ID работы: 8021158

Ты горишь, Йанто Джонс

Слэш
R
Завершён
19
автор
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 12 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Никто не заметил перемены в настроении Джека, когда Йанто принялся раздавать указания команде вместо него. Джек только широко улыбнулся и похлопал Йанто по спине. — Вы его слышали, — он махнул рукой. — Выполняйте! Йанто, воодушевленный — как он подумал — невысказанной похвалой, продолжил руководить расследованием. Вечером база опустела, как обычно остались только они вдвоем. — Хорошо поработали, — с улыбкой сказал Джек. — Подойди ко мне. Йанто, уверенный, что сейчас как минимум получит поцелуй, а как максимум — секс, послушно приблизился к нему. Джек обнял его, а потом в мгновение ока надел ему на голову металлический обруч. — Что это? — Йанто схватился за голову. — Что это такое? — Сегодня ты вел себя очень плохо, — Джек нахмурился. — Решил покомандовать? С чего бы это? — Я… Я хотел как лучше. Ты же не был против. Ты мог сказать… Ты мог запретить. Джек, что происходит? — Тебя нужно наказать. — Джек взял его за руку и отвел в одно из ответвлений подземелья. — Вот тут остановимся. Это место не используют, тебя никто не найдет, пока я о тебе не вспомню. А вдруг с нами случится очередной Адам? И я о тебе забуду навсегда? Продолжая удерживать Йанто за руку, он заставил его опуститься на колени. — Перестань, пожалуйста, — попросил Йанто. — Я не верю, что ты причинишь мне боль. — Правда? — засмеялся Джек. — Ты придумал идеального меня, а теперь пытаешься защитить эту выдумку. Не пытайся сбежать, не получится. Я ведь могу тебя убить. Стереть записи с камер наблюдения. Ты исчезнешь. Неподвижный Йанто уставился в пол, покрытый слоем пыли. — Кто-то когда-то вбил в стену кольцо с цепью. — Джек взял цепь. — Но это был не я, клянусь. И вот эта штука пригодилась. Йанто продолжал изображать статую, даже когда на его шее защелкнулся ошейник, обернутый тканью. — Не бойся, шею не повредишь. Отлично смотришься. — Джек отошел в сторону. — Здесь отличная звукоизоляция, твои крики никто не услышит. Я проверял. А что, если тебя оставить здесь? — Зачем ты это делаешь? — Йанто поднял голову. — Я прошу прощения за свое поведение. Подобное никогда не повторится. Ты здесь командуешь, а не я. — Не повторится, верно. — Джек куда-то ушел и вернулся со стулом. — Надо устроиться с комфортом. До утра у нас много времени. Команда прибудет к восьми, если ничего не случится с Разломом. — И как ты собираешься меня наказать? — мрачно спросил Йанто. — Выпорешь? Надаешь пощечин? Изобьешь до полусмерти? — О, нет, — Джек отстегнул крышку на манипуляторе. — Ничего такого, что оставит на тебе следы. Я не хочу, чтобы о нас плохо думали. Честно говоря, не хочу, чтобы они вообще что-либо о нас думали. — Они знают, что мы вместе! — воскликнул Йанто. — Только ничего не говорят. Потому что считают такое положение дел нормальным. Я убираю за вами, исполняю поручения, так почему бы мне не обслуживать босса на таком уровне… — Хватит! Я это уже неоднократно слышал. — Джек закинул ногу на ногу. — Надоело. Обруч, — он постучал пальцем по своему лбу, — обострит твою чувствительность. Вызовет галлюцинации. Ты будешь гореть заживо, или тонуть в море. Или тебя расчленят. Нашпигуют иглами. Снимут кожу. Пустит по кругу сотня человек. Ты останешься целым и невредимым, но твой мозг будет твердо уверен, что тело подверглось пыткам. — Пожалуйста, — голос задрожал, но Йанто смело взглянул на Джека, — не причиняй мне боль. Если я в чем-то и виновен, то не заслуживаю таких страданий. — Я же сказал, — Джек наклонился вперед, — я к тебе не прикоснусь. Твоя чувствительность обострится в несколько раз. Кожа ощутит каждую нитку одежды. Будет казаться, что ты дышишь огнем. Звуки превратятся в гвозди, которые воткнутся в уши. — Хорошо, — кивнул Йанто, — если ты этого хочешь, то давай, включай свой адский прибор. Джек поднял руку театральным жестом и нажал на кнопку манипулятора. С силой втянув воздух носом и ртом, Йанто тут же закашлялся, поднес руки к лицу и жалобно застонал. — Ты чувствуешь? — задушевно спросил Джек. — Как пламя пожирает кожу? Она поднимается пузырями, свисает лохмотьями… Э, нет, так дело не пойдет. Йанто едва не вцепился ногтями в собственное лицо, но Джек ловко завернул его руки за спину и надел на них наручники. В тишине слышалось частое дыхание Йанто. — Чувствуешь, как струится кровь по телу? Йанто посмотрел на Джека обезумевшим взглядом. По щекам потекли слезы, кожа покраснела, губы задрожали. — Пожалуйста, — простонал он, — умоляю. — Нет, веселье только началось. — Джек следил за каждым его движением. — Что же ты так быстро сдаешься? Ты горишь, Йанто Джонс. Йанто повалился на пол в тщетных попытках сбить несуществующее пламя. Он дергался всем телом, дико крича от боли. Джек снова нажал на кнопку. — Что это было? — спросил Йанто, когда смог говорить. — Что это… Что ты со мной сделал? — Я? Ничего! — с наигранным возмущением ответил Джек. — Это все твое слишком богатое воображение. Ну что, поехали дальше? Что там у нас в программе? Так, сдирание кожи. Ты висишь на цепях, полностью обнаженный. Я захожу сзади, делаю надрезы, потом крючками цепляю кожу и с силой тяну вниз. Понимаешь, Йанто, в этом деле главное — не порвать кожу. Теряется весь эффект. Поверь мне. Йанто выпрямился на полу, глаза закатились, изо рта потекла слюна. Его затрясло как в припадке. — Перейдем к груди. — Джек откровенно наслаждался мучениями Йанто. — Праздник, не иначе. Надрезы на ключицах, вдоль боков. Рывок! Йанто истерично закричал, высоко и пронзительно. — Ну вот, почти закончили. Остались конечности. Или их не трогать? — Джек проверил пульс. — Да ты на грани смерти. Джек снял с Йанто наручники, ошейник и обруч. Потом подхватил его на руки, вынес из подземелья, уложил на диван и заставил принять таблетку реткона. — Все закончилось. — Джек баюкал его, как маленького ребенка. — Все в порядке. Ты здесь, со мной. Тебе нужно отдохнуть. Спустя пару часов Йанто открыл глаза и первым делом провел рукой по своей груди. — С тобой все хорошо, — сказал Джек. — Я в порядке, — подтвердил Йанто слабым голосом. — Какой ужас приснился. Будто все мои чувства обострились. Звуки… Они, словно гвозди, втыкались в уши. И моя кожа, ее сдирали крючками… — Это был кошмар. — Джек поцеловал его. — Просто кошмар. Я нашел тебя в дальнем отрезке подземелья. Ты лежал на полу и бредил. — Я ничего не помню. — Йанто обнял Джека. — То есть, помню… огонь. Огонь охватил меня с ног до головы. Я горел, как факел. — Это был кошмар, — повторил Джек. — Хочешь, займемся сексом? — Я не знаю. — Йанто впился пальцами в его спину. — Не оставляй меня, прошу. Никогда. — Ты можешь принять реткон и забыть об этом кошмаре. — Джек гладил его по голове. — Да? — Да! — Йанто не отпускал Джека. — Хочу! — Тогда позволь мне встать. Йанто разжал пальцы, но тут же бросился следом, боясь упустить его из виду хотя бы на секунду. Получив таблетку, Йанто с благодарностью поцеловал руку Джека. — Не надо так, — сказал тот. — Не унижайся. Идем, я посижу с тобой, пока реткон не подействует.

