ID работы: 8003407

Jinxed hearts

Гет
Перевод
R
В процессе
106
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 339 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
106 Нравится 94 Отзывы 41 В сборник Скачать

Глава 15

Настройки текста
На следующий день, Тонкс осторожно вошла в парадную дверь Штаб-квартиры, никого не предупредив о своем появлении. Ей повезло, что сегодня был спокойный рабочий день. Хотя «спокойный» — это наверное не совсем то слово. Ей пришлось терпеть болтовню Дойлиша и разбираться в заявлениях двух волшебников, которые утверждали, что на них использовали Заклинание Забывчивости. По словам обоих, вечером они были в Ядовитом Пере, а утром очнулись дома, ничего не помня. Тонкс предположила, что они просто были слишком пьяны, чтобы запомнить ночь. Проходя мимо лестницы, Тонкс услышала голоса, доносящиеся сверху. Она знала, что Молли заставляет детей убирать дом и надеялась, что сама Молли тоже с ними, потому что не хотела, чтобы кто-то увидел, как она будет покупать у близнецов Блевательные батончики. Она, как можно тише, спустилась по ступенькам в кухню, приоткрыла дверь и, зацепившись каблуком о порог, ввалилась в кухню. Вот тебе и тихо. Хотя, не упав ни разу за день, она знала, что это должно было случиться. Чьи-то руки подняли ее на ноги, и она увидела хмурое лицо Сириуса. — Ты что, никогда не можешь нормально стоять на ногах? — Не обязательно грубить. Особенно, когда я кое-что тебе принесла. — Извини, — тихо сказал он и провел рукой по своим длинным волосам. — Просто я… Извини… Так, что ты мне принесла? Тонкс выложила на стол пред ним три книги, позаимствованные из отцовского кабинета. — Просто интересные книжки для поднятия настроения. Сириус взял одну и осмотрел. — Надеюсь в них не будет столько разврата, как в прошлой, — сказал он с чем-то наподобие ухмылки. — У тебя есть из чего выбирать? — улыбнулась Тонкс. Сириус пожал плечами и открыл книгу. — Нет, нет, пока не начинай, — она выхватила книгу из его рук и положила обратно на стол. — Мне нужна твоя помощь. — Правда? Тонкс почувствовала сочувствие к своему дяде, увидев в надежду на его лице. Он был готов сделать что угодно, чтобы быть полезным. — Ага. Мне нужно, чтобы ты отвлек Молли, пока я поговорю с близнецами. — Как именно мне ее отвлечь? — Не знаю. Скорее всего она сейчас спустится, чтобы начать готовить ужин. Просто не дай ей подняться обратно. — Это задание скорее подходит Римусу, — сказал он. — Он ей больше нравится. — Даже если это и правда, то я не вижу здесь Римуса. — Он наверху. Изучает то, над чем вы двое работаете. Я уверен, что ты сможешь убедить его прийти мне на помощь, — сказал Сириус с усмешкой, когда Тонкс закатила глаза он продолжил. — Да ладно тебе. Вы должно быть помирились. Когда он вернулся — начал есть твою слойку, наверняка на ее месте представляя тебя. — Не идиотничай, — сказала Тонкс, чувствуя, что ее щеки порозовели. — Но это правда, — широко улыбнулся. Тонкс видела, что улыбка натянута. Кажется, у него ужасное настроение. Она посмотрела на его растрепанные волосы, мешки под глазами и подумала, что это его первая улыбка за последние дни. Ее размышления прервала Молли, вошедшая в кухню. — Тонкс, дорогая, ты выглядишь отдохнувшей! Молли отвернулась к плите, дав Тонкс возможность многозначительно посмотреть на Сириуса. — Пойду поболтаю с девочками. Выходя из кухни, девушка услышала, как Сириус предложил свою помощь в готовке. Тонкс поднялась по лестнице, заглянула в гостиную и увидела, что она пуста. Борясь с желанием заглянуть в комнату Римуса, она поднялась еще на один этаж и постучала в комнату близнецов. Она услышала голоса и захлопывающийся чемодан, дверь