ID работы: 7992895

hell hath no fury

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
10
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Сначала она думает нанять убийц, потому что ей четырнадцать – почти пятнадцать - и она все еще ребенок. Но она не глупа, плевать, что думает о ней Фэб, ведь он действительно думает, что она глупая. Она рассказала ему о своем состоянии, чтобы вернуть его, чтобы сохранить то, что она узнала от своего отца, но он все еще продолжает ходить по борделям и не скрывает это. Наемные убийцы будут стоить довольно дорого, и что, если они не смогут держать язык за зубами, после того, как сделают свое дело? И где она найдет таких людей? Конечно же, не на рынке.        Затем, она решает убить его сама - словить его в каком-нибудь темном переулке с ножом, ведь ей пятнадцать лет, она недавно вышла замуж и страдает, но она знает, что недостаточно сильна, недостаточно тиха, недостаточно хладнокровна, чтобы словить его в переулке и перерезать ему горло. Он ветеран, капитан Королевских Лучников, а она чуть больше, чем ребенок, и не может сравниться с его насильственно изученной паранойей и боевым мастерством.       Ей уже шестнадцать и ее живот немного округляется, потому что она ждет ребенка, а он слишком часто приходит домой в потрепанной одежде и выражением лица, с которым она слишком хорошо знакома. И она зла, презирает его и намного умнее, чем он считает, и она начинает задумываться о том, чтобы отравить его, но никогда не показывает это, ведь она знает лучше.        Мужчинам нельзя доверять.        Ей требуются месяцы, ведь ее живот становится больше, и она снова и снова слышит добрые пожелания от знакомых и то, как они молятся за появление мальчика, но она втайне молится за белокурую девочку, которая не будет иметь ничего общего с ее отцом, ведь отец этого ребенка слабый человек. Флер де Лис никогда не терпела слабость. Она изучала, изучала и изучала, и нашла намного больше, чем ожидала, и выучила так мало того, что хотела, и однажды она надевает темный капюшон, разговаривает с различными мужчинами и женщинами из лавочек в темных переулках, покупает у них засушенные травы и много маленьких коробочек. Одни продают порошки, другие – листья и ягоды, и даже маленькие бутылочки масла.        Она проводит больше исследований, игнорирует своего мужа и просто убеждается в том, что он не может потратить все заработанные им деньги, она защищает свое приданное как можно лучше, делает это так точно, так мастерски, что он никогда не заметит, и порой она с презрением поджимает губы, из-за того, что он не замечает этого. Вот почему она хочет дочь, хочет носить черное - потому что этот мужчина дурак, все мужчины дураки, и она бы могла сделать все намного лучше, если бы у нее был шанс.        Это занимает время, больше времени, чем ей бы хотелось, но она узнает, что из этого работает, а что нет, и повару сложно хоронить котов, но он перестает говорить об этом леди, после того, как в четвертый раз она просто нервно улыбнулась и велела ему купить еще одного кота. Леди не очень нравится дом, а лорд Фэб не способен держать свои руки подальше от горничных и даже не вежлив с ними. Но, по крайней мере, им хорошо платят, и леди не жестока с ними.        В конце концов, коты перестают умирать, и повар вздыхает с облегчением.       Ей шестнадцать, почти семнадцать, ее живот круглый, кожа упругая и ее муж не смотрит на нее месяцами. Они спят в разных кроватях, он усмехается при виде ее, и Флер де Лис думает, что лучше б он забыл все, что она сказала ему, когда он был влюблен в цыганку, что во многом является его собственной потерей.       Среди использованных бутылочек и коробочек с порошками, которые заняли много места в ее вещах, лежало маленькое кольцо с камушком, от которого она отречется, если когда-нибудь увидит его, лежащее рядом со старинными итальянскими ювелирными украшениями. У итальянцев был своего рода талант к таким вещам, и Флер де Лис ценила это.       Она пробегается пальцами по бутылочкам с загадочными названиями, которые имеют мало общего с их фактическим содержанием, и останавливается на круглой бутылочке – как бы ей не нравилось играть в эту игру достаточно долго, ее раздражает то, что она все еще замужем за этим человеком, но, разве он не болел часто в последнее время?        Не то, чтобы она знала что-то об этом, ни она, ни ее маленькие бутылочки.        Флер де Лис обнажает зубы в злом оскале, отдаленно похожим на улыбку, и выбирает украшения.

***

       Фэб умер.        Это было так просто, но несколько слуг странно поглядывают на нее, из-за ее самообладания, но у них есть свои причины ненавидеть хозяина дома и это становится их общей негласной тайной. Общество обсуждало, как, должно быть, ужасно Флер де Лис потерять мужа, как жаль, что она стала вдовой почти сразу после замужества, да еще и с ребенком!        Флер де Лис сохраняет самообладание и стоически носит черное, хотя она все еще любит бледно-розовые и пастельные тона, которые она носила до замужества, до того, как она убила своего мужа. В конце концов, она должна сохранять внешний вид, и он должен быть безупречным. Флер де Лис не собирается корить себя за убийство Фэба.        Через несколько дней ей принесли ребенка и она назвала девочку Эстинетт, она отдает ее кормилице, но все же остается рядом с девочкой, нашептывая ей названия ядов, мучеников, королей и королев, и рассказывая ей о трусости ее отца, о том, что ей придется преодолеть свою кровь, что бы стать сильной.        Она говорит своей дочери, что она вырастет красивой, вырастит из темных волос с которыми она родилась, она говорит своей дочери, что управлять мужчиной – самая легкая вещь в мире, нужна лишь сила воли. Не нужно даже рычагов, просто иллюзия.        Флер де Лис воспитывает дочь, которой можно гордится, независимо от того, каким трусом был ее отец. Флер де Лис знает, что это можно преодолеть от ее собственной матери.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.