***

Утром Тош обнаружила Йанто крепко спящим в объятиях Джека. Она на цыпочках прокралась к своему рабочему месту. — Привет, — тихо сказал Джек. — Йанто слегка приболел. Пришлось уложить его спать здесь. — Ничего, — кивнула Тош. — А что с ним? Джек промолчал. Йанто с трудом проснулся. Он сел, часто моргая и явно ничего не понимая. — Ты вырубился прямо тут. — Джек поцеловал его в губы. — Поезжай домой, прими душ, смени одежду. Если ты понадобишься, я тебе позвоню. Отдыхай. Ты совершенно выбился из сил. Йанто пробормотал извинения и ушел.

***

Он заметил стальной обруч в одном из ящиков стола Джека и спросил: — Это что такое? — Украшение. — Джек достал обруч и положил на стол. — А что? — Я думал, это какой-то прибор. — Йанто, пользуясь тем, что команда разошлась по домам, сел на стол прямо перед Джеком. Джек дернул Йанто за руки, заставив соскользнуть ему на колени. — Это украшение. — Он надел обруч на голову Йанто. — Красиво выглядит. Как корона. Йанто вздрогнул и испуганно взглянул на Джека. — Огонь, — едва слышно произнес Джек. — Ты горишь, Йанто Джонс. Оглушительный крик разнесся по базе. Джеку пришлось удерживать Йанто, чтобы тот не упал. — Нет огня, слышишь? Ты в моем кабинете. Мы на базе. Йанто распластался на Джеке, рыдая от пережитого ужаса. — Все в порядке. — Джек поцеловал его. — Тебе хорошо. Нет никакого огня, Йанто. Это все в твоем воображении. Посмотри на меня. Йанто послушно перевел на него взгляд. — Все в порядке. — Джек снял обруч. — Видишь? Дурацкое украшение почему-то дурно на тебя подействовало. — Я хочу об этом забыть, — попросил Йанто. — Пожалуйста.

***

Джек забросил обруч в залив, чтобы преодолеть искушение мучить Йанто. К тому же реткон мог повредить психику и память, а это не входило в его планы. Как выяснилось позже, Йанто легко поддавался внушению. К тому же его чувствительность возросла во много раз. Оказалось, что обруч можно использовать не только как устройство для пыток. Но Йанто отреагировал на слова Джека, когда обруч не был включен. И теперь фраза «Ты горишь, Йанто Джонс» выступала стартовой. После нее Джек мог внушать Йанто любые ужасы, которые творились с его телом. Теперь перед Джеком открывались широкие перспективы, в которых Йанто играл центральную роль.

Ты горишь, Йанто Джонс.

По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.