Старая история - Новое начало

PG-13
Завершён
73
2
Размер:
73 страницы, 30 268 слов, 22 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
73 Нравится 41 Отзывы 8 В сборник

Глава 16

Настройки
Когда на горизонте показались очертания Олуха, солнце скрылось за морем, и лишь небольшие остатки розового заката до сих пор виднелись на небе. Заметить деревню было нетрудно: с наступлением сумерков зажигают большие факелы. Поэтому, заметив огонь, я повернула Элисона в бок, огибая остров. Напрягло лишь одно — мало огня. Факелы зажигали вплоть до пристани, а сейчас горели несколько на главной площади. Это не могло не настораживать. Элисон плавно опустился на землю у водопада уже в полной темноте. Я похлопала дракона по голове и спрыгнула, забирая сумку с едой, которую я прикрепила к Элисону до полёта. Голодными мы не остались. Пришлось угостить и Дориса, я не рассчитывала на попутчиков, поэтому ужин был скудным на троих. Да, о драконе я же не забыла и припасла ему пару рыбёшек. Элисон довольно фыркнул, когда Дорис слез с его спины, последний, видимо, тоже был рад очутиться наконец на Олухе. Я ещё раз погладила дракона по голове, прошептав, что завтра встретимся вновь. И он взмыл вверх, теряясь в темноте ночи. Повернувшись к дороге в деревню, я заметила, что Дорис уже ушел, не стал дожидаться. А ведь мы так и не обсудили, будет ли он держать язык за зубами. Сыпясь мелкими проклятиями в его сторону, я побежала догонять викинга. Далеко он всё равно уйти не мог, поэтому я быстро настигла его. — Ну и что ты будешь делать? — задала вопрос я, быстрым шагом следуя к деревне. Как я и говорила: зная лес наизусть, мне не составляет труда огибать кусты и ямы. Мой собеседник тоже блещет знаниями, потому пока ещё ни разу не запнулся. — Что ты имеешь ввиду? — протянул Дорис, вероятнее всего насмехаясь. Ну разумеется, мы вновь на острове. Что? Уверенность нахлынула? — Не прикидывайся дураком, — прошипела я, но потом добавила, — Хотя ты всё равно им являешься. Дорис только хмыкнул, но на вопрос так и не ответил. Надо было его оставить на воспитание драконам. — Я по поводу сегодняшнего. Послушай, ты не должен никому рассказывать о том, что сегодня видел, — глубоко вздохнув, объяснила я. — Не помню, чтобы обещал молчать, — он продолжал издеваться, а я начинала нервничать: до деревни всего ничего, а нормального ответа я так и не добилась. — Это ведь ты надоумила своего дракона схватить меня, сбросить в море, оставить на острове, а в конце концов, взять с собой в тайный мир ради сохранения тайны. Никакого обещания не было. — Что?! — Меня перекосило от такой наглости. — Ты... Закончить предложение мне не дал шум впереди. Выбросив из головы отвлекающий разговор, я натянула лук на ближайшие заросли. Из них вышел наш соплеменник, размахивая молотом. Увидев друг друга, мы втроём облегчённо опустили оружие. — Дорис! Зефир! Я везде вас ищу... Где вы были? — начал он и потом удивлённо окинул нас взглядом. Я не поняла его замешательства и посмотрела на Дориса. Ответ сам сложился в голове. Мы с ним стояли почти вплотную друг к другу, видимо из-за спора, да ещё ночью. Отлично, ничего не скажешь. Машинально сделав шаг в сторону, я хотела ответить, но меня перебили. Снова. — Впрочем, дело не моё. Вас двоих срочно вызывает вождь, он собрал племенной совет, — закончил викинг и развернулся к дому. Я направилась за ним через всю деревню до тронного зала. Если Наффинг собрал всё племя — дело серьёзное. Впереди идущий викинг открыл массивную дверь зала, пропуская нас. Как только дверь захлопнулась, все посмотрели в нашу сторону. Под такими взглядами стало неуютно. Быстро оглядев всё помещение, я нашла стол, где сидел сам вождь и его первые помощники, ну или советники. Кроме нас с Дорисом, к самым приближённым людям вождя всё также относились бывшие драконьи