открылась. — Тонкс! — хором воскликнули Фред и Джордж. — Тш-ш! Говорите тише и впустите меня. — Воу, звучит многообещающе, — сказал Фред с усмешкой. — Ты что, наконец-то бросила профессора Люпина ради одного из нас? — Или сразу обоих? — добавил Джордж. — Не совсем, — Тонкс улыбнулась. — Мне нужно купить у кое-что из ваших сладостей. — Это как-то связано с Орденом? — спросил Фред взглянув на Джорджа. — Потому, что если это так, то ты нам обязана рассказать, в чем дело, — продолжил Джордж. — Да, это связано с Орденом, но я могу вам сказать только то, что, возможно, мне понадобится уйти с работы, не вызывая подозрений. — Ну, тогда вы пришли по адресу, — сказал Джордж, хлопая в ладоши и потирая их, с видом бизнесмена, который собирается заключить важную сделку. Он достал чемодан из-под кровати и с помощью палочки открыл его. — Что будешь брать? Кровопролитные конфеты? Обморочные орешки? Блевательные батончики? — Не думаю, что кровь из носа освободит меня от работы, — Тонкс вспомнила, как однажды Кингсли случайно ударил ее локтем. Он остановил кровотечение, заклинанием очистил ее рубашку, и она продолжила работу. — Но вряд ли кто-то хочет, чтобы его коллегу тошнило. — Значит Блевательные батончики, — сказал Фред. Он достал из чемодана пакетик и объяснил девушке, как они действуют. — Они же уже протестированы? — Тонкс протянула руку и осторожно взяла пакет. Когда в ответ они с энтузиазмом закивали, девушка пристально посмотрела на них и уточнила: — Не на ничего не подозревающих членах Ордена? — Нее, — протянул Джордж и достал из ящика стола стопку листов пергамента и протянул Тонкс. — Профессор Снейп нас тогда достаточно запугал, и мы сделали заявления на согласие тестирования продукции. — Вы, идиоты, это заслужили. Сколько я вам должна? — Это за счет заведения, не так ли Фредди? — Джордж посмотрел на Фреда. — Ага. Считай это нашим вкладом в Орден. Кроме уборки этого чертового дома мы ничего полезного не делаем. — Я не могу просто взять это. Я хочу заплатить столько, сколько положено, — сказала Тонкс. Она знала, что финансовое положение Уизли было плачевным, и меньше всего сейчас ей хотелось брать что-то задаром. — Не беспокойся о деньгах. Мы хотим помочь, даже если это пустяк. — Как насчет того, чтобы, когда мы откроем магазин, ты сделаешь у нас большой заказ? — спросил Фред, чтобы прервать возражения Тонкс. У близнецов было очень серьезное выражение лица, которое Тонкс прежде никогда не видела. Серьезность? Наконец она согласилась. На всякий случай она решила зайти к девочкам, если Молли об этом спросит. Они с радостью пригласили ее и долго уговаривали рассказать о миссии со Снейпом. В конце-концов, просто чтобы увидеть их лица, Тонкс сказала им, что их профессор зельеварения прекрасный танцор. Все вместе вышли из комнаты и Тонкс усмехалась над девочками, представлявшими себе танцующего Снейпа. Когда они спускались, на лестнице встретили поднимающегося Римуса. — Молли просила, чтобы вы, маленькие леди, накрыли стол к ужину, — сказал он Гермионе и Джинни. Потом, когда девочки ушли, он поднялся еще на пару ступенек, чтобы его рост сравнялся с ростом Тонкс. — А еще Сириус просил передать, что он достиг предела своей любезности. Тонкс громко рассмеялась, а потом закрыла рот рукой, чтобы не разбудить портрет. — Я попросила его отвлечь Молли, чтобы незаметно поговорить с близнецами, — она протянула руку и провела рукой по его челке, снова упавшей на лоб. Он закрыл глаза, и она провела рукой по его щеке. — Думаю нам нужно спасти нашего дворняжку. Римус неопределенно пожал плечами, взял ее за запястье и поцеловал в ладонь. — Ты иди, а я позову остальных на ужин. Отвлекшись на