Часть 1
11 марта 2019 г. в 00:47
Депрессия — самый страшный бич для писателя.
Я знал это не понаслышке. Год я умирал в душной квартире в пригороде Бирмингема. Два — в пятизвёздочном отеле с видом на Альпы. Полгода я был бродягой-автостопщиком по Америке и проделал путь от Чикаго до Далласа, останавливаясь в маленьких городках и придорожных закусочных.
Чехия, Австрия, Испания. Я побывал везде, где хотел. Где мне казалось, что я мог подхватить вирус вдохновения и избавиться от липкого, душащего изнутри чувства собственной ничтожности. Я смотрел на все эти горы, пустыря, берега и города и в груди у меня трепыхалось типичное для меня безразличие.
Я не написал ни строчки за два года, хотя раньше слова лились из меня как из богатого родника.
«Депрессия» — заключил мой психотерапевт, когда я лежа у него на кушетке и пуская сигаретный дым кольцами, хотел уткнуться в его колени и плакать навзрыд как маленький ребёнок.
Мне хотелось чтобы меня кто-нибудь пожалел, но никто не мог видеть мою пустоту внутри. Все мои приятели (которых я больше таковыми не считаю) единогласно решили отмахиваться от меня с моими «мизерными проблемами».
Мои ближайшие родственники счастливы и без меня, а родителей у меня никогда не было.
Иногда я смотрю на их фото, которое бессовестно украл у тетки из ящика стола.
Все говорят мне, что я очень похож на отца, но если честно, я бы хотел быть таким же изящным и статным как моя мама, которая, к слову, вовсе не британка. Я знаю только то, что они с тётей переехали в Англию из Франции, во времена массовых беспорядков.
Я всю свою самостоятельную жизнь откладывал поездку в Париж. Будучи юнцом, я мечтал как побываю там впервые со своим любимым человеком. Когда я стал искать вдохновение и отвлечение от своей меланхолии, я решил, что во Францию я поеду, когда буду на краю.
Совсем на краю.
Я оставлял этот лакомый кусочек Европы на десерт, на последнее желание.
Тогда, пьяный до синих чертей и рыдающий, я свалился в ледяную ванну и разбил себе голову. Я смотрел на красные разводы в воде, на белой плитке и понял.
Это и был край.
Я еду в Париж.
* * *
Наверное, приехать сюда в середине апреля было лучшей идеей за всю мою жизнь. На улице было удивительно тепло, а вишни накренялись из-за тяжести цветов, которые нежно душили тонущий в них город. Повсюду щебетали птицы и слащавые парочки. Легкий ветерок колыхал моё непроницаемое чёрное пальто, и я даже немного этому позабавился.
Я нашёл квартирку в первый же день. Совсем крохотная, но зато со старым скрипучим балконом и таким же древним, продавленным креслом, на которое я смотрел минуты три.
Я почему-то представил как я сижу в нём и делаю заметки в кожаной записной книжке.
Эта картинка мне понравилась, и я, решив воспользоваться отличным расположением духа захватил лаптоп и чуть ли не вприпрыжку понесся в сторону приглянувшейся мне кофейни через дорогу.
* * *
Колокольчик на двери издал ласкающий слух звук, и я, увидев «козырный» маленький столик в углу помещения, в четыре прыжка расположился там.
Атмосфера в кофейне была приятной. В свете жёлтых гирлянд располагались примерно шесть столиков и стойка бариста. Тёмное лаковое дерево покрывало примерно все поверхности, за исключением уютных мягких кресел и диванов с тёмно-синей обивкой. Пахло здесь дорогим кофе и выпечкой, которая находилась под чистейшей стеклянной витриной.
Как только я разложил свои вещи, ко мне подбежала милая официантка с пушистой копной каштановых волос, и с широкой улыбкой что-то спросила.
Я моргнул сразу после того, как моргнула она.
— Английский? — робко спросил я, мысленно отвешивая себе подзатыльник за «выдающиеся лингвистические способности».
Девушка нахмурилась, а секунду погодя, расплылась в ещё более широкой улыбке, чем я думал возможно:
— Наконец-то не лягушатник, — воскликнула она, — не пойми меня неправильно, но слышать родную речь — приятнее всего.
Я искренне рассмеялся.
— Я писатель, теперь живу неподалёку, — поделился я с ней, — не против, если я буду иногда работать здесь?
Это было очень смелое заявление, учитывая то, что длиннее поздравления с Рождеством, я за последние года так ничего и не написал.
— Конечно, — она усмехнулась, — в смысле, не против если ты что-нибудь закажешь.
Я поправил очки, взглянул на её бейдж с витиеватым именем «Гермиона» и попросил принести несладкий кофе и «Брауни».
Ничего не записав в старомодном блокноте, она ушла, чтобы через три минуты вернуться и завести со мной непринуждённую беседу.
— А ты не первый «творец» здесь, — кивнула она на мой ноутбук и звякнула белым керамическим подносом.
