Холод в венах

R
Завершён
134
Серия:
Фэндом:
Размер:
4 страницы, 1 614 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
134 Нравится 5 Отзывы 28 В сборник

Часть 1

Настройки
Примечания:
      — Шерлок…       Шёпот в трубке. Консультирующий детектив протёр глаза и взглянул на часы. Половина второго ночи.       — Ты меня слышишь?       — Да, я слышу тебя.       — Шерлок… — голос на том конце провода дрожал. — Приезжай. Пожалуйста, приезжай прямо сейчас.       — Хорошо. Я приеду. Ты дома?       — Да. Она тоже здесь. Мне кажется, она дышит мне в затылок…       — Я скоро буду. Держись.       — Поспеши…       Холмс спешно надел первое попавшееся под руку и вылетел из дома.

* * *

      Майкрофт Холмс привычно сидел перед камином. Тот догорал — вероятно, продержится полчаса или чуть больше. Тело его было напряжено, пальцы вцепились в подлокотники.       После «игры» Эвр прошло уже больше двух месяцев. Отчасти восстановив психическое и физическое здоровье, Майкрофт вышел на работу, мысленно морщась от сочувственных взглядов, но своим делом занимался как прежде. Мало кто мог притворяться равнодушным после известий о самоубийстве сестры, пусть и такой странной, но всё же сестры. Однако ему удавалось. Подарки на день рождения и Рождество были больше не нужны. Родителям они с Шерлоком про Эвр так и не сказали. В этом не было никакого смысла, только тревожить их напрасными сожалениями.       Мужчина как сейчас помнил, как упали тела Шерлока и Джона после действия снотворного, содержащегося в дротиках.       — И что ты сделаешь со мной, Эвр? Теперь мы один на один, как в старые времена.       Сердце его учащённо билось, на лбу выступили бисеринки пота.       — Поменяемся ролями до конца, братец.       В комнату вошёл охранник самой типичной внешности. Майкрофту было уже всё равно, он был настолько вымотан, что заметил в руках шприц только тогда, когда бугай замахнулся и отточенным движением вонзил иглу через пиджак в плечо. Майкрофт зашипел, отойдя на шаг.       — Отведите моего брата в камеру. Пусть отдохнёт, — приказала Эвр, отключая связь.       Последующие часы его тело было лёгким и тяжелым одновременно, наполненным эйфорией, а потом чувства и вовсе пропали, и Холмс без движения пролежал несколько часов. Его сопровождали галлюцинации и шум в ушах, будто кто-то переключал каналы на старом телевизоре. Мысли сменялись быстро, точно порхающие бабочки, которых невозможно было поймать. Они не были пронзены иглами и выставлены на всеобщее обозрение, как какой-то приз.       — Это героин. Хорошего качества, хоть в этом вам относительно повезло, мистер Холмс, — врач снял перчатки и улыбнулся дежурной улыбкой. — Однако я опасаюсь за ваше состояние. Через несколько часов эффект наркотика пропадёт…       — Я справлюсь. Просто доставьте меня домой.       — Позволите проводить?       Майкрофт повернул голову и увидел Лестрейда, стоящего в проходе. Поморщился, осознавая, что нянька Шерлока взяла и его самого в оборот.       — Конечно, инспектор, — выделил он последнее слово, добавив в интонацию толику сарказма.       