поцелуй Римуса Тонкс почти забыла о другой причине, по которой пришла в Штаб-квартиру. — После ужина, я расскажу тебе, что вчера узнала от отца о нашем следующем задании, — Римус вопросительно поднял брови, и она успокаивающе добавила: — Я не говорила ничего конкретного. Спускаясь по темной лестнице на кухню, Тонкс размышляла, сможет ли она уговорить Сириуса помочь ей с ее теорией об использовании заклинания другого человека. И решила, что получила ответ, когда, зайдя на кухню, поймала на себе ядовитый взгляд Сириуса, который помешивал что-то на сковороде. Тонкс подошла к нему с невинной улыбкой на лице, достала палочку и легким движением убрала, упавшие на глаза волосы. — Не тряси волосами над едой, — на сковороде она увидела жарящийся лук. — Должок за тобой, — прошипел Сириус. — Мне пришлось сделать вид, что горю желанием выучить заклинание, чтобы научиться правильно, нарезать лук, чтобы она не звала на помощь детей. Тонкс рассмеялась, даже не скрывая своего веселья. — Ты серьезно научился нарезать лук? — Ага, но не думаю, что я когда-нибудь еще буду готовить кроме сегодняшнего вечера. — Вообще я планирую здесь поужинать, так что заценю твою стряпню, — она поцеловала его в щеку и похлопала по плечу. — Спасибо за помощь. После ужина, когда дети убирались на кухне, Тонкс сидела, положив ноги на колени Римуса, и с удовольствием позволяла их массажировать, пока они с Сириусом читали новый номер Придиры, утверждавшего, что Сириус был солистом Хобгоблинов. Тонкс подавила смешок и была рада увидеть, что ее кузен тоже улыбнулся. — Пусть в следующий раз они скажут, что ты барабанщик Ведуней, — сказала Тонкс, смеясь. — Я бы была не против помочь Кингсли проверить эту наводку и раздобыть пару автографов. — Вас я развлек, — Сириус встал из-за стола. — Теперь пойду развлекать моего гиппогрифа. — Он не может немного подождать? — спросила Тонкс. — Есть еще кое-что, в чем бы ты мог помочь. — Лимит помощи на сегодня исчерпан. — Ну и иди, ворчун, — сказала Тонкс, и Сириус вышел из кухни. — В чем Сириус мог тебе сейчас помочь? Тонкс посмотрела в сторону раковины, где Фред и Джордж мыли посуду, а остальные скребли столешницу. — Мы здесь единственные из взрослых, не считая Сириуса? Римус кивнул. — Артур на дежурстве, а Молли отправилась в Нору забрать какие-то вещи. — Тогда давай проверим кое-что, — Тонкс засунула ноги в ботинки и начала завязывать шнурки. Она быстро перебирала в голове все, что она узнала от отца. — Что именно? — Так как Сириус ведет себя, как придурок и не собирается нам помогать, я подумала, может ты используешь Заклинание Конфундуса на Фреде или Джордже? Они ведь уже достаточно взрослые… — Использовать Конфундус? Для чего именно? — прервал ее Римус. — Какая-нибудь мелочь, скажем, убрать со стола, а я попытаюсь использовать твое заклинание, чтобы заставить их убрать еще что-нибудь. Римус задумчиво постучал пальцами по губам. — Они уже совершеннолетние, — пробормотал он. — И еще они сказали, что умирают от желания помочь, — Тонкс подмигнула, встала, взяла Римуса за руку и потянула его за собой. — Эй! — крикнула она, чтобы привлечь внимание детей.