***
Шло время. Томоэ и Нанами были женаты уже почти целый год, и пока они жили в храме Микаге, Томоэ одновременно строил дворец на том самом месте, где много сакуры, место где Нанами любила находиться с мужем по ночам. С постройкой замка помогали друзья. И благодаря помощи дворец был построен достаточно быстро, раньше запланированного срока. За это время Нанами стала сильным ёкаем лисицей, как говорится, Томоэ её хорошо «поднатаскал». Теперь она умеет постоять за себя: хорошо освоилась в защите и борьбе с ножом, её пламя стало ещё сильнее, и Томоэ даже удивился, как она сама начала его осваивать и ненароком ничего не спалила. Это заставило выйти гордости лиса наружу. Теперь все ёкаи и боги знали, кто такие семья лисов. Все знали, что эта пара была самыми сильными и даже иногда беспощадными к врагам. Даже та самая милая, нежная и робкая Нанами стала уверенней и научилась быть такой же хладнокровной в бою, как и её любимый. Они прекрасно умели скрывать свои чувства под маской. И только в своей обычной компании они не сдерживались и были обычными Томоэ и Нанами, какими они были всегда.***
— Томоэ, когда вы переезжаете? — спросил Микаге. — Уже завтра. — Так быстро, уже почти год прошёл. — Дааа, — почесал затылок лис. — А пригласите на новоселье? — послышался риторический вопрос из входа, заполненного дымом и чёрными перьями, — давно не виделись, лис. Привет, Нанами. — Ооо, Курама, привет. Как давно не виделись, я так соскучилась. — И что тут забыл птичий курятник? — Ну, ну, лис. Вот всегда ты так. Я краем уха услышал, что вы переезжаете завтра во дворец. — Да, Курама. Кстати, спасибо за помощь в постройке. — Мне не трудно, пришлось правда позвать братьев на помощь, но… Они помнят до сих пор твой поступок на нашей горе и хотели отплатить, как в знак благодарности. Так захотел и сам отец. Ну, а брат Джиро сразу же всем приказал идти на помощь. — Ахааха, Джиро в своём репертуаре, — посмеялась Нанами. — Ну так что? Томоэ, Нанами, пригласите нас? — Даа, конечно! /Не знаю… — с радостью крикнула Нанами, пока Томоэ что-то там пробубнил себе под нос. — Кстати, Томоэ, лисят то не охото? Как ни как уже почти год женат. В ответ было лишь молчание… У мужчины с серебристыми волосами дёрнулись уши, и широко раскрылись нежно-фиалковые глаза, которые заблестели. ≪Молчание… Почему? Он не хочет?!.≫ — думала Нанами. — Нанами, всё впорядке? — переспросил Курама. — А? Да, всё хорошо, — надела на себя улыбку лисица. — По тебе не видно. — Да не, всё нормально, — и девушка расстроилась тут же. — Дорогая Нанами, не переживай, может Томоэ просто не готов к этому, тем более Синдзюру ни с того ни с сего спросил. Поэтому Нанами, всё будет хорошо, — проговорил бог сватовства. Томоэ был ошарашен и ничего не слышал. — Эй, Томоэ, — помахал рукой около лица лиса Мизуки. — А? Что? Что случилось? — Томоэ, ты как будто оцепенел на мгновение. — А… Нет, всё хорошо, — и взгляд Томоэ направился на поникшую и расстроенную Нанами, — Нанами, ты чего? А Нанами повернулась и надела на себя ложную улыбку. — Нанами, я не… Я не… — Я понимаю, Томоэ, ты не готов, я понимаю и приму это. — Нет, ты… — Ладно, в общем потом свои сопли пообсуждайте, а я то вот чего зашёл. Хотел предупредить, что и боги захотят прийти в замок к вам. Ну так краем уха слышал. Хотел предупредить, Томоэ. Поэтому будь чуток добрее, а не злюкой как всегда. — Оооо, да ты слушать умеешь, тенгу, — ухмыльнулся лис, — ладно, если это всё ступай. — Нет, тут по дороге я уткнулся на рыбку, ему нужна была Нанами. — Рыбку?! — спросили все. — А вот и она, — и Курама привёл Аотакэ. — Господин Аотакэ, мы рады приветствовать вас. — Благодарю, достопочтимый Микаге. Я пришёл к лисице Нанами. — Ко мне? Что-то случилось? — Не знаю, вас зовёт к себе моя госпожа. Прошу отправиться со мной, — поклонился тот. — Это срочно? — Нет, мне сказали