— Правда? — удивился я. В современном мире редко можно встретить писателя в кофейне, большинство из них предпочитают домашний уют. Мне нравились кофейни тем, что в них ты не чувствуешь себя одиноким, но необходимости общаться с кем-либо нет.
Я отпил кофе, который оказался действительно вкусным.
— Да, — она закивала так быстро, что пучок из кудряшек немедленно рассыпался мягкими змейками, — сюда часто заходит писательница лучших женских романов во Франции. Как-то у нас здесь снимали сцену для какого-то фильма, но в конечную ленту сцена не попала, ну и пропади она пропадом.
Я ухмыльнулся и отметил быструю сбивчивую речь. «Наверное, она шотландка», — подумал я.
— Дело в том, что обычно у нас тут довольно тихо и атмосфера приятная. А раньше, это здание использовалось как литературный клуб. Обстановка даже не поменялась почти, вот и приходят понастальгировать, — она смущенно улыбнулась и ушла обслуживать пожилую женщину и девочку, которые сели у окна.
Когда Гермиона запнулась о стул посередине зала, я отметил одну странную вещь. Никто не занимал большой стол на четыре персоны, прямо под самой яркой лампой. У него не было никаких особых примет, знаков, номеров. Но когда зашла компания из трех человек, но они взяли третий стул и сели за другой столик.
Меня, как писателя и просто любопытного человека, это заинтересовало не на шутку. Я решил отложить продумывание сюжетной линии до лучших времен, и немного понаблюдать.
Буквально за 20 минут помещение было набито битком людьми, и чтобы всех обслужить вовремя Гермионе вышел помочь долговязый рыжий бариста. Стало шумно как на турецком базаре, а проклятый столик так никто и не занял.
«Что за чертовщина?» — зло подумал я и сердито зыркнул на стол, как будто он был виноват во всех моих бедах.
Дверь шумно распахнулась, и вместе с уличным ветром и парой лепестков сакуры, в кофейню залетела шумная компания. Трое парней и миниатюрная девушка.
— Blaze, as-tu vu…¹ — русоволосый парень с острым носом отодвинул кресло за столом посреди зала для подруги, и сам плюхнулся на соседнее.
— Je ne pense pas que tu as raison parce que…²
Маленькая девчушка сидевшая с бабушкой, два раза шмыгнула носом и разразилась рёвом.
- …tais-toi, idiot, tu as peur l'enfant — прошипел высокий блондин, закатывая рукава кремового гольфа, и подходя к соседнему столику, — bonjour, belle! ³
Девочка протянула к парню крохотные пухлые ручки и продолжила громко всхлипывать.
У меня захватило дух.
— Laissez-vous? ⁴ — взглянул на женщину парень.
Женщина, собрав мелкие морщинки у глаз, кивнула.
Парень, явно разыгрывая сцену, взял девочку на руки и, покачивая её как собственного ребёнка, начал тихо напевать старую как мир песню:
Frère Jacques, Frère Jacques,
Dormez-vous? Dormez-vous?
Sonnez les matines! Sonnez les matines!
Ding, dang, dong. Ding, dang, dong. ⁵
«Вежливость или щегольство?» — подумал я.
— Тебя это удивляет? — спросил у меня бариста на английском, убираясь за столом. Видимо, Гермиона уже растрезвонила всему персоналу, что симпатичный писатель-англичанин сидит за столиком в углу.
— Что?
— Ну, это… — он сделал широкий жест, — каждый день эта банда приперается после занятий. Хмпф, студенты театрального факультета. Золотые детки и выпендрёжники. Если бы я тут что-то решал, давно бы выгнал их уже, но какого-то чёрта, каждый раз когда они приходят у нас собирается приличная касса. И эта носится с ними вечно… — обиженно прошамкал он, стрельнув глазами на Гермиону, которая действительно бешено строчила заказ компании в свой блокнотик, — Вот скажи, приятель, чем я хуже этого мальчишки Малфоя?
— Я не могу сравнивать, дружище, — нахмурился я, — я ни тебя, ни его не знаю.
— Рон.
— Гарри.
— Приятно.
— Мне тоже.
— Так вот, мальчишка Малфой! — видимо Рона эта тема очень уж волновала, — она таскается за ним как хвост!
— Как и, в принципе, все вокруг него, не правда ли? — отметил я, замечая как темнокожий парень добавляет сливки в кофе блондина, — его Малфой зовут? Интересное имя.
Рон усмехнулся:
— Нет, у него идиотское имя.Его зовут Драко.
Мой желудок сделал кульбит.
Я ещё раз посмотрел на парня. На точёной фигуре вся одежда выглядела как на манекене. На длинных ногах красовались лаковые кожаные ботинки на шнуровке. Они чётко облегали голень и плавно перетекали в чёрные джинсы. Кисти, открытая полоска шеи и лицо выглядели бледными, как выточенный мрамор. Аккуратный прямой нос, тёмные брови и искрящиеся глаза разбавляли алебастровое лицо парня, а платиновая чёлка парня добавляла французского шарма.