— Импровизированный урок Защиты от Темных Искусств! Фред, Джордж, раз вы оба совершеннолетние, кто из вас хочет стать нашим подопытным? Тонкс улыбнулась, когда оба близнеца сразу крикнули: — Я в деле! — Окей, вы четверо садитесь за стол… — Подождите! — воскликнула Гермиона. — Мне нужно где-то делать заметки. Все закатили глаза на ее заявление, Тонкс усмехнулась, а Римус подал Гермионе пергамент и перо и мягко сказал: — Я бы тоже не упустил возможность поучиться. Тонкс бросила Джорджу тряпку из раковины и объяснила ему, что Римус собирается использовать на нем Конфундус, а она попытается как бы завладеть чужим заклинанием и перенаправить его на свою цель. Римус произнес заклинание и Джордж начал вытирать тряпкой обеденный стол. Тонкс подняла палочку, закрыла глаза и сосредоточилась на магии заклинания Римуса, представляя, как Джордж поворачивается и вытирает столешницу позади себя. Она чуть не взвизгнула от восторга, когда, открыв глаза, увидела, что Джордж резко повернулся и начал протирать столешницу. Римус отменил заклинание, повернулся к Тонкс и с улыбкой сказал: — Впечатляет. — Думаю, это может сработать, — Тонкс улыбнулась в ответ. — Для чего может сработать? — хором спросили подростки. — Обещаю, что в конце вы будете счастливы, — Тонкс знала, как они любят Хагрида, и что они будут рады видеть его живым. — Ладно, попробуем еще раз. Фред, теперь ты. Они снова сделали все, как и в прошлый раз, Тонкс успешно перенаправила магию Римуса по своему желанию, и в кухню вошла Молли. Все замерли, кроме Фреда, который продолжал уборку, будто не заметив мать. — Что здесь происходит? — спросила она, уперев руки в бока и пронзительно глядя на Тонкс. В руках у нее была корзина с фруктами. Девушка посмотрела на Римуса, ища помощи, и он спокойно ответил: — Импровизированный урок Защиты от Темных Искусств. Молли, казалось, не знала, злиться ей или нет. — Ну, по крайней мере, этот мальчишка хоть как-то помогает с уборкой. Римус отменил заклинание и взял у нее корзину. Тонкс посмотрела на настенные часы и решила, что ей время возвращаться домой, потому что не помешает пораньше лечь спать, учитывая, что сон у нее за последний месяц стал редким удовольствием. — Спасибо, что стали нашими подопытными, мальчики, но мне пора. Надо раньше лечь спать. — Мне тебя проводить или потом снова придется тебя догонять по тротуару? — спросил Римус, поставив корзину на стол. — Нормально веди себя и не придется догонять. На следующий день, сразу после обеда Тонкс сидела за своим столом в офисе и заканчивала отчеты, когда на ее стол приземлился фиолетовый бумажный самолетик. Она развернула его, гадая, кто, во имя Мерлина, послал ей записку. Сообщение было простым: «Время пришло, девчонка». Тонкс быстро огляделась, чтобы убедиться, что в Офисе мракоборцев никого нет, убрала записку и достала маленький пакетик. Еще раз, быстро оглядевшись она засунула первую конфету в рот и ее тут же вырвало в мусорное ведро. — Все в порядке, Тонкс? Вопрос задала пожилая сотрудница Милли Беннет, которую Тонкс всегда считала родственницей Грозного Глаза из-за повязки на глазу. Тонкс нравилась Милли за ее блестящую способность говорить все, что взбредет в голову. Тонкс кивнула и сунула в рот вторую половину конфеты, что бы прекратить рвоту. Она взмахнула палочкой, чтобы очистить ведро и встав увидела Милли все еще стоявшую в дверях. — Тонкс, ты не могла бы… — Кингсли прервался, когда увидел Тонкс, склонившуюся над ведром. — Ее только что вырвало, — констатировала Милли, а потом, наклонившись к Тонкс, прошептала: — Ты ведь не беременна? — Не будем распускать слухи, Беннет. Тонкс обрадовалась, услышав, что Кингсли озвучил ее мысли. Обычно ей нравились безумные рассказы Милли, но сейчас ей меньше всего хотелось, что бы Скримджер узнал о ее «беременности», тем более, когда он думает, что у них с Грозным Глазом отношения. — Думаю, мне просто нездоровится, — Тонкс выдавила улыбку и взяла салфетку, чтобы вытереть рот. — Почему бы тебе не взять выходной, — сказал Кингсли. Тонкс знала, что он не удивлен ее внезапной болезнью. Утром она зашла к нему в кабинет и сообщила, что они работают над кое-чем с Римусом, и что, скорее всего, ей придется уйти с работы