привести вас немедленно. — Нет, Нанами никуда не пойдёт! — Ну Томоэ, почему? Я же умею постоять за себя, и спокойно могу быть одна. — Но… Но… Без меня ты… — Хорошо, Аотакэ, пойдём, — улыбнулась Нанами и пошла за шикигами. — Слушай, Аотакэ, а как ты относишься ко мне? — К вам?! — Давай на «ты», когда я была богиней все меня вообще за личность не считали, хоть и были исключения. Ну так что, как? — Ну… — Говори начистоту. — Раньше, когда ты богиней, я и вправду немного недолюбливал тебя, слишком уж подозрительная была. Неумёха, без защиты лиса никуда не могла ступить и шагу. — Это всё из-за того что я была человеком? — Даже не знаю, наверное. Ведь ёкаи недолюбливают людей. Вспомни тех же Томоэ в далёкие времена и Акура-Оу. Они дек вообще не щадили никого в прошлом. — Это я уже знаю. Но теперь Томоэ другой. — Смотря когда, — усмехнулся тот, — в бою он как был диким лисом, так и остался. — Ахаха, это да. Но в обычном состоянии он нежный, красивый, добрый и романтичный… — Не думал, что такой как он может понравится кому-то, ахаха. — А сейчас, ты как ко мне относишься? Уважаешь? Ведь я уже не первый год пытаюсь всем ёкаем доказать, что не слаба. — Тебя сейчас многие уважают, я уверен, — умиротворённо проговорил Аотакэ, — честно признаться, даже побаиваются тебя, теперь, как ты стала лисицей. Словно Томоэ в женском теле, лис хорошо тебя поднатаскал в использовании оружия и лисьего пламени. — Да? Спасибо, ага, Томоэ хороший учитель. — А почему ты спросила? — Ну, не знаю, просто поговорить захотелось, пока идём к Химемико, как-то молча не охото идти, обстановка уж напряжённая была бы, — улыбнулась Нанами. — Тогда понятно. Ну вот, мы даже почти пришли. Осталось обойти эту реку и болото будет прямо за ней. — Хорошо. И они пришли. — О, Нанами, привет. Прости, что я в обличии ёкая. — Ничего страшного, ведь я теперь тоже. Так зачем ты меня позвала. — Я хотела попросить твоей помощи. — Помощи?!. — Да, на моих слуг недавно напали падшие боги и отравили, из-за чего многие погибли. Мне надо, чтобы вы с Аотакэ разобрались с этим. — Ну, а как же Томоэ? — Он сказал, что не может. — Вот засранец, не дай бог в чайный домик утопал, пришибу!!! — Ну так ты мне поможешь? — Да, конечно. Так куда нам идти. — Эти боги напали где-то в южном направлении моего болота. Осмотритесь там. — Хорошо. — Да, моя госпожа. Нанами, пойдём. И они направились в южную часть болота. Там было мрачно, всё было окутано миазмами и было очень душно. — Нанами, будь на стороже, — вытащил ёкай свой меч. — Уже в курсе. Ты тоже это заметил? — приготовила свой нож Нанами и навострила уши, услышав странный звук исходящий из вод. — Что заметил? — Что-то в там, в воде. — Я ничего не видел. — Там ничего и не видно. Я услышала странный звук. — Что? — Аотакэ, сзади! — и из болота вышел большой падший бог с мёртвыми подчиненными Химемико. — Чтооо! Это похоже тот бог, про которого говорила госпожа. Нанами, давай я его запугаю мечом, плавно подводя его к тебе, а ты мигом сзади перережешь ему горло и останки испепелишь. Поняла? А Нанами и след уже простыл, оставив догорать синий огонёк. — Похоже это «да». Ладно начнём. И шикигами госпожии Химемико кинулся в бой. Он специально не убивал противника, а лишь только несколько раз ранил, идя на противника, давая тому возможность идти и отступать. Как вдруг, бог почувствовал, что наткнулся на что-то. — Ты готов? — ухмыльнулась Нанами. — А…А… ААААААА, жена Томоэ?! — А ты догадлив. Какие твои последние слова? — Я ничего не делал. — Да нууу, а кто попереубивал подчиненных жрицы болот? — Это… Это… Нанами начала проводить царапину на шее падшего бога. — Пощади!!! — как вдруг Нанами расслабила хватку. — Нанами, не слушай его. Это падший, ему легко наложить проклятье на тебя, вспомни лиса. Они могут убить спокойно, не пощадив тебя, будь внимательна, — и бог вырвался из когтистых