наездники, Наффинг не стал ничего менять. Был даже Сморкала, который наблюдал за всем пустым взглядом. Подойдя к столу, я села между братом и матерью. Поймав вопросительный взгляд обоих, лишь отмахнулась. Оправдание ещё не придумано. Близнецы, которые тоже присутствовали здесь, уже не помогут. Наверняка Наффинг, вместе с матерью их пытали. — Отлично, раз все в сборе, попрошу внимания, — громко провозгласил вождь и тишина окутала зал. — Все здесь знают, что произошло за несколько дней на острове. У некоторых пропали вещи, припасы. Другие видели остатки костра в лесу. Сегодня патруль смог дать ответ на эти явления. На острове чужак. По залу прошёлся неодобрительный гул. Послышались выкрики с предложениями, как устранить незваного гостя. Я постучала пальцами по деревянному столу, в голове не было идей. Взглянула на брата, который поднял руку, призывая к тишине, вот у кого точно есть идея. — Тихо! Я понимаю ваше желание подраться. Вам предоставляется эта возможность. Но нужно постараться доставить его живым, вдруг он не один на острове? Да, в конце концов, просто для того, чтобы узнать причину тайного пребывания. Возгласы вновь заполнили зал. Оставлять добычу в живых не входило в планы викингов. Ведь многие давно мечтают размять косточки. — Вождь, какой план? — наконец разумный вопрос от племени. Я посмотрела на брата, ожидая дальнейших указаний. — Разделимся на маленькие отряды, каждый прочешет определенную часть острова. Астрид. — Наффинг позвал нашу маму, и та резко встала, слушая приказ. К тому, что на собраниях брат называл мать по имени, я привыкла не сразу. Да о чём разговор, я всё ещё не привыкла. — Астрид, возьми пару тройку людей и осмотри восточную часть острова. Она кивнула и направилась к остальным, набирая людей. — Сморкала, возьми также людей и пройди южное побережье до пристани, — как только Наффинг обратился к нему, у викинга в тот час загорелись глаза предстоящим заданием. Хоть что-то поможет отвлечься. Он пулей выскочил из-за стола, также, как и Астрид до этого, пошёл собирать народ. — Близнецы, — продолжал вождь, — ваш отряд прочешет север. Они кивнули, и, толкаясь, пошли к остальным. Наверняка ещё будут спорить, кто за главного. Люди постепенно расходились по составам, а я растерянно наблюдала за братом. Когда там моя очередь? — Дорис, — тьфу ты, какой-то разгильдяй оказался лучше меня, — твоя часть западная. Возьми с собой Зефир, из неё неплохой стрелок. Я раскрыла рот от удивления. Мало того, что меня снова не назначили главной отряда, так ещё и представили к плющу, как будто этого дня было мало. И что значит неплохой стрелок? Я отличный стрелок! Только я открыла рот, намереваясь протестовать, как Наффинг поднял руку, показывая, что возражения не принимаются. Я обречённо переглянулась с Дорисом, у того на лице были точно такие же эмоции. И о чем брат думал, ставя нас в одну команду? Сам же наш глубокоуважаемый вождь поведёт отряд в сердце острова. А деревню остаётся охранять Рыбьеног и оставшийся народ. Мы направлялись в самую западную часть острова, бесшумно передвигаясь в лесу. Факелы брать, конечно, не стали, наши действия должны быть незаметны. Вот только по нашему отряду так не скажешь. Двигались мы, да, тихо. Дорис шёл впереди, как направляющий. За ним шли я и Хродгейр. Небольшое шествие замыкала жена викинга — Эрна. Компания Хродгейра была не из лучших. Он рассказывал мне о том, как его корабль обворовал этот чужак, как он надерет ему уши и тому подобное. Что я там говорила о незаметности? Этот викинг своим басом наверняка оповестил весь лес о нашем приходе. Я уже не слушала его очередную жалобу и тихо сжимала кулаки, чтобы случайно не врезать ему. Останавливало меня только обычное уважение к старшим. — Всемогущий Один... — бормотала я, уходя вперёд от болтливого викинга. Дорис, шедший впереди меня, резко