Пара дней отдыха, работа, задания. Всё как всегда. Шерлок на какое-то время замкнулся в себе. Очень помогал Джон, не бросивший друга в беде и сумевший его расшевелить к началу второго месяца. Детектив снова докучал инспектору, помогал другу с Рози. В Бартс ходил не так часто, как раньше, но с мисс Хупер поговорил, и они даже договорились время от времени встречаться не по работе. Однако Шерлок сразу сказал девушке, что романтические отношения не для него.       Майкрофт же как обычно засиживался на работе допоздна. Первые дни, проведённые на отдыхе, он прибирал дом от последствий розыгрыша братца, после работы же ему просто не хотелось туда возвращаться. Даже домашний кинозал не особо радовал, хотя и напряжение после работы частично снимал. Оставался только виски, чуть горчивший на языке, и тяжёлая тишина, плотно окутавшая поместье и наполнившая его до краёв. Майкрофт начал чувствовать себя рыбкой в грязном аквариуме, чьи стены он не мог очистить своими силами.       Всё началось в середине второго месяца. Уже ложась спать, Майкрофт услышал подозрительный шум. Взяв шпагу, он бесшумно вышел из комнаты, прислушиваясь. Будто бы топот. Негромкий. Сразу вспомнился Шерлок с его розыгрышем. Нахмурившись, Холмс пошёл по коридору. Он обошёл весь дом, но ничего подозрительного не нашёл. Шума больше не было. Лишь в полудрёме чей-то далёкий смех.       Это повторилось через пару дней. С утра были тяжёлые переговоры, потом ужин с министром, и домой Майкрофт пришёл далеко за полночь.       — Майкрофт…       Шёпот на краю слышимости. Мужчина вздрогнул, резко захлопнув дверь полупустого холодильника, и вгляделся в полутьму коридора.       — Поиграй со мной, братец…       — Ты мертва. Это невозможно, — невозмутимо и громко сказал он, цепляясь за остатки логики.       — А может и нет…       Он пытался убедить себя, что это лишь игра его воображения. Майкрофт мог себе признаться, что Эвр, несмотря на свою психопатию, была ему дорога. Он не мог это показывать при ком-то, но она всё знала и играла на этих струнах, как на той подаренной им скрипке. Однако образ ребёнка, слишком жестокого, слишком умного, слишком одинокого, вызывал у усталого Майкрофта какой-то инстинктивный страх.       Ещё неделя — три или четыре появления «Эвр». Темнота и уединение больше не были союзниками Холмса. Сидя в своей спальне, он выпивал виски, пока голову не заполняла приятная горькая мягкость. В итоге он взял отпуск на две недели, приказав беспокоить только в крайних случаях уровня ядерной войны.       В особняке была музыкальная комната. Там стояла хорошая акустическая система, имелся рояль, на котором Майкрофт играл из рук вон плохо, в стороне стояли софа в барочном стиле, обитая алым бархатом, и кресло со столиком рядом. Последние дни Майкрофт проводил именно там. Ему казалось, что он тонул, не мог вдохнуть полной грудью. Эвр даже после смерти имела слишком много власти, власти над ним. Он просто устал. Устал быть старшим братом, разумным сыном, серым кардиналом Британии, вечно державшим лицо, что эта маска, пропитанная ядом, казалось, намертво прилипла. Теперь же маска трескалась. Что угодно… Лишь бы потерять связь с миром. Шестерёнка в машине оказалась сломана.