рук Нанами. — Аотакэээ! — Что с тобой случилось, дурёха? И бог резко набросился на Аотакэ, который отвлёкся на разговор. — Чёртов, бог. Я сейчас мигом расправлюсь с тобой, — пока Нанами наблюдала за всем, в её крови что-то щёлкнул, и она побежала на помощь. — Лисий огонь. Аотакэ, отойди, я сама, — и Нанами мигом появилась у бога и перерезала ему горло, расправившись с противником. — НАНАМИ!!! — послышался знакомый крик. И тут с дерева спрыгнули Томоэ, Курама, Мизуки, Микаге и Отохико. — Томоэ, Курама, Мизуки?! Господин Микаге и Отохико?! — Чмоки. — Что вы здесь делаете? — пришла в ярость лисица, — это всё вы подстроили? — Нанами, лапушка, не сердись. Мы просто хотели посмотреть, как ты продвинулась в своей силе, а то Томоэ не хочет отпускать тебя никуда одну, вот мы и решили доказать ему обратное. — Тоесть ты специально отказал Химемико? — Меня вынудили, — поник лис. — А это правда боги напали? — Да, милая Нанами, мы здесь абсолютно не причём. — Да, Нанами, господин Микаге прав. Но ты бы видела какой лис нервный был пока наблюдал за вашим боем. Вот мне все руки от нервов исцарапал, лис драный. — Это кто тут драный?! Сам за неё переживал. — Да, мы все переживали, но ты лисёныш прям сидеть на пятой точке не мог. Ахахаха. — Так, ладно, стоп! — проговорила Нанами и попыталась раздвинуть двух мужчин, но всё бестолку. — Нет, я спокойно сидел и наблюдал, а ты курица необщипанная ныл и ныл «Как там она?», " Всё ли с ней хорошо?» — Да ладно, лис, а сам то, «Я пойду её защищу, я всё сделаю ради неё, я не хочу чтобы она погибла, аааа Нанами» — ТААААК, ВСЁЁЁ, Я СКАЗАЛА ХВААААТИТ ИНАЧЕ ЗАРЕЖУ, — крикнула во всю мощь девушка и взяла нож. Томоэ и Курама состроили удивлённые глаза. — Девушки в гневе воистину страшны, — проговорил Микаге. — Ты прав Микагушка, впервые вижу девчонку такой злобной, что даже дрожь по телу. — Ваша правда, господин Отохико, господин Микаге, — согласился змей, — лапушка Нанами страшна в гневе. — МММ, Нанами, ты зарежешь меня?! Мужа родного?! Азахах, — ухмыльнулся Томоэ и тут же мигом появился за спиной Нанами, начав мять её ушки. Нож тут же выпал, и Нанами начала закрывать глаза от блаженства и наслаждения. — Вот засррррранец, мрмрмр… — Ахаха, тогда не кричи на меня, — нежно прошептал лис на ушко своей любимой. — Вот, придурок, — покраснела Нанами. — Да, да. Это я уже знаю. — В каком смысле?! — В смысле, что зря сомневался в тебе и твоей силе. Ведь мы сражались всегда вместе. Ты всё время была на защите, и можно так сказать, никогда одна не сражалась. Прости меня. Я зря сомневался в тебе. Ты можешь за себя постоять, теперь я уверен в этом, — и Томоэ поцеловал свою жену, — кстати, Нанами, не хотела ли ты сходить сегодня на горячие источники? — Ну, ну, м…м…можно, — покраснела она. — Тогда в индивидуальную совместную купальню, поняла! И не увиливай! — подмигнул мужчина. — Ч…Ч…Что… — Так ладно, вам. Харе тут шуры-муры крутить. Время уже. Мне пора на концерт идти, а то первоклассной звезде нельзя опаздывать. — Зазнайка воронёнок, — улыбнулся Отохико. — Ладно, топай давай, -проговорил лис. — Эй, эй, эй, а про меня то забыли, что мне сказать госпоже!!! — Скажи, что всё прошло отлично, Аотакэ. Пусть Химемико не переживает, я во всём разобралась. — Понял, ладно, я тоже тогда пошёл. — Пока, Аотакэ. Передавай от меня привет Химемико. — Хорошо, — и фамильяр исчез. — Ну что и нам тоже пора возвращаться. Пойдёте, Отохико, Мизуки. — Агась мой милый Микагушка. — Слушаюсь господин Микаге. Пока Нанами, Томоэ. Ждите завтра на новоселье. Кстати, вот вам моё саке, похоже вам оно вечером пригодится, — подмигнул змей Томоэ. — Спасибо, — хором проговорили лисы, — пока. — Ну что, Нанами, — надел свою ухмылку Томоэ. — Что? — покраснела та. — Уже вечер… — И что? Я не понимаю. — Боже, какая ты дурёха у меня, — и Томоэ моментом взял Нанами на руки и исчез…