остановился, отчего я впечаталась в его спину. Тот окинул меня недовольным взглядом, разворачиваясь к команде. — Итак, предлагаю разделиться по двое. Впереди большая поляна. Обогнем её с двух сторон, проверим всё. Встретимся на самой же поляне. — Стоп, стоп, стоп, — перебила я его. — А разве не проще всем вместе обойти поляну по кругу в лесу? Зачем столько движений? — Сейчас главный я, поэтому будем делать как скажу я, — Дорис раздражённо посмотрел на меня. Ставлю свой лук и стрелы на то, что он мысленно проклял моего брата, поставившего нас вместе. — Если ты главный, то должен прислушиваться к команде. Может решения поумнее будут, —огрызнулась я в его сторону. Серьезно, Наффинг? Одна команда, где плющ ещё и главный? Не ожидала. Пока мы препирались, я заметила, что Хродгейр с Эрной скрылись в противоположных кустах. Туда вела дорога на обход поляны с правой стороны. Я указала на ушедших членов команды, и пришлось согласиться с планом Дориса, другого выбора не было. Мы пошли влево. — Так, как наша часть значительно меньше, давай быстро пройдём её и подождём их на поляне. Эти ветки скоро у меня в волосах будут, — предложил Дорис, отодвигая руками новые ветви. Пришлось согласиться. Через некоторое время мы вышли на ту самую поляну, с полным набором листьев в волосах. Я с недовольством вытаскивала из косы мелкие ветки. — Хродгейру с Эрной повезло. У них не такая чаща, — ворчала я, вытаскивая последнюю веточку. — Зато у них дорога длиннее, придётся обходить через прибрежную полосу, — ответил Дорис, взлохмачивая волосы. Я фыркнула, лучше дольше прогуляться, чем пройти через чащу и сидеть сейчас без дела. Посмотрев на Дориса, я заметила ветку, торчащую из его черной копны волос. — Эй, ты чего? — возмутился он, когда я потянула руку, чтобы убрать её. — Тихо ты, — я шикнула на него, вновь поднимая руку. Когда я уже почти прикоснулась к его волосам, мелькнувшая тень за спиной Дориса заставила меня резко вытащить лук и выстрелить в темноту. — С ума сошла?! — закричал викинг, не ожидавший моей реакции. — Там кто-то был, — кивнув в ту сторону, произнесла я. Удивительно, но Дорис прислушался к моим словам с первого раза и, достав меч, аккуратно пошёл к тому месту. Я, натянув новую стрелу, последовала за ним. Там ничего не было, только сломанные ветки кустов говорили о пребывании здесь человека. Моя стрела виднелась на ближайшем дереве, а за ним — темнота. Ничего не видно. — Ничего не видно. Вряд ли через такие кусты можно пройти без шума. Возможно, тебе показалось, — Дорис последний раз взглянул в темноту и развернулся. Я хотела было остановить его, мне не могло показаться, из меня отличный стрелок, соответственно, отличное зрение. Но как только я сделала шаг в его в сторону, меня больно схватили за волосы сзади и ударили чем-то по спине, заставляя опуститься на колени. Из моей руки ударом выбили лук со стрелой. Я ойкнула от неожиданности, стараясь вырваться, но рука крепко сжимала косы. Дорис повернулся на мой возглас с раздражением, но эмоции на его лице тут же сменились. Он крепче сжал меч и сделал шаг навстречу. — Не подходи ближе. Если не хочешь потерять её, — над моей головой прозвучал хриплый угрожающий голос, а затем я почувствовала холодный металл у себя на шее. Я шумно сглотнула. Дело становилось всё хуже и хуже. Дорис хмуро окинул меня взглядом, оценивая ситуацию, но меч не убрал. — Кто ты и что хочешь? — Верный вопрос, юноша, — зловонное дыхание незнакомца опалило меня, отчего я дернулась. Боль в голове и у шеи заставила пожалеть об этом решении. — Меня зовут Эйнар, я был в одном из портовых городов, куда прибыл ваш корабль. Признаюсь, я наслышан об Олухе, который пропал с карт. Поэтому я пробрался на ваш корабль. Было просто. Эйнар засмеялся, его смех очень напоминал карканье вороны. Из-за телодвижений, моей щеки то и