Familiar

R
Завершён
165
1
Фэндом:
Размер:
120 страниц, 52 556 слов, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
165 Нравится 64 Отзывы 64 В сборник

XV. Эпилог.

Настройки
      Придирчиво осматривая собственный вид в зеркале, Шерлок в очередной раз поправил итак хорошо сидящий костюм. Всего несколько часов назад его избивали где-то в Сербии, в неизвестном месте, которое, наверняка, даже не отмечено на картах, теперь же он вновь находился в кабинете старшего брата, словно ничего за это время не изменилось. Словно не было последних трех лет, ушедших на уничтожение огромной преступной паутины, чьи границы тянулись далеко за пределами Англии. На мгновение задумавшись о жизни, воспоминания о которой пробуждала привычная обстановка, детектив, бросив короткий взгляд на брата, проговорил: - Надо сделать сюрприз Джону. Он будет рад. - Несомненно. Когда-нибудь, - раздался звонкий женский голос, после чего взору собеседников предстала и сама его обладательница. Не тратя времени, та радостно обняла детектива, заставив того недовольно хмыкнуть, но всё же мужчина не спешил отталкивать посетительницу брата. - Рада тебя видеть, Шерлок.       Услышав подобную реплику, младший из братьев Холмс насмешливо приподнял бровь, но его собеседница даже не изменилась в лице, лишь безмятежно пожав плечами: - Прости, гормоны. За последние три года во внешности Эрики Миллер мало что изменилось, за исключением не сходящей с губ улыбки и довольно выпирающего живота, соответствующего седьмому месяцу беременности. Не успел Шерлок прокомментировать увиденное, как в помещение буквально влетела Антея, едва удержав документы, которые готовы были разлететься по всему кабинету, из рук: - Мистер Холмс, ваша… - не успев договорить, девушка заметила искомую посетительницу, тут же замолчав и окинув начальника смущенным взглядом, после чего покинула кабинет. - И как ты собираешься рассказать ему о своем чудесном воскрешении? - поспешив подойти к Майкрофту и улыбнувшись, когда мужские руки легким движением скользнули по животу, спросила Эрика, обхватив их своими. - Ворваться на Бейкер Стрит. Выскочить из торта, - театрально взмахнув руками, отозвался мужчина и поспешил в очередной раз поправить ворот рубашки. Краем глаза цепляюсь за отражение пары, состоящей из его брата, что вечно пытался убедить его в том, что неравнодушие - это не преимущество и девушки, которая каждый раз умудрялась вносить хаос в их сформировавшиеся устои, младший из братьев Холмс лишь хмыкнул - как легко могут смениться приоритеты. - Бейкер Стрит? Он там больше не живет, - парировал Майкрофт, тут же поймав недоумевающий взгляд брата. - Что ты удивляешься? Два года прошло, у него давно своя жизнь. Услышав сказанную фразу, девушка негромко усмехнулась - детектива действительно ждал большой сюрприз. Решив не комментировать слова младшего из Холмсов, она лишь на мгновение задумалась о том, как в действительности изменится жизнь каждого из них, когда этот дуэт вновь воссоединится. В том, что он рано или поздно воссоединится, у девушки никаких сомнений не возникало - вряд ли они были способны обойтись без постоянного раскрытия дел. Как бы Джон не пытался убедить себя в обратном, он уже давно крепко подсел на подобное времяпрепровождение. - Мог бы дождаться, когда меня перестанут считать мертвым, а уже потом жениться, - невзначай бросил детектив, заметив едва заметную полосу, оставленную на безымянном пальце Эрики, на что та едва заметно усмехнулась, даже и не собираясь скрывать очевидный факт, который когда-либо всё равно бы достиг Шерлока. - Мама придерживалась такой же позиции, остановились на том, что после твоего чудесного воскрешения обязательно повторим это в кругу семьи, - закатил глаза старший из братьев, мысленно представляя это "торжество" и просчитывая, сколько раз его упрекнут в том, что он на первоначальном празднике не было всех членов семьи. Впрочем, когда речь заходила о ближайших родственниках Эрики, он был этому только раз. По удачному стечению обстоятельств, Лоуренс Крофт на мероприятии присутствовать не смог, к большому удивлению гостей, но не молодоженов, удачно подстроивших эти самые обстоятельства. Не хотелось бы в очередной раз придумывать причину подобного отсутствия, конечно, его брат и родители быстро поймут что к чему, но стоит ли портить и без того не особо легкий день. Судя по похолодевшему на мгновение взгляду девушки, та обдумывала эту же идею, не считая, что на подобном месяце беременности, такие встречи будут благоприятны, с учетом того, что во весь период беременности их взаимодействие было сведено к абсолютному нулю. Молча слушая разговор двух братьев, Эрика лишь ловила себя на мысли, как ей этого не хватало, этого негласного словестного поединка, впрочем по поведению мужчин, ни ей одной. Казалось в такие моменты всё действительно возвращалось на круги своя. Впрочем, касалось это лишь отношений братьев. Девушка слишком четко понимала исход дальнейшего разговора Шерлока с Джоном. Вспыльчивый характер доктора Ватсона вряд ли даст осечку в этот раз, этому не поспособствует даже присутствие Мэри Морстэн. Эрика успела познакомиться с избранницей Джона не так уж и давно, с учетом того, что после мнимой смерти друга тот совсем не стремился поддерживать связь с другими своими знакомыми, даже миссис Хадсон сетовала, что мужчина совсем не давал о себе знать, но улыбчивая, находчивая женщина сразу же расположила бывшую мисс Миллер к себе. Будучи подругами, они нередко списывались, обсуждая те или иные вещи, и, конечно, Эрика понимала, что нынешний вечер пары должен был быть особенным. С учетом новых обстоятельств именно таким он и будет, если доктор не разгромит в дружеском порыве весь ресторан. - Учти, есть вероятность, что тебе не обрадуются, - услышала девушка, выплыв из потока собственных мыслей, и, пожалуй, с этой фразой своего супруга она была согласна на все сто, но сам детектив от этой фразы только отмахнулся, не считая подобные предупреждения чем-то, что заслуживает внимания. Проводив взглядом мужчину, что с удовольствием надел своё привычное пальто, семейная пара лишь тяжело вздохнула. Во всяком случае, они его предупреждали. Неловко ухмыльнувшись, девушка негромко проговорила: - Спорю на то, что к концу вечера твой брат останется либо с разбитой губой, либо с синяком под глазом. - Не стану я с тобой спорить, всё равно ведь окажешься права. Больше склоняюсь к первому варианту, - парировал мужчина, смотря в след брату. Похоже он внесет хаос в размеренную жизнь не только доктора Ватсона.

