— Эй! Что ты там делаешь? — Фьюри явно был не рад тому что видит.
— Считаю плитки. Теперь я должна начать все сначала, потому что из-за тебя я сбилась со счета. — Ответила 10-летняя Эмма, глядя на директора, стоявшего этажом выше. Она увидела, как его рука раздраженно отмахнулась от нее, прежде чем он исчез.
Эмме велели подождать в вестибюле Хаба, а Колсон, Мэй и Уорд отправились на встречу с агентом Хэндом на какой-то верхний уровень, куда ей не разрешили пойти.
Фитц и Симмонс, неразлучная парочка, пробежали мимо, бормоча какие-то непроизносимые технические термины. Было бы не так плохо наблюдать за бесчисленными агентами, снующими туда-сюда, если бы все они не надели одинаковые черные костюмы. Это как
быть на муравьиной ферме. Разница только в том, что агенты не останавливаются и не соприкасаются усиками, когда проходят мимо друг друга.
Она напевала песенку «муравьи маршируют» и смотрела на свою постукивающую в ритм ногу, когда в поле ее зрения появились две пары туфель. Одна пара простых мужских туфель, начищенных до блеска. Другая — пара байкерских ботинок из темной кожи с многочисленными пряжками. Посмотрев вверх, Эмма обнаружила, что на нее смотрели двое лысых мужчин.
— Хорошие ботинки — заметила она, поднимаясь со стула. — Здравствуйте, Господин Директор. Как дела, агент Ситуэлл?
— Я в порядке. Спасибо, — любезно ответил агент Ситуэлл, и на его щеках появились ямочки.
Директор Фьюри хмыкнул, прежде чем спросить ее: — Что ты здесь делаешь?
— Учителя, Колсон и даже семейный робот на какой-то тайной встрече. Близнецы теряются на каком-то техническом уровне. А я должна ждать здесь, как хороший щенок. У вас здесь нет ресторанов быстрого питания? Или гастронома? Я нуждаюсь в пище.
— Ты думаешь, это какой-то долбаный торговый центр? — спросил Фьюри, уперев руки в бока.
— Вообще-то я думала о муравьиной ферме. — честно призналась Эмма.
— Агент Ситуэлл, — Фьюри повернулся к мужчине рядом с ним. — Найдите Колсона и скажите ему, что я собираюсь вывести щенка на прогулку.
— Да, сэр, — ответил агент и, коротко кивнув Эмме, отправился на поиски Колсона.
— Ты только что назвал меня щенком?! — Эмма чуть не задохнулась от возмущения и ускорила шаг, чтобы не отстать от Фьюри.
Он говорил по телефону, но повернулся, чтобы спросить Эмму, — Ты на какой-то особой диете?
— Только если ты спросишь Симмонс. И не спрашивай Уорда! Он заставляет меня есть только отвратительную здоровую пищу!
Фьюри закатил глаза и отвернулся, чтобы закончить телефонный разговор.
— Куда мы едем? — Спросила девочка, когда они вошли в лифт.
— Колсон опоздает. Я беру тебя с собой. На случай, если тебе надоест ждать команду и ты решишь куда-нибудь уйти и потеряться. У нас здесь точно нет отдела поиска и бюро находок.
Эмма проигнорировала его насмешку. — Так ты устроишь мне экскурсию по центру?
— Я похож на гида? — Пробормотал недовольно Фьюри, набирая какие-то цифры на клавиатуре.
— Значит ли это, что ты тоже можешь потеряться здесь? Даже если ты директор этого заведения? Или тут другой директор?
А ты заноза в заднице или заноза в заднице? — огрызнулся он. И прежде чем ты начнешь вновь задавать вопросы, я отведу тебя в свой кабинет.
— Разве мне не нужно завязать глаза, если ты ведешь меня в свое тайное убежище?
— Скорее тебе нужен кляп.
— Забавно. Так же говорили монахини в церкви Святой Агнессы, когда я была там на экскурсии — ответила Эмма.
— И почему меня это нисколько не удивило? — вскинул бровь Фьюри.
Эмма закатила глаза в ответ на его сарказм и задала несколько вопросов, зная, что это злит директора. Она нашла его раздражение комичным.
— А что у тебя в этом кабинете? Современные компьютерные системы? Коллекция игровых консолей, спрятанных за фальшивой стеной? Гардеробная, набитая плащами? Как у тебя дела с конфетами? Хочешь, я помогу тебе с чем-нибудь?
— Ты не будешь ничего трогать. И держи руки подальше от моих чёртовых конфет! Каждый кто заходит в мой кабинет почему-то считает своим долгом угоститься ими. Я не успеваю их покупать!
В этот момент двери открылись и они увидели женщину, стоящую перед лифтом с потрясенным выражением лица.
— Не спрашивай, — пробормотал Фьюри женщине, выходя из лифта с хихикающей Эммой на буксире.
— С возвращением, сэр, — сказала она, покачав головой.
— Хилл, — приветствовал Фьюри женщину. — Заказала, что я просил?
— Уже в пути, директор, — ответила она, прежде чем повернуться к девочке. — Эмма?
— Здравствуйте командир Мария Хилл, заместитель директора…
— Не продолжай, умоляю — оборвал ей директор.
