ID работы: 7991549

Haunted/Преследуемая

Смешанная
Перевод
R
Завершён
73
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
123 страницы, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
73 Нравится 56 Отзывы 16 В сборник Скачать

Перечит

Настройки текста
"Не буду!". "Сара, веди себя разумно..". "Это ты веди себя разумно! Я не буду это пить!". "Тоби выпил это и даже не скривился!". "Я его поздравляю, конечно, но я эту мерзость пить не собираюсь!". Роберт застонал и повысил громкость телевизора. Его жена и дочь спорили уже почти два часа, и ему это начинало здорово действовать на нервы. Но он знал, что ему лучше не вмешиваться. "Сара, для тебя же будет лучше!" "То, что так ужасно пахнет и имеет такой отвратительно-зеленый оттенок, не может сделать мне лучше!". Карен глубоко вздохнула, в отчаянии пытаясь оставаться в душевном равновесии. Это было трудно, но необходимо, раз уж она вызвалась помочь Саре избавиться от ночных кошмаров. Если она потеряет терпение, то ей уж точно не удастся убедить свою упрямую падчерицу в том, что ей было необходимо это выпить. "Сара, пожалуйста, я желаю тебе только добра". "Ни. Фи. Га", - медленно и громко проговорила Сара. Карен расстроенно взвыла. Пришло время крайних мер. "Сара, или ты меня послушаешься, или я запишу тебя к детскому психологу в близжайшем медицинском центре. Выбирай". "Нет, только не доктор Нэсбитт! Я слышала, что он заставляет пациентов разговаривать с куклами!". "Тогда пей!" - прошипела Карен сквозь стиснутые зубы, ткнув кружкой, наполненной шипящей зеленой жидкостью, в начинающую закипать от злости девочку. Сара неохотно взяла ее, подозрительно осматривая содержимое. "О, господи, оно выглядит как то месиво, которым Линда Блэйр блевала в Экзорцисте!" - застонала она. "Сара...". "Хорошо, хорошо, но перед тем, как я это начну пить, скажи мне: то, что я увидела в этом утром, действительно было глазом?". "Сара, поверь мне, тебе лучше этого не знать. Не думай о том, что там, потому что после того, как смесь настаивалась целый день, все практически растворилось. Все будет в порядке". Сара вздохнула, зажала нос пальцами и отпила. Вязкая жидкость неприятно пузырилась в ее рту. "Сара, глотай". Девочка энергично затрясла головой. "Сара, я серьезно. Глотай..". Наконец девочка послушалась, и жидкость медленно потекла по ее горлу. "Сара, я знаю, что это неприятно, но тебе правда лучше просто сжать зубы и проглотить одним махом. И тогда это закончится раньше, чем ты это поймешь". Девочка последовала ее совету и пригубила оставшееся за один глоток. Карен улыбнулась и протянула ей стакан с молоком. "А это зачем?" - спросила Сара, не отпуская нос. "Тебе это точно понадобится, ибо это варево оставляет после себя небольшое послевкусие". Сара разжала нос, немного подождала и действительно почувствовала во рту это послевкусие. Оно было таким ужасным, что ее начало сильно тошнить. Девочка не могла определить, на что это было похоже, но ей захотелось, чтобы она все-таки не послушалась свою мачеху. Сара хлебнула молока, и вкус слегка ослаб. "Я знаю, что это ужасно, но говорю тебе, когда сегодня ты заснешь хорошим, крепким сном без сновидений, ты будешь меня благодарить", - сказала Карен, заглядывая в кружку. К ее удивлению, варево разъело эмаль кружки, обнажив фарфор. Когда Сара начала подниматься по лестнице, Карен выбросила испорченную посуду в мусорное ведро. Сара проскочила в комнату и захлопнула дверь. Перед тем, как включить свет, она стряхнула одежду и натянула свою любимую пижаму, синюю с желтыми звездочками. Затем нажала на переключатель, осветив комнату, и села перед зеркалом, взяла