***

- Ты уверен, что не хочешь пойти на их свадьбу? - нахмурилась девушка, с трудом собирая необходимые вещи, чему совсем не способствовал девятый месяц беременности. В очередной раз утром извинившись перед Мэри, на чью свадьбу та так и не смогла попасть, Эрика тяжело вздохнула - чета Ватсонов так долго готовилась к предстоящей свадьбе, что не явится на подобное мероприятие казалось чем-то неправильным. Но сроки предстоящих родов выбора не оставляли. Попытаясь достать с нижней полки одежду, но потерпев неудачу, та устало присела на кровать, когда мужская рука протянула ей необходимые вещи. - И ты туда же. Мне хватило на сегодня и Шерлока с его причитаниями, - ответил мужчина, застегивая подготовленную супруге сумку. Плановая госпитализация девушки в стационар совсем её не радовала, но та послушно молчала, не желая устраивать сцены. Не понимая, почему все так привязались к нему с этой свадьбой, мужчина вздохнул: - Ты прекрасно знаешь, как я отношусь к подобным... мероприятиям. - Знаю. Но если бы я могла пойти туда, ты бы не отвертелся, - улыбнулась миссис Холмс, не стремясь покидать кровать. С грустью отсчитывая дни до госпитализации, та совершенно не хотела покидать дом, но врачи настаивали на необходимости дополнительной диагностики, да и тридцать седьмая неделя беременности давала о себе знать. Наконец с трудом поднявшись с постели, она торопливо взяла мужа за руку, на мгновение сумев почувствовать необходимо спокойствие. - Только не вздумай говорить родителям. Ни твоим, ни моим. Сам понимаешь, чем это закончится. - Не переживай, - сжав кисти девушки в ответ, сказал Майкрофт. Он и сам придерживался той же позиции. Сообщи он подобную информацию и делегация из их родственников быстро окажется в больнице, менуя такие понятия, как часы посещения и количество находящихся в одной палате родственников. Понимая, что подобного и без того хрупкий эмоциональный фон жены, может не выдержать, мужчина не спешил что-либо сообщать родителям, запретив это делать и Шерлоку. К счастью, тот был слишком обеспокоен свадьбой Джона и Мэри, и не спешил вмешиваться в его планы. Хоть какая-то польза от этого мероприятия. Прекрасно понимая, что супруга не горит желанием, хоть и на время, но менять место проживания, он лишь приобнял её. Со временем мужчина и сам стал ценить собственный комфорт, не считая чем-то приятным смену обстановки. Почувствовав мужскую руку на области талии, девушка сама прильнула к старшему из братьев Холмс. - Ненавижу эти больницы, у меня всегда там всё наперекосяк идет, - тяжело вздохнула девушка, прикрывая глаза. На фоне обострения астмы ей уже приходилось ложится на плановую госпитализацию, в ходе которой выяснилось, что медицинская техника с ней совсем не дружит. Аппараты для измерения давления, ЭКГ отказывались показывать работу её сердечно-сосудистой системы, нервируя тем самым и Эрику и сотрудников отделения, на сдачи анализов она умудрилась впервые в жизни потерять сознание, опять же всех испугав, на капельницах выявить новую фобию - стоило ей пролежать с иглой в руке пару минут, как девушку начало буквально трясти, в результате чего, дальнейшие тридцать минут введения препарата прошли в большом напряжении. Одним словом, выписывалась из стационара девушка с большим удовольствием. - Я помню, но поверь, рожать дома - сомнительный вариант, хотя ты это итак знаешь. Тебя никто не будет держать там дольше положенного, в конце концов, у тебя хорошая, отдельная палата, где тебя никто лишний раз не будет беспокоить. Как только у тебя начнется родовая деятельность, мне тут же сообщат. Всё продуманно на сотню шагов вперед, - помогая жене накинуть кофту, ответил Майкрофт. - Я знаю, Майкрофт, всё знаю. Единственное, не хотелось бы, чтобы рождение твоего сына совпало с каким-нибудь важным собранием, встречей или чем-то другим. Что хочешь делай, но твоё присутствие там обязательно, мне одних ложных схваток хватило понять, что без твоего присутствия я там с ума сойду, - поймав его хмурый взгляд она лишь медленно положила голову на его плечо, чуть крепче прижимаясь к мужу. Пусть он никогда и не любил тактильность, в подобных ситуациях он предпочитал идти ей на компромисс. - Если не приедешь, я назову сына так, как хотела я. - Нечестно играешь, если ты помнишь мы итак с большим трудом сошлись на имени Фредерик, - поджал губы мужчина, недовольно посмотрев на неё, но в ответ она лишь широко улыбнулась, тут же коснувшись его губ своими: - Только я тебя прошу, сделай так, чтобы я не видела Шерлока сразу после родов. Это будет сродни психологическому оружию.