посреди недели. — Спасибо, босс. Милли предложила Тонкс научить заклинанию, чтобы в случае необходимости распознать беременность, но получив вежливый отказ, ушла. Тонкс повернулась к Кингсли и прошептала: — Разберись с этим. Не хочу сплетен. — Ты же знаешь Милли, она может говорить, что угодно. Но я с ней поговорю. Прибыв домой Тонкс сразу пошла почистить зубы. Она ходила по квартире со щеткой в зубах и закидывала вещи в рюкзак. Прозвенел звонок в дверь, она решила, что это Римус или Грозный Глаз и пошла открыть. Но она чуть не подавилась зубной пастой, когда на пороге увидела Северуса. Девушка отошла в сторону, чтобы пропустить его в квартиру, и пошла в ванную, прополоскать рот. — У меня есть кое-что, что может быть полезным для твоей миссии, — Северус уселся в ее кресло. Тонкс взяла рюкзак, закинула туда дорожную мантию, толстовку с капюшоном и пару теплых пушистых носков. Она достала из шкафа высокие ботинки и начала переобуваться. Северус протянул ей какой-то пергамент. — Что это? — на пергаменте неразборчивым почерком были написаны какие-то цифры. — Координаты местности, покрытой густым лесом, где-то около Польши. — Здесь Макнейр его оставил, когда поехал в Малфой Мэнор? — Северус кивнул. — Он случайно не упомянул, кого с собой потащил Хагрид? — Нет, — Снейп устроился в кресле поудобней, скрестил руки на груди. — Темного Лорда интересует только то, чтобы Хагрид вернулся в Хогвартс как можно позже. Тонкс нервировало то, что Северус был крайне скуп на эмоции, и было сложно понять, что у него в голове. Сейчас, казалось, он что-то обдумывал. — Это все? — спросила Тонкс. — Твое описание Макнейра весьма точно. Тонкс вспомнила, что сказала Дамблдору, что он «мерзкий тип». Она на мгновение задумалась, что Северус хочет ей этим сказать, а потом поняла, что он имел в виду. — Ты просишь меня быть осторожной, Северус? — весело спросила Тонкс. Выражение его лица осталось неизменным, за исключением едва заметно приподнятой брови. Она улыбнулась. — Ладно, буду. Когда Тонкс встала с дивана и засунула пергамент в карман джинс, в дверь еще раз позвонили. Она открыла и широко улыбнулась, увидев Римуса, небрежно прислонившегося к дверному косяку. — Заходи, Профессор. Я почти готова. Мужчина шагнул внутрь и замер, увидев Северуса. Тот встал и пошел к выходу, не сводя взгляда с Римуса. Когда они поравнялись, Северус холодно произнес: — Люпин, — и захлопнул за собой дверь. Тонкс сняла мантию мракоборца, достала вешалку из шкафа и весело сказала: — Пожалуй, мантию надо повесить, а то в следующий раз мать заставит меня самой гладить ее. Насколько ты знаешь, с бытовыми заклинаниями у меня все плохо. Она посмотрела на Римуса и поняла, что он не сдвинулся с места, и смотрел как бы сквозь воздух туда, где минуту назад сидел Снейп. — Римус? Она дотронулась до его руки, отчего он дернулся. — Что здесь делал Снейп? — быстро спросил он. — Он дал мне координаты места, где Макнейр оставил Хагрида, — осторожно сказала Тонкс. — Все в порядке? — Да, — мужчина слегка покачал головой. — Нам нужно отправляться немедленно, если мы хотим найти Хагрида до темноты. Из мантии он достал пергамент, сложенный вчетверо, и протянул девушке. Забыв о том, что вещи нужно было аккуратно повесить, она кинула их на спинку дивана и развернула лист. Узнав почерк Грозного Глаза Тонкс быстро просмотрела написанное. Они должны будут отправиться через портал в маленькую деревушку в Дордони, чтобы встретиться с французской директрисой. По словам Грозного Глаза деревушка находилась достаточно далеко от школы и очень уединенно, так что вряд ли их кто-нибудь узнает. Дальше было написано, что всего стоит остерегаться и всегда быть