расческу и начала перебирать ею свои длинные темные волосы. Девочка задумчиво оглядела себя в зеркале. Она носила одну и ту же прическу с тех пор, как ей исполнилось пять лет, возможно настало время ее изменить. Подстричься или даже сделать химическую завивку. Она была уверена в том, что Карен выделит ей на это деньги и убедит отца сделать то же самое. Ей было интересно, как отреагирует Нигель. Когда Сара закончила расчесываться, она встала и пошагала к окну. На небе начинали сгущаться тучи и поднимался ветер. Намечалась мокрая ночь. И это было хорошо, ведь от дождя могло стать немного прохладней. Девочка наблюдала за тем, как листа на деревьях за окном трепетала и развевалась от ветра, осыпая двор ветками. Она тяжело вздохнула, уселась на подоконник и взяла книгу с историями о приведениях. Девочка любила читать их во время шторма, от этого они становились более жуткими. Яркая молния осветила небо, и Сара заметила что-то краем глаза. Она повернула голову, чтобы приглядеться. Небо снова стало темным, но она все равно могла увидеть то, что привлекло ее внимание. Король Гоблинов в своей совиной форме смотрел на нее. Она почувствовала, как ее скулы сводит от отвращения. Как давно он здесь уже сидит без ее ведома? Она наблюдал за тем, как она переодевалась? Девочка ударила по стеклу и заорала на птицу: "Брысь! Улетай! Оставь меня!". Та лишь наклонила голову вбок. Саре страшно хотелось открыть окно и кинуть в него чем-нибудь, но она была полностью уверена в том, что если бы она поддалась этому порыву, он бы влетел прямо к ней в комнату, и тогда она бы оказалась в его власти. "Сара, с тобой там все в порядке?" - спросила ее отец из-за двери: "Почему ты кричишь?". "Все хорошо, пап!" - ответила Сара. Она услышала, как отец спускался обратно по лестнице. Девочка вздохнула и снова выглянула в окно. К ее облегчению, его уже не было. "Да-да, вот и улетай", - пробормотала она. Она положила книгу и встала с подоконника, выключила свет и забралась в кровать. Самое время проверить, сработает ли та мерзкая штука, которой ее напоила Карен... Джарет не мог пробраться в мир снов Сары. Он не понимал, почему, но каждый раз, когда он пытался приблизиться, какое-то невидимое поле отталкивало его. Что произошло? Как ему заставить Сару сдаться, если он не может попасть в ее сны? Если его не вызовут, он не сможет просто так взять и забрать ее, и он мог бы нажить себе проблем, если бы попытался приблизиться к ней в ее доме. Он выбежал из своей комнаты и понесся по вывернутым коридорам своего замка. Он еще раз осмотрел эту впечатляющую картину, красивое множество лестниц, которые он создал специально для своей Сары. Было очень больно и обидно, когда она проигнорировала всю проделанную им работу, сконцентрировавшись исключительно на ребенке. Он всего лишь хотел доказать ей свою любовь, а ей было наплевать на его надежды и желания, ведь она заботилась лишь о своих. Жестокая, эгоистичная девчонка, и при этом ей удавалось быть такой милой, такой невинной, такой идеальной. Идеальная драгоценность, что определенно должна была принадлежать ему. "Что-то не так, Джарет?" - спросил мягкий голос. Он обернулся и увидел сестру, сходящую вниз по вертикальной лестнице, находящейся рядом с ним. В ее темно-голубых глазах был издевательский блеск, а на тонких губах играла таинственная улыбка. "Что-то вы зачастили посещать мой замок без приглашения. Сперва Нуала, теперь ты..". "Да мы всего лишь пытаемся убедиться в том, что Сара будет в безопасности, подальше от тебя", - ответила она, улыбаясь шире. На лице Джарета внезапно застыло выражение осознания. "Это вы что-то сделали, не