Ты ищешь знаний, мудрости земной, ты ищешь смысла во вселенной? Найди на полке книгу и раскрой источник мысли чистый, вдохновенный… (А.Мирцхулава)
Любезная Мадам Малкин упаковала новые вещи в заговоренный короб, который чудесным образом уменьшился, и, не отягощенные покупками, Дамблдор и Алекса отправились в следующий магазин. Необходимые для учебы пергамент и перья нашлись быстро, но, когда Альбус купил девушке ещё и флакончик чернил, меняющих цвет в процессе письма, Алекса посмотрела на профессора, как на идиота. Да, она видела, что чернила красивые и всё такое… но в чем смысл этого предмета и для чего они ей — этого Сетлер никак понять не могла. За учебниками они вошли в другое здание двухэтажного книжного магазина «Флориш и Блоттс». Книг здесь было столько, сколько Лекса ни разу в жизни не видела. Все пространство от пола до потолка занимали массивные полки, на которых располагались и гигантские фолианты в переплетах из самой настоящей кожи — каждый весом с огромный булыжник, и книги размером с почтовую марку и такие же невесомые; были и книги в шелковых обложках; книги, испещренные непонятными символами, и книги с абсолютно пустыми страницами. Ничто здесь не оставило её равнодушным. «Даже номер 87, который ни разу ничего не читал, тоже был бы под впечатлением», — решила Алекса. Сетлер подошла к ближайшей полке и на корешке одного из учебников прочла: «Профессор Виндиктус Виридиан «Как наслать проклятие и защититься, если проклятие наслали на вас» («Очаруйте ваших друзей и одурманьте ваших врагов. Самые современные способы взять реванш». — «Выпадение волос. Ватные ноги. Немота и многое-многое другое)». «Вот эта точно могла бы мне пригодиться», — пронеслась мысль в голове Алексы. Она тут же открыла учебник на первой странице, прикоснулась кончиком пальца и плавно провела по строчке. Убедившись, что за ней не следят, тихо, так, чтобы никто не услышал, что-то шепнула в белоснежные страницы. Стоило Алексе вернуть книгу на место, как рядом встал Дамблдор и с подозрением оглядел Сетлер. — Ты тут что-то делала? Алекса постаралась принять невиннейший вид, и, мотнув головой, отошла к другой не менее занимательной полке. Пока профессор покупал необходимые по списку учебники, Александрия наткнулась на стеллаж по зельеварению. Именно здесь она поняла, что рай на земле все-таки существует. Ей сразу же захотелось приготовить каждое из противоядий, волшебные порошки, эликсиры и множество других зелий, описанных в этих книгах. Но затем, взяв себя в руки, Сетлер поняла, что многие рецепты она уже знала из своей собственной книги, доставшейся от матери. В ее книге говорилось, что определенные настои, сыворотки и иные магические жидкости варятся только на седьмом курсе обучения в школе, некоторые разрешено готовить только в высших учебных заведения. Однако, юную зельеварку это нисколько не остановило. Она не видела особых сложностей и делала их в приюте в своей комнате. Когда Альбус взял всё необходимое, он заметил будущую ученицу изучающую увесистое пособие. И лишь поведав ей, что на все книги в магазине наложено заклятие Воришки, не позволяющее длительное время изучать ещё не купленную книгу, смог, наконец, вывести Алексу на улицу. Завернув за угол, они приобрели точные весы, складной медный телескоп, а затем подошли к аптеке. Полная женщина, у витрины качала головой: — Печень дракона по семнадцать сиклей за унцию — да они с ума сошли! Да, здесь на самом деле можно было сойти с ума! Аптека показалась Сетлер поистине волшебным местом, где девушка испытала приступ эйфории второй раз за день. На полу, вдоль стен с бочками с какой-то слизью, выстроились стеклянные банки с засушенными растениями, толчеными корнями и неизвестными порошками. С потолка свисали связки разноцветных птичьих перьев, клыков и загнутых когтей. Лекса, до этого дня не чувствующая запахов, впервые в аптеке, ощутила потрясший ее обоняние резкий запах гнилья. Александрия была в восторге, в отличие от профессора, и, закатив свой единственный глаз, встала посреди лавки с наслаждением вдыхая полюбившийся ей «аромат». Пока Альбус разговаривал с аптекарем — нужно было купить ингредиенты для приготовления волшебных снадобий для школы — Алекса с любопытством изучала серебряные рога единорога, стоимостью в двадцать один галлеон каждый, и крошечные глаза жуков, блестящие и черные, по пять кнатов за ковшик. Но вскоре им пришлось покинуть и этот рай… Следующий магазин располагался на Высокой улице в стареньком обшарпанном здании. С некогда золотых букв «Семейство Олливандер — производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры» давно уже облетела позолота, а в пыльной витрине, на выцветшей фиолетовой подушке, лежала одна-единственная палочка. Когда Дамблдор и Алекса вошли внутрь, где-то в глубине магазина мелодично зазвенел колокольчик. Крошечное помещение было абсолютно пустым, если не считать высокого тонконогого стула, на который и уселся профессор в ожидании хозяина. Здесь Алекса почувствовала себя странно, словно, она попала обратно в старый разваливающийся приют. Однако, здесь, в отличие от сиротского дома, царила какая-то непередаваемая атмосфера уюта. Сетлер рассматривала тысячи узеньких коробочек, выстроившихся хаотично вдоль стен до самого потолка, и ей казалось, что даже здешняя пыль и тишина полны волшебных секретов и жутких тайн. — Добрый день, — внезапно сзади, совсем близко, донесся приглушенный мужской голос. Алекса обернулась, а Дамблдор поднялся со стула, приветствуя хозяина магазина. Перед ними стоял пожилой мужчина с почти бесцветными глазами, от которых исходило лунное свечение.Глава VI
13 июля 2020 г., 19:11