***

- Даже твой сын смотрит на меня с надменностью, - недовольно проговорил Шерлок, внимательно смотря на младенца, который также не сводил с него своих серых глаз. Услышав это, Эрика, несмотря на усталость, усмехнулась, бросив заговорческий взгляд на мужа. Хмыкнув, девушка с небольшим затруднением поднялась из своего кресла, взяв маленького Фредерика на руки. Оказавшись на руках матери, ребенок тут же улыбнулся, потянув к ней ручки. Наблюдая эту сцену, Шерлок лишь тихо проговорил: "весь в свою мать". Немного покачав малыша на руках, миссис Холмс лишь тихо рассмеялась: - Давай учись, когда у Мэри и Джона родится ребенок, будешь применять полученные навыки. - Кто тебе сказал, что я буду с ним или с ней нянчиться...- проговорил Шерлок, поджав губы, смотря, как маленький Фредди, которого, к слову, так никому называть не позволялось, засыпает на руках матери. Материнство, несомненно, красило Эрику, даже психологически, она всё больше была увлечена ребенком и всё меньше обращала внимание на едкие комментарии Шерлока, пропуская мимо ушей очередные его остроты, которые раньше могли вызвать привычные споры, по которым, откровенно говоря, детектив даже временами скучал. Услышав его ответ, Эрика лишь приподняла бровь, тихо хмыкнув: - Ты сам-то веришь в то, что сказал? Я почему-то уверена, что чета Ватсонов точно смогут сэкономить на няне. И даже не пытайся убедить меня в обратном.       На её ответ младший из братьев Холмс перевел взгляд на брата, который лишь усмехнулся в ответ, давая понять, что полностью солидарен со своей женой, на что детектив лишь закатил глаза, отворачиваясь от этой семейной идиллии. И этот человек ему рассказывал про мир аквариумных рыбок. Смотря на брата, который несмотря на все свои предыдущие высказывания и утверждения сейчас, как ни в чем не бывало, нянчился со своим ребенком, помогая жене, Шерлоку не верилось, что такое могло хоть когда-то произойти. Конечно, он не стал образцовым отцом, который всё своё свободное время проводит в кругу новообретенной семьи, продолжая задерживаться на работе, нередко выслушивая за это даже от собственной матери, которая всё ещё была недовольна, что о рождении внука они узнали только после выписки Эрики из роддома. Но те изменения, которые произошли за эти годы, пусть и протекали они незаметно и изначально казались незначительными, вылились в то, что никто раньше не мог представить. Устало сев с заснувшим на руках младенцем на подлокотник кресла мужа, Эрика Холмс счастливо улыбнулась: - На роль секретарши я тебе “однозначно не подходила”, а на роль жены подошла...       Майкрофт лишь поднял на неё глаза, одним взглядом говоря “ты сейчас серьёзно говоришь об этом?”, после его притянул её ближе, приобнимая за талию, но не позволяя упасть. И пусть холодные глаза не меняли своего взгляда, теперь в них горело то тепло, которого было достаточно, чтобы навсегда согреть её сердце.
165 Нравится 64 Отзывы 64 В сборник