так ли? Это из-за вас я не могу пробраться в сны Сары! Ты что сделала, коварная ты ведьма?". "Да ничего особенного, всего лишь дала ей выпить небольшую дозу зелья, очищающего сны. Удачи тебе с вторжением в ее сны теперь, ты, напыщенный надутый петух!". Она сошла с планки и ступила на ту же платформу, на которой стоял ее старший брат. Женщина приблизилась к нему, уничтожая его взглядом и применяя всю свою силу воли, чтобы не рассмеяться при виде ужаса на его лице. "Да как ты смеешь? Если ты думаешь, что я спущу тебе это с рук, ты глубоко ошибаешься!" - прорычал он. "Ну и что ты сделаешь? Я дала и Тоби выпить это зелье, так что даже не вздумай лезть к нему. К тому же, мы оба знаем, что несмотря на твое большое самомнение, у тебя нет власти надо мной". "Ты так сильно ошибаешься, сестра. Я ведь знаю, что твои силы начали слабеть с тех пор, как ты отказалась от своего бессмертия, чтобы спасти того смертного". "Это правда, и я думаю, что мы теперь практически сравнялись в силах. В конце концов, я всегда была лучшей волшебницей", - сказала она с самоуверенной ухмылкой на лице. Джарет кипел от злости. Как бы ему не хотелось это признавать, она говорила правду. Когда их мать занималась с ними, она всегда хвалила его сестру больше. "Мне нравится, что ты сделал с замком, Джарет. Очень смахивает на работы М. К. Эшера", - сказала она, оглядевшись. "Одно небольшое усилие из тысячи, что я потратил, пытаясь привлечь ветреное внимание твоей падчерицы", - ответил он, холодно осматривая свою младшую сестру. Она страшно изменилась с тех пор, как отказалась от бессмертия, ее глаза выглядели так же, но на них было намного меньше макияжа, золотистые волосы, что когда-то вились толстыми кудрями и достигали ей до пояса, теперь были коротко обрезаны. Все еще очаровательна, но потеряла ту шикарную красоту, что была присуща представителям ее расы. Она стала человеком. "Джарет, мне нужен ответ, почему именно Сара? Почему именно пятнадцатилетняя девочка, которая все еще так невинно смотрит на мир и так далека от серьезных отношений с мужчинами?". "То, почему она меня привлекла, тебя не должно волновать, Карей. Невинно смотрит на мир? Она человек! Она из низшей расы существ, которые живут в несчастье, и большая часть которых одержима лишь собой". "Ну, я не знаю, Джарет", - задумчиво сказала она: "Люди между собой довольно хорошо ладят. Он не так ничтожны, как ты привык думать. То, как они приспособились жить без магии - это просто потрясающе. И я расскажу тебе еще кое что о людях: они не любят быть порабощенными. Люди наслаждаются свободой. Неудивительно, что Сара отказывается стать твоей собственностью". "Заткнись! Возможно, ей это и не нравится, но как только она будет принадлежать мне, я уверен, она смирится. Она будет лежать у моих ног и требовать моего внимания, где она и должна быть". "Джарет, Джарет, Джарет", - ответила она, качая головой: "Ты ошибаешься, считая, что вселенная делится на два типа существ: тех, что рождены командовать, и тех, что рождены, чтобы подчиняться. Я гарантирую, что однажды ты это поймешь, но, похоже, не в моих силах убедить тебя в этом. По крайней мере, не сегодня. Доброго тебе вечера. Ох, извини, уже ведь утро, не так ли?" - она издевательски поклонилась брату и исчезла. В порыве злости Джарет заорал, так громко, что задрожали окна. Он не смирится с тем, что проиграл из-за своей мелкой сестры. Он найдет способ завладеть Сарой, даже если это будет последнее, что он сделает. А Карей он еще отомстит. Забрав ее сына. Идеально. Он ждал повода для этой мести уже целых два года.....
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.