Изящество.
Грация.
Элегантность.
Утончённость.
Боже мой, это же просто идеальный герой для моей новеллы! Я должен, должен это записать, так срочно как…
— Гарри? — махнул рукой Рон.
— Да? — голос звучал как в слоу-моушен, и я ничего не мог с этим поделать.
«Драко».Безумие.
— Ты пялился, — хмыкнул Рон, — ну, у тебя хотя бы есть шанс в отличие от Гермионы. Он же гейский гей, святая Немизида.
Парень быстро смылся, не дав мне даже оспорить свое неловкое положение.
Я вздохнул и, потерев виски, принялся за работу.
Я был так счастлив и удивлён, что что-то выливалось из меня в буквы, что даже не видел что я писал, и уж тем более не задумывался над ошибками. Речевыми, орфографическими и пунктационными. Это было так не важно, как и всё вокруг — глупое кафе, глупый грязный кофейник, глупые люди и глупая сушилка для зонтов. Только одно здесь стоило внимания — тонкий как прутик блондин, разыгрывающий со своей подругой сцену, из какой-то не менее глупой постановки.
Через какое-то время компания начала потихоньку рассасываться. Сначала ушла девушка с чёрным каре и остроносый парень, которому она раза два мурлыкнула "Theo, tu es très gentil" ⁶, пока тот подавал ей пальто. Я ничего не понял, потом подумал, и ещё раз ничего не понял.
Пора покупать карманный словарь. А для начала, научиться дробить предложения на слова.
За столом остался Драко и темнокожий поджарый парень в изумрудном джемпере. Они тихо переговаривались, и я заметил как блондин пару раз стрельнул глазами на мой столик.
— Draco, bonne chance, — сказал брюнет, застегивая кожанку, — ne vous précipitez pas aux décisions, je vous le demande.⁷
— Je vais résoudre mes problèmes moi-même, ⁸ — усмехнулся блондин, кинув другу пачку дорогих сигарет, которые он поймал и засунув в карман прошелестел «merci».
Дверь звякнула, а мне показалось что звякнуло моё сердце, потому что в этот момент Малфой посмотрел на меня.
Он оплатил общую трапезу и явно оставил щедрые чаевые. Вздохнув, он накинул на плечи свою куртку из материала похожего на замшу, и двинулся…
Прямо ко мне.
Я с перепугу захлопнул ноутбук, отхлебнул кофе, расстегнул три пуговицы на рубашке и Боже мой. Мне двадцать пять лет, а какой-то зарвавшийся подросток подрывает мой авторитет.
— Puis-je vous aider de quelque chose? ⁹ — сказал он мне, и я мысленно хлопнул себя словарём по французскому по голове.
Он пару раз мигнул, растягивая милую улыбку с ямочками, и мне даже показалось, что свет переломился радужными гранями.
«Я такой гейский гей» — прошептал испуганный голос в недрах сознания.
— Ээээ…
Парень закусил губу и взволнованно затараторил:
— Tu ne me comprends pas…anglais…tu m'as regardé…J'ai pensé…viril…beaux yeux…¹º
Дальше я даже не пытался слушать. Мягкий баритон ласкал слух нежным рокотом и я, размякнув, уронил руку на стол.
Я подумал, что это совершенно не важно, что я не знаю французского, потому что мне было совершенно не важно, что он говорит, пока он говорит.
Но знаете…одно слово я всё-таки знал.
«Oui».
И я подумал, что это судьба, потому что глядя на нежное юношеское лицо хотелось только соглашаться. Со всем, что бы он ни сказал. На всё, что бы он ни попросил.
Я взглянул на него, и он, задохнувшись словами и покрывшись гладким румянцем, быстро проговорил:
— Voulez-vous coucher avec moi? ¹¹
Улыбнувшись, я заметил лепесток вишни в его волосах, и, совершенно не зная, в какое приключение я пускаюсь, мягко ответил «oui».
Примечания:
Не могу быть уверена в правильности реплик на французском языке.Я не знаю зачем я превратила это в "Войну и Мир".
¹ - "Блейз,ты видел...".
² - "Я не думаю,что ты прав,потому что...".
³ - "...заткнись,идиот,ты напугал ребёнка...здравствуй,красавица!".
⁴ - "Вы позволите?".
⁵ - французская детская песенка для постановки вокала.
⁶ - "Тео,ты очень мил".
⁷ - "Драко,удачи.Только не спеши с решениями,я тебя прошу".
⁸ - "Я сам способен разобраться с этим".
⁹ - "Я могу вам чем-нибудь помочь?".
¹º- "Ты меня не понимаешь...англичанин...ты смотрел на меня... я подумал...мужественный...красивые глаза"
¹¹ - "Хочешь со мной переспать?".