— Я собиралась сказать S.H.I.E.L.D.! — запротестовала Эмма.
— Не проси ее рассказать тебе, что это означает, — предупредил Фьюри своего заместителя.
— Но разве мы не этим занимаемся? — спорила девочка.
— Что мы делаем? — спросила нерешительно Хилл.
Secure.
Hide.
Incapacitate and
Eliminate
Liable
Disasters. (Безопасно скрываем, выводим из строя и устраняем возможные катастрофы.)
Идеальная бровь заместителя директора изогнулась, прежде чем повернуться к боссу.
— Я же просил тебя не спрашивать. — тяжело вздохнул Ник.
— Агент Хэнд упоминала тебя недавно, — ухмыльнулась Хилл, снова обращаясь к Эмме.
— О нет! — застонала та. — Я же не специально выпустила этого кота! Откуда я могла знать, что он сожрёт половину зоологического кабинета!
— Я думаю на тебя никто не сердится. К тому же ты помогла спасти оставшуюся половину, — постаралась успокоить её женщина.
— Осторожнее, — сказал Фьюри, направляясь к своему столу. — Будь с ней повежливее, скоро она начнет называть тебя тетушка Хилл, и ты в конце концов купишь ей шоколад!
— Он все еще сердится, что я назвала его DF, — прошептала Эмма агенту.
— DF? — Прошептала в ответ Хилл.
— Director Fury.
— Но почему?
— Потому что это грубо.
— Потому что он директор? — не понимала женщина.
— Нет. Потому что DF звучит как «deaf» (глухой). Но это не так, даже если он любит кричать и вопить. — объяснила собеседница.
— Я ЭТО СЛЫШАЛ! — раздался крик из кабинета.
— Понимаешь, что я имею в виду? — вздохнула девочка.
***
После того как Хилл предложила ей присоединиться к директору в его кабинете, Эмма вошла и увидела, что мужчина разговаривает по телефону. Фьюри протянул ей пульт от телевизора и указал на уголок своего кабинета, продолжая разговор по телефону.
Эмма была удивлена, обнаружив телевизор, удобное старое кресло с пушистой подушкой, выцветшее шерстяное одеяло, потертый кофейный столик и приставной столик, заваленный книгами.
Она с удивлением заметила, что уголок отделан в стиле куда менее высокотехнологичном, чем главный офис. Он был более домашний. Это показывало ей другую сторону Директора, который сейчас кричал на какого-то несчастного на другом конце провода и отдавал приказ «надрать задницу».
Несколько минут спустя Эмме вручили бумажный пакет, когда она сидела и смотрела анимационное шоу. Открывая сумку Эмма чуть не завизжала от удовольствия. Она подпрыгнула при виде сочного чизбургера, шоколадного торта и молочного коктейля, которые нашла внутри. Выглядывая из угла Эмма привлекла внимание Фьюри, когда он разговаривал с Хилл. Девочка поблагодарила их, и они оба кивнули, прежде чем продолжить разговор.
Спустя пару часов агент Колсон появился в углу, где Эмма читала книгу.
— Филл! — весело приветствовала мужчину девочка.
— Готова? — Агент Колсон улыбнулся счастливой ауре, которую излучала Эмма.
— Ага, — она встала и вернула книгу, которую читала, на место. — Как прошла встреча? Какие-нибудь интересные миссии? Куда ты полетишь?
— Я введу тебя в курс дела, как только мы сядем в автобус.
— Знаешь что? — спросила Эмма, приводя в порядок кресло перед тем, как присоединиться к боссу.
— Что?
— Теперь я знаю, каково это.
— Быть в кабинете директора? — Спросил Колсон, когда они шли к Фьюри и Хилл.
— Нет. Теперь я знаю, каково это, когда ты забираешь меня от няни. — весело ответила Эмма.
Агент Хилл фыркнула от смеха, потом зажала рот и отвернулась.
— Я не чертова няня! — Фьюри вырвался из-за стола.
— Она просто играет с Вами, сэр. — слегка улыбнувшись ответил Колсон.
Фьюри зарычал и указал пальцем на Эмму.
— Ты. Не дай мне снова застать тебя в центре, слоняющуюся без дела.
— Я не слонялась без дела. Я ждала команду. Пока ты не назначил себя моей няней. — возразила ему девочка.
Лицо Фьюри вытянулось и стало не читаемым.
— Держу пари на два доллара, что вена у него на голове будет дергаться, когда он начнет орать, — прошептала Эмма Колсону, стоя на шаг позади него.
Директор раздраженно поднял руки. — Убери это секретное оружие из моего кабинета.
— Секретное оружие, сэр? — переспросил Колсон.
— Отдай ее в руки врага, и они все сойдут с ума!
— Он меня похвалил? Эмма ткнула Колсона в спину.
— Вон!
***
— Хилл?
— Да, Сэр?
— Запланируй повторное заседание Колсона на 7 уровне в следующую среду.
— Что-нибудь еще?
— Проследи, чтобы явилась вся команда.
— Но Эмма не допущена на этот уровень. Тогда мне заказать чизбургер, десерт и коктейль?
— Добавь картофель фри.
— Отметила.