ID работы: 7998429

Владычица гор

Джен
PG-13
Завершён
24
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 5 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Не желая с покорностью встретить судьбу, Я на север свою обращаю мольбу, И тебе, о хозяйка туманных хребтов, Принесу всё, чем край мой гордиться готов. Мягче облака мех, тоньше волоса шёлк, И янтарь, истолчённый в сухой порошок, Драгоценные камни, железо и мёд, Словом, всё, чем владеет супруга даймё. И вдобавок ещё ко всем этим дарам Я построю тебе позолоченный храм, Череду алых пагод и врат в серебре Я поставлю на самой высокой горе. И всего, о чём можешь подумать, проси, Только Шичининтай от расправы спаси. Сбереги и укрой их во мгле между скал, Отведи и запутай чужие войска. Сердце точит тревога и спать не даёт, Ибо счастье моё и бесчестье моё Никогда и ни с кем не бывали полней За все мне отведённые тысячи дней. … И, любившая всех, кто отважен и горд, Отвечала владычица северных гор: — Как ни долго живу, видно, мне всё равно Человечьего сердца постичь не дано. Люди так пылко любят, так горько скорбят, Жаль, сегодня мне нечем утешить тебя. Ты напрасно просила меня, госпожа: На кровавом снегу твои воины лежат. Эти горы впустили незваных гостей, Но не я их укрыла, а смертная тень. Не срастить ни мольбой, ни слезами уже Ни растравленных ран, ни разрубленных шей. Голоса их навеки теперь замолчат, И снега не растают у них на плечах. Под священным холмом ложе выстелют им, И погаснет огонь, и рассеется дым, Кровь впитает земля, землю смоют ручьи, А они будут спать, как и прежде, ничьи. И хотя в том спасенье от множества бед, Что их сила и страсть не достались тебе, Знай, что я сострадаю, хоть меньше стократ, Величайшей из всех, что ты знала, утрат.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.