с поистине плотоядным интересом, – И если я не сумею достать какую-нибудь информацию, значит, никто не сумеет, а? Вот скажи, Джени… ай! Чертова птица! Ну все, на этот раз я точно повыдираю тебе все перья!        – Чек-чек-чек!

Конец.

Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.