ID работы: 8016909

Да начнется игра

Гет
R
В процессе
7
автор
Размер:
планируется Макси, написано 3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник Скачать

Начало

Настройки текста
Мужчина замахивается и почти наносит удар, но девушку спасают ее рефлексы. Холмс успевает отразить выпад, но следующий не смогла. Майкрофт выбил оружие, а вместе с ним и последние силы дочери.   —Неплохо, но ты можешь лучше.—в своей манере сказал Холмс.   —Неплохо, но ты можешь лучше.—подражая голосу отца, спародировала его Каролина.      В ответ на это мужчина лишь усмехнулся.   —Переодень форму и можем ехать.—сказал Майк, снимая защитный шлем. Девушка также избавилась от уже ненужного веса на своей голове.   —Хорошо, папуля.   Сняв  форму для фехтования, девушка проигнорировала голос отца, говорящего что-то вроде «Поживее, Лина» и отправилась в душ. После водных процедур она надела чистую одежду и с полотенцем на голове спустилась вниз, к выходу из дома.   —Наконец-то.—саркастично улыбнулся Майкрофт и поднялся с кресла, на котором сидел.—На улице холодно.   —Но в машине тепло. И, разве мы не торопимся?   —-Разумеется торопимся, через 20 минут я должен быть в резиденции президента Соединённых Штатов Америки.   —Тогда почему мы все еще в доме? —задала риторический вопрос Лина и вышла из дома, подходя к машине и ожидая свой багаж.   —Чемоданы уже погружены.—сообщил вышедший из дома Холмс. Мужчина усмехнулся своим мыслям и сел в автомобиль. Его дочь последовала его примеру. ***   — Приветствую, дорогая дочь! — кинула женщина, заходя в комнату.   Кэндис оторвала голову от книги и  скептическим взглядом осмотрела мать с ног до головы, после чего сказала:   —Что на этот раз произошло?   Гарриет нахмурилась.   —С чего ты взяла, что что-то произошло?   Кэндис вздохнула и отложила книгу.   —В прошлый раз ты с такими словами заходила в комнату, когда по уши влезла в долги, с известием о переезде.   — Ну вот, в этот раз та же самая ситуация. Но теперь у тебя есть выбор.   Кэндис закатила глаза.   —И какой же?   Гарриет села на кровать дочери.   — Думаю, ты знаешь, что у меня есть брат. Он военный врач, живым вернулся с войны, он недавно заезжал к нам по пути в Лондон, но в это время ты была в школе…   — Ну? — изогнула бровь Кэндис.   —Ты можешь или остаться со мной, или переехать к нему. — закончила Гарриет.   — А он об этом знает?   — Да. Но хочу тебе сказать, что с ним жить будет безопаснее и…   —Понятно. — прервала Ватсон. — Ты просто хочешь избавиться от меня, и из-за тебя мне придется опять менять свое окружение. Я благодарна тебе за это. А сейчас, будь добра, покинь мою комнату и не мешай мне читать.   Из двух зол Кэндис выбрала меньшее и стала паковать чемоданы для переезда в Лондон, к своему дяде Джону. ***   —Субсидия.—недолго думая, сказала Лина.   —Языкоблудство.—не дал слабину и Майкрофт.   —Обасурманивание.   —Евхаристия.   Водитель лимузина смотрел в окно заднего вида с глазами размера по пять рублей. Они стояли на 221В по Бейкер Стрит уже полчаса, и все это время Холмсы играли в «слова», причем говоря такие, каких водитель даже не слышал никогда. До приезда к месту назначения, отец и дочь говорили более менее понятные вещи, и тогда не сильно шокировали бедного мужчину. А сейчас он боялся и слово вымолвить, в столь гениальном для него обществе. Но больше всего его смущало то, что МАЙКРОФТ ХОЛМС ОПАЗДЫВАЛ К ПРЕЗИДЕНТУ.     И неизвестно, через сколько бы закончилась игра «кто больше знает слов», если бы не великий Шерлок Холмс. Он минут десять недоуменно смотрел на автомобиль, наверняка зная, кто внутри, и вот, наконец, решил встретить гостей. Он накинул плащ и, подойдя к выходу, крикнул:   —Дорогой мой друг Джон, встречай новых сожителей.     Холмс уже месяц как знал о приезде племянницы.      Шерлок открыл дверь и вышел из квартиры. В автомобиле воцарилось молчание.   —Президент.