настороже. Голос Римуса прервал чтение Тонкс. — Почему он не прислал сову? — А? — рассеянно спросила она, глядя на него поверх пергамента. — Северус. Почему он не мог просто прислать сову? Тонкс пожала плечами и снова посмотрела на записку. У нее не было времени гадать, почему Римус вел себя так странно, с тех пор, когда увидел Северуса в ее квартире. Но он, все же, ожидал ответа. — Может он решил, что быстрее самому прийти. И ты же знаешь, что Грозный Глаз не хочет, что бы мы пользовались совиной почтой для дел Ордена, — сказала Тонкс, а сама мысленно добавила: «В этот раз он хотя бы постучал». Но она решила не произносить это вслух, учитывая и без того плохое настроение Римуса. Она решила как-то разрядить обстановку. — Так-с, профессор, — сказала Тонкс, закрыв глаза и сосредоточившись. — Мне придется расстаться с твоим любимым розовым, — пока она говорила, ее волосы от короткой розовой стрижки пикси превратились в беспорядочные черные, до подбородка. — А теперь пошли, — Тонкс взяла рюкзак, положила пергамент внутрь и застегнула молнию. — Думаю, первая часть нашей миссии будет несложной. Уверена, Мадам Максим нетрудно заметить. — Верно, — сказал Римус, улыбнувшись. Потом он махнул в сторону волос Тонкс и добавил: — Разрешаю сменить цвет волос, если потом вернешь розовый обратно. — Разрешаешь? — Ага, — Римус нервно вспомнил, что она не любит когда парень командует ее способностям. — Как это мило с вашей стороны, Профессор, — Тонкс закинула рюкзак за спину. — У нас всего две минуты до активации, — Римус достал из-за пазухи пустую бутылку из-под эля. — Откуда у тебя портал? — Я же говорил, что от Наземникуса есть польза. — Ты уверен в том, что он нас перенесет, куда надо? — Тонкс явно опасалась использовать то, к чему приложил руку Земник. — Мы же не застрянем где-нибудь в пустыне? — Думаю, что Земник все, что нужно Дамблдору выполнит качественно. — Кроме охраны, — хмыкнула Тонкс. Она неохотно положила руку на горлышко бутылки и, через несколько секунд, почувствовала на поясе руку Римуса, который удержал ее от падения после перемещения через портал. — Спасибо, что поймал мою задницу. — Я всегда буду делать все, что в моих силах, что бы ее поймать, — ответил Римус, убирая бутылку. — А я-то думала ты джентльмен, — Тонкс игриво улыбнулась. — Но теперь я в этом уже не совсем уверена. — Интерес к твоей заднице лишает меня права быть джентльменом? — на лице Римуса появилась ухмылка, которую Тонкс привыкла видеть на лице у Сириуса. — Типичный мужчина, — рассмеялась Тонкс. Тонкс отошла от Римуса, что бы получше оглядеться. Они приземлились на мостовой между двумя зданиями из светлого кирпича. Удивительно, но похоже портал Наземникуса и вправду перенес их куда надо. Тонкс выглянула в переулок и увидела красивую площадь, залитую послеобеденным солнцем; там было несколько зданий из того же светлого кирпича. Она повернулась к Римусу, чтобы сказать, как там красиво, но увидела, как он стоит погруженный в свои мысли. — Типичный мужчина, — пробормотал он. Тонкс не была уверена, что он знал, что произнес это вслух. Тонкс посмотрела на него и, казалось, тот бесцеремонный комментарий застал его врасплох; как-будто он был удивлен, что она увидела в нем, прежде всего мужчину. — Да, Римус, я так считаю, — тихо сказала она. Она ободряюще посмотрела на него и взяла за руку. — А теперь, пошли. Давай на несколько минут притворимся, что мы в отпуске в этом прекрасном месте. Они неторопливо пошли по площади. Тонкс еще раз подумала, насколько же это милое место. Здесь было несколько маленьких ресторанчиков с красивыми навесами и столиками, расставленными на каменной мостовой. Чуть дальше были видны