дело касалась борода чужака. Мерзость. — Так я и попал к вам на остров, — продолжил он, — Взял пару вещичек у жителей. Надеюсь никто не обиделся. Теперь думаю таким же путем уехать обратно. Думаю, многие будут рады узнать ваше местонахождение. Когда он закончил говорить, я со всей силы ткнула локтем в его живот. Почувствовав свободу в волосах, я хотела было рвануть, но, видимо, мой удар оказался слабым для этого викинга, потому что мне вновь со всей силы ударили по спине, возвращая на место, отчего я зашипела. Дорис перевёл взгляд на меня и, возможно, мне показалось, но в его глазах было беспокойство? — Что тебе нужно в данный момент? — Уйти с этого острова. И твоя подружка мне поможет, — Эйнар наклонился к моему уху и почти прошипел последние слова. Я сморщила нос, не только от ужасного дыхания, но и от слов. Элисон сейчас нужен как никогда. — Ты, — чужак дёрнул меня за волосы наверх, больно сжав щеки, заставляя посмотреть ему в глаза, — Что готов сделать вождь за твою жизнь? Я плотно прижала губы, всем видом показывая, что отвечать не намерена. Повезло, Эйнар не знает о моей родственной связи с Наффингом. — У меня к тебе предложение, викинг. Либо ты сейчас убираешь меч и показываешь дорогу к причалу, помогая мне уйти. Либо дерёшься со мной или бежишь к своим, но учти — она может слегка пострадать. — После его слов я перевела взгляд на Дориса. Не трудно догадаться, что он выберет. Кому не нужен успех в деревне за поимку нарушителя. Я опустила свой взгляд на землю. Оставалось ждать дальнейшей участи. — Хорошо, — стальной голос Дориса разрезал поляну, — Я провожу тебя. От его неожиданного ответа я вздрогнула. Вновь взглянув на него, я не увидела в глазах ничего необычного, лишь прежняя решимость и мелкий дьявольский огонёк. Дорис аккуратно нагнулся к земле, кладя меч. Перехватив мой взгляд, он прошептал одними губами: «пригнись». — Ч-что? — я прохрипела вопрос, не понимая его слов. Пока не увидела, как он тянется рукой к карману у колена. Секунда. Дорис рывком вытягивает кинжал и кидает в Эйнара, я резко дернулась вниз, и лезвие пролетело прямо над головой, вонзаясь во врага. Обмякшее тело навалилось на меня, а потом глухо упало на землю. От шока я осела на траву, глядя затуманенными глазами, как Эйнар делает последний вздох и затихает. Дорис приземлился на колени рядом со мной, хватая мои плечи и поворачивая к себе. — Зефир! Эй, Зефир, ты слышишь меня? — он пощёлкал пальцами передо мной. — Ты убил его... — тихо прошептала я, не реагируя на слова. В голове была каша. — Иначе он убил бы тебя. Ну же, Зефир. Не хватало с тобой ещё возиться, — Дорис вновь потряс меня за плечи. Но даже его лёгкое раздражение не помогало. Рядом со мной лежал человек, пусть враг, но человек. И теперь он мертв из-за меня. Не попадись я в его руки, возможно Эйнар был бы жив. Сейчас я не чувствую себя настоящим викингом, вряд ли мои сородичи сейчас бы переживали за это. Ну, а я... Я так не могу. — Нет, послушай, — горестно произнесла я, до боли сжимая плечи Дориса, — Ты убил его из-за меня. Если бы ни я, то мы смогли бы взять его живым. — Что ты несёшь? Я опустила голову и закрыла глаза. Глубокий вдох-выдох не помогал. Почувствовав, как руки Дориса отпустили мои плечи, я открыла глаза. Дорис чуть отстранился и набирал воздуха, будто готовясь к какому-то решению. А затем резко нагнулся ко мне, мимолётно касаясь своими губами моих. Волна жара прошлась по моему телу, и я дернулась в сторону, глядя исподлобья на тяжело дышавшего Дориса. Губы горели. — Что ты только что сделал? — собрав остатки здравомыслия, спросила я, чувствуя, что ещё немного, и точно упаду. — Лучше ничего не говори. Я и так пожалею об этом ещё не раз, — произнёс Дорис, устраиваясь на траве. — Надо дождаться Хродгейра с Эрной.
Примечания:
73 Нравится 41 Отзывы 8 В сборник
Отзывы (2)