—сквозь зубы прошипел Майкрофт.—Пока, Каролина, до скорых.     Девушка поняла, что отец пытается быстренько выгнать ее из машины, а потому быстренько вышла. Волосы ее уже высохли, а полотенце она забыла в машине.   —Дядя Шерлок! —с улыбкой воскликнула Лина.   —Кара.—ажиотажа в тоне было меньше, чем у девушки, но точно не радости.     С Майкрофтом Шерлок был близок, хоть это было сложно сказать по их общению. А с Линой еще ближе. —Как твои дела?   —Всё хорошо. Как твои? Как тот самый Доктор Ватсон, о котором папа мне так много рассказывал?   —Отлично. Джон тоже отлично. Идем уже в дом. Наша домработница готовит чудный чай.   Каким-то чудесным образом миссис Хадсон услышала последние слова Шерлока.   — Я ваша квартирная хозяйка, а не домработница! — в который раз воскликнула она. — О, я, конечно, понимаю, что никогда не лезу в вашу личную жизнь, но здравствуй, племянница оболтуса-Шерлока. Я миссис Хадсон.—представилась она и улыбнулась Лине.   Джон тоже решил поприветствовать девушку, поэтому оторвался от написания блога и пошел, собственно говоря, приветствовать.   — Я Джон, добро пожаловать на Бейкер стрит 221Б.   —Рада с вами познакомиться.—вежливо кивнула девушка, улыбаясь.     Она сняла свой плащ, который являлся частичкой Лины, и повесила его на крючок.   —Меня зовут Каролина Холмс. Дядя, покажи мне мою комнату, пожалуйста.   —Третий этаж, любая из двух.—посмотрев на наручные часы, которых у него нет, сообщил Шерлок.—Сколько времени?   —Половина двенадцатого.—ответила Лина.   —Джон, мы опаздываем! Горг просил заехать к нему, сказал, что есть что-то интересное.—вспомнил Холмс.   —Расследование? —глаза Лины загорелись идеей.   —Да…   —Тогда я с вами, вы не против?   —Посмотрим, что из этого выйдет.—согласился Шерлок.     Каролина достала из чемодана, который быстро занёс в дом водитель, расчёску и привела волосы в порядок. Потом быстро накинула плащ.   —Сборы окончены.    Шерлок тоже накинул плащ и повязал шарфик.   —Вперед к свершениям, друзья мои. Миссис Хадсон, приготовьте, пожалуйста, шарлотку.   — Я вам не домработница! — в который раз говорит миссис Хадсон, уходя на кухню. Джон выключил ноутбук, накинул известную многим черную кожаную куртку. На «Горга» он лишь усмехнулся.   — Поехали. Компания вышла из дома.   Шерлок протянул в сторону руку.   —Такси! —проголосовал он и машина остановилась. Он открыл дверь для племяшки, а после сел сам, ожидая Джона.   Джон сел в машину, поправил куртку.   —-Скотланд Ярд.— назвал адрес доктор Ватсон, и такси тронулось с места.   —Что на этот раз произошло? — поинтересовался он у Шерлока, наблюдая за  дорогой и людьми, которые куда-то  торопились.— И вот что… Каролина едет с нами не просто так?   Лина вопросительно переводила взгляд с Шерлока на Джона.   —Джорг не сказал, что именно произошло.—ответил мужчина на первый вопрос.—И, с чего ты взял, что не просто так? Мне действительно интересна цепочка твоих логических рассуждений.   — Думаю, если бы от нее не было пользы, ты бы отказался брать ее, но ты с легкостью согласился, значит Лина может помочь. —  сказал Джон.   —Лучше тебе не думать. Разумеется, Лина может нам помочь, хоть я в этом и не нуждаюсь. Она же Холмс, Джон.     Такси остановилось. У здания полиции находился Лестрейд, закуривающий сигарету. Шерлок вылез из машины, а за ним Каролина. Холмс быстро направился к Грэгу, Лина чуть менее скоро.   —Они тебя погубят.—сообщил Шерлок и, отобрав сигарету у знакомого, кинул ее на пол.   —Холмс! Она была последняя! —возмутился Грэг.   —Здоровее будешь.    Лестрейд закатил глаза и тут заметил Кару.   —Грэг Лестрейд.—представился мужчина/шикарный мужчина/.   —Каролина Холмс. Хм, значит, никакого Грога/Джорга, который хочет рассказать что-то интересное, не существует? —усмехнулась девушка.    Грэг тяжело вздохнул.   —Лучше поговорим о случившемся.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.