лотки с фруктами и ягодами, что придавало площади ощущение спокойной и безмятежной атмосферы. Римус повел ее в крошечное кафе, расположенное в тихом углу площади. Римус наклонился и, открывая дверь, сказал ей на ухо: — Скорее всего она нас уже ждет. Она будет сидеть сзади, спиной к двери. Когда они вошли, их встретили восхитительные запахи французского кафе: прекрасно сваренное кофе и черничные пирожные. Тонкс остро осознала, что хочет есть. — Ммм… Как ты смотришь на то, чтобы перекусить здесь? — Ты ведь уже обедала, — Римус бросил на нее удивленный взгляд. — И что? Он ничего не ответил, осмотрел кафе и потянул ее к кабинке с высокой стенкой. Зашел внутрь и подвинулся, уступая место Тонкс. — Мадам Максим, — начал Римус, протягивая руку. — Je m'appelle Remus Lupin. Merci d'etre venue nous rencontrer. Nous avons besoin de votre aide. Святой Мерлин, он говорит на французском. Тонкс уставилась на него, предварительно закрыв рот, чтобы не выглядеть полной дурочкой. Тонкс думала, что Римус уже не может быть еще идеальнее, но тут он без труда заговорил по-французски. Было приятно узнать о нем чуть больше, но не менее приятно ей стало, когда она увидела кофейник, чашки и круассаны на столе. — Je suis heureuse de vous rencontrer, Monsieur Lupin, — ответила Мадам Максим и пожала своей большой рукой руку мужчины. — Je tiens à vous aider du mieux je peux. — C'est ma collègue, — Римус отпустил руку Мадам Максим и указал ей на Тонкс. — Nymphadora Tonks. Сейчас он произнес мое имя… Тонкс даже не хотела сердиться на то, что он представил ее как Нимфадору, учитывая, насколько прекрасно это звучало на французском. И, честно говоря, как она вообще могла на него сердиться, когда он, в истинно римусовской манере налил ей кофе и передал круассан. Тонкс слушала, как они переходят от любезностей к любезностям и думала о том, продолжит ли Римус разговор на французском, чтобы Мадам Максим чувствовала себя комфортно? Познания французского Тонкс ограничивались стандартным приветствием и вопросом: «Где здесь находится туалет?», поэтому она быстро потеряла нить разговора. Судя по тому, как оживленно начала говорить Мадам Максим, она была очень взволнована. В какой-то момент она достала листок пергамента, начертила что-то, начала заливаться слезами и, извинившись, вышла в «дамскую комнату», чтобы успокоиться. Римус с мрачным видом повернулся к Тонкс и сказал: — Она сказала, что неподалеку от их лагеря были два Пожирателя Смерти, но они не заметили их, потому что Хагрид и мадам Максим путешествовали по ночам, — Римус помедлил, посмотрев в сторону коридора, где мгновение назад исчезла Мадам Максим, прежде чем продолжить. — И она не расскажет, кого Хагрид решил с собой привезти. — Что, не хочет испортить сюрприз? — раздраженно спросила Тонкс и беззастенчиво взяла еще один круассан. Она думала, что кофейня в ее районе прекрасно справляется с круассанами, но, видимо, нужно было поехать во Францию, чтобы насладиться истинным вкусом этого десерта. Римус слегка улыбнулся. — Она утверждает, что обещала не раскрывать его тайну. — Она сказала, где оставила его? — Они только что пересекли польскую границу, — сказал он, протягивая пергамент, который ему дала Мадам Максим, — Он укрылся в лесу в пятидесяти километрах от Белостока. — Это правда, — сказала Тонкс, вспомнив, что ей то же самое сказал Снейп. — Что ты такое сказал, что ее так затопило? Римус усмехнулся: — Она беспокоится за Хагрида. Мадам Максим вернулась из туалета опрятная и спокойная, и пожелала им удачи в поисках. По крайней мере, так показалось Тонкс. Она горячо поблагодарила Тонкс за помощь, наклонилась и обняла ее. Хотя, слава Богу, эти объятия