* * *

      Подъехав к дому, Шерлок сразу понял, что что-то не так. Он казался пустым, ни одно окно не горело. На краю слышимости раздавались какие-то странные звуки. Напрягшись, детектив достал из кармана прихваченные ключи и вставил их в замочную скважину, но дверь к его удивлению оказалась открыта. Шерлок нахмурился ещё больше — безопасностью Майкрофт никогда не пренебрегал. Закрыв дверь на замок, он прошёл дальше. То, что он услышал снаружи, оказалось музыкой. Но Майкрофт предпочитал классическую музыку, из современных исполнителей ему ничего не нравилось…       Поднявшись по лестнице, Шерлок понял, что можно не пытаться идти бесшумно: вибрации звука ощущались почти физически. Мужчина дошёл до музыкальной комнаты и толкнул дверь. Рычание гитар, усиленное динамиками, и ритмичные удары барабана заставили его поморщиться и вспомнить свою юность, когда он захаживал в клубы, баловался экстази и другими наркотиками, ловя кайф и записывая свои ощущения. Эксперименты…       Но сейчас это было слишком громко. Слишком… безысходно. Майкрофт обнаружился в кресле. Неподвижная фигура, откинувшая голову и поверхностно дышавшая. Шерлок оглядел комнату. Всё как обычно. Взгляд зацепился за аптечку, которой было совсем не место на рояле. За домашний халат Майкрофта с широкими длинными рукавами. За маленькую электрическую плитку, шприцы и лист бумаги с ручкой, лежавшие на столике…       Он схватил пульт от акустической системы, и музыка оборвалась на высокой ноте. Холмс тряхнул головой и внезапно услышал. Кап. Кап. Кап… Шерлок стремительно развернулся и подбежал к Майкрофту. Левая рука безвольно свешивалась с подлокотника, а по пальцам стекала кровь, капая в лужицу на паркете.       — Майкрофт! — Шерлок схватил брата за отвороты халата и встряхнул. Тот открыл глаза, и по спине детектива пробежали мурашки. Такие глаза не могли принадлежать живому человеку. Они были точно стеклянные, кукольные.       — Ты здесь… — сухие треснутые губы чуть улыбнулись. Шерлок чертыхнулся, осмотрел запястья брата и ринулся к аптечке — три практически параллельных пореза расчертили светлую кожу Майкрофта поперёк вен.       — Майкрофт, ты ещё больший кретин, чем я думал, — его глаза лихорадочно блестели, пока он наскоро обрабатывал раны перекисью и перематывал их бинтами.       — Нет… это… другое… — медленно, с усилием возразил Майкрофт, прикрывая веки.       Младший Холмс прищурился и, достав фонарик, схватил брата за голову, светя тому прямо в глаза. Тот послушно не дёргался. Зрачки были узкие, не реагирующие на свет. Задрав рукав выше, Шерлок увидел то, что боялся увидеть ещё с того времени, как позвонил: следы уколов на сгибе локтя. Он развернулся к столику, осматривая его внимательнее. Белый порошок в небольшом пакете был запечатан. Тонкое лезвие бритвы в тёмной крови. Черноволосый взял бумагу и прочитал единственную строчку, выведенную знакомым идеальным почерком:       Героин. 10 мг. Внутривенно. Список…       Внезапно его схватили за руку. Шерлок дёрнулся, стремительно развернувшись. Майкрофт держал его крепко, явно не соразмеряя силу. Тело его дрожало.       — Шерлок… Она здесь. Я это знаю. Эвр…       Он попытался подняться, но пошатнулся и завалился на бок прямо в лужу собственной крови, пачкая руку, халат.       — Майкрофт…       Шерлок чувствовал беспомощность. Брат всегда был для него опорой, тем, кто помогал — тайно и явно, — кто знал больше него, всегда знал, что делать. Но сейчас он был абсолютно разбит, боясь тени прошлого.       Младший подхватил брата под руки и помог подняться, усаживая обратно в кресло. Майкрофт мазнул по его шее пальцами, пытаясь удержать рядом.       — Я слышу её голос. Она всё так же хочет играть. Она хочет смертей… Шерлок… Мне страшно, — из его стеклянных глаз текли настоящие слёзы.       Детектив опустился на колени перед братом, взял за руку, проверяя пульс. Кожа буквально горела. Шерлок постарался взять себя в руки.       — Майкрофт. Это эффект наркотика. Ты слышишь меня? Эвр… — он запнулся, но продолжил: — Наша сестра умерла два месяца назад.       — Бога ради, Шерлок… Я знаю это, — Майкрофт внезапно улыбнулся слишком знакомо, чуть высокомерно. Сглотнул, опустил голову, сжимая её руками. — Она пытается вырваться из своей комнаты в чертогах. Больно… В этой голове много… Она не хочет отпускать… Ты… Я не могу…       Шерлок пытался анализировать, но ничего не получалось.       — Братец… Тебе надо поспать. Пойдём в твою комнату?       Майкрофт медленно кивнул и со вздохом поднял голову. Шерлок взял его за здоровую руку, закидывая её себе на плечо, и придержал брата за талию, поднимая. Тот пошатнулся, но всё же удержался на ногах, тяжело опираясь на ведущего.       Они медленно пошли по коридору. Майкрофт, взглянув на портреты на стенах, вздрогнул всем телом, прикусив губу, и Шерлок почувствовал укол вины. Они медленно дошли до спальни. Майкрофт буквально упал на кровать, пока его брат расправлял её и укрывал его одеялом.       — Шерлок… Останься… — прошептал он. — Ты мне нужен…       Шерлок замер и через секунду принялся раздеваться.       — Конечно. Я останусь.       Под одеялом он придвинулся к брату, обнимая его как делал сам Майкрофт в детстве, и принялся медленно поглаживать того по голове и плечам.       — Ты в безопасности, Майкрофт.
134 Нравится 5 Отзывы 28 В сборник
Отзывы (5)