были не такими, какими одаривал ее Хагрид в школьные годы. — Твой французский очарователен, —сказала Тонкс с улыбкой, когда они вышли на улицу. Римус немного задумался, прежде чем ответить: — В детстве у меня было много свободного времени, и мать решила меня обучить. — Скажи мне что-нибудь по-французски, — попросила Тонкс. Римус мягко улыбнулся и заправил ее черные волосы за ухо. — Je ne peux pas prendre mes yeux de vous, — сказал он тихо. — Vous etes comme un arc-en-ciel dans un monde de gris. Тонкс улыбнулась на слова Римуса, хотя и понятия не имела, что он сказал. Возможно, он просто прочитал вывеску-меню кафе. — Ты собираешься перевести мне, что ты только что сказал? — судя по его самодовольной улыбке, расплывшейся по его лицу, девушка поняла, что он и не думал ей это раскрывать. — Или ты будешь продолжать вести себя надменным идиотом и держать это при себе. — Не собираюсь, — ответил он, решительно кивнув головой. — Даже, если я предложу вознаграждение? — сказала Тонкс, прежде чем успела подумать. — Если будет вознаграждение, то мне нужно подумать. А хотя… — сказал Римус медленно, словно размышляет. — Откуда мне знать, что мне понравится награда? — Уверена, что понравится, — уверенно сказала Тонкс. Римус на мгновение задержал взгляд на ее губах, глубоко вздохнул и сказал: — К сожалению, у нас слишком напряженный график, так что с вручением вознаграждений придется подождать. — Очень жаль, — с улыбкой прошептала Тонкс, а потом скинула сумку и плеча и достала пергамент, который ей дал Северус. — Хочешь посмотреть? — она протянула Римусу лист. — Сравнить. — Не повредит, — он взял пергамент, рассмотрел и вернул обратно Тонкс. — Координаты почти одни и те же. Будем надеяться, он не далеко ушел. Римус обнял ее за плечи, а она его за талию, чтобы трансгрессировать. После того, как безумный водоворот, перенес ее и Римуса она мельком подумала, как же они хорошо смотрятся вместе: ее миниатюрное тело уютно устроилось рядом с его высоким и сильным. Было бы куда лучше, если бы они лежали на кровати, а не где-то в лесу. Так, все, сосредоточься! Оглядевшись, Тонкс увидела, что они и правда приземлились в лесу: деревья росли густо, как у подножья какой-нибудь горы. — Ты же не забыл скатерть Хагрида? — сказала Тонкс, протягивая руку. — Носовой платок, ты имела в виду, — усмехнулся Римус и, порывшись в сумке, достал большую белую ткань. — Для него может и платок, — фыркнула себе под нос Тонкс, кладя платок себе на колени. Она достала палочку, положила другую руку на ткань и закрыла глаза, сосредоточившись на магии Хагрида и на своем намерении найти его с помощью Заклинания Поиска, которое наложил, насколько она знала, Макнейр. Она улыбнулась, почувствовав то же самое, что почувствовала, когда пыталась перехватить Конфундус Римуса. Она открыла глаза и посмотрела на Римуса, который пристально наблюдал за ней. — Он рядом. И использует магию. Скорее всего это что-то отталкивающее или какой-то барьер. Думаю, я смогу его найти. Тонкс встала и сунула платок обратно Римусу в сумку и снова обняла его для трансгрессии. — Ты невероятная волшебница, — тихо сказал он. Тонкс, уверенная, что скажет какую-то чушь просто улыбнулась в ответ. — Готов? Когда он кивнул Тонкс трансгрессировала, сосредоточившись на магии Хагрида. Трансгрессия была мгновенной, значит, они недалеко ушли. Она открыла глаза и сразу увидела красную вспышку от Оглушающего заклинания, которая ударила в дерево. Еще одна вспышка света, и она почувствовала, как руки Римуса обхватили ее тело, прижимая к земле. — Протего! — крикнула Тонкс, и над ними появилось что-то наподобие щита.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.