Манипуляторы

Джен
G
Завершён
38
автор
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
38 Нравится 13 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Лизун кружил по приемной, искоса поглядывая на Гарретта и Жанин. Последняя, вполголоса проклиная собственную отзывчивость, была выбрана первым слушателем нового, захватывающего, «кровь-в-жилах-стылого» рассказа — разумеется, в исполнении его гордого автора.       Того самого, что утром посчитал себя большим хитрецом, припрятав шоколад среди пучков сельдерея.       Сделав на всякий случай еще один круг и убедившись, что Гарретт совершенно увлечен чтением, а Жанин не смотрит в его сторону, Лизун тихонько прошмыгнул на второй этаж и, замерев в дверях, оценил обстановку. Скейтборд на ковре и ритмичный храп, разносившийся со стороны дивана, выдавали присутствие Эдуардо, но больше никого поблизости не было. Осторожно лавируя среди мебели, стараясь не капать слюной на пол, Лизун пробрался к кухне, где ему пришлось собрать в кулак все свое мужество. Стараясь не смотреть на ненавистные овощи, он самыми кончиками пальцев отодвинул в сторону твердые отвратительные стебли — и тут же был вознагражден за это ярким блеском оберток. Дрожа от нетерпения, уже не беспокоясь о слюноотделении, он поспешно развернул первую, и густой запах шоколадной глазури перебил отвратительную вонь сельдерея.       Из гостиной раздался страшный грохот, и через секунду второй этаж сотрясся от негодующего вопля Кайли.       — Э-ДУ-АР-ДО!       Лизун решил эвакуироваться самым быстрым способом — сквозь пол. Шоколадки же, не познавшие преимущества жизни в качестве призрака, остались лежать на полу кухни.

***

      Зеленый снаряд просвистел в паре дюймов от лица Роланда и врезался в стол, щедро забрызгав слизью инструменты. Каким-то чудом на микросхемы не попало ни капли, но новенькие блестящие отвертки и клещи выглядели как скарабеи, по недоразумению застывшие в яблочном желе вместо янтаря.       — Лизун! — Роланд схватил первую попавшую под руку тряпку и принялся поспешно протирать инструменты. — Сколько раз я просил тебя быть осторожнее!       Из-под стола раздалось жалобное ворчание.       — Хорошо еще, что ты не угодил в аппаратуру… Ну, какие будут оправдания?       Лизун вынырнул из своего укрытия и ткнул пальцем в потолок. Роланд прислушался.       — … еще бы оставил чертов скейт возле лестницы!       — Ну как я мог забыть, что твое зрение не приспособлено к дневному свету!       — Я могла сломать себе шею, ты, шутник!       — Снова концерт Росса и Рейчел? — Гарретт вкатил в мастерскую. — Рановато сегодня, не находишь?       — А что, это когда-то бывало вовремя? — невесело отозвался Роланд, с отвращением стряхивая слизь с паяльной лампы.       Он протянул чистую тряпку Гарретту, и какое-то время они молчали, занятые очисткой стола, по мере возможности стараясь не вслушиваться в слова перебранки, которая, судя по нарастающему звону голосов, только набирала обороты.       — Ты ведь понимаешь, от чего весь сыр-бор? — с невинным видом спросил наконец Гарретт.       Роланд пожал плечами.       — Эдуардо положил не туда скейт или что-то в этом духе.       — Бро-ось, Ролли, мы оба знаем, что это только следствие, но не причина! Если между двумя существует такое мощное напряжение, то для него должен быть какой-то выход, и, раз конструктивное решение невозможно, то это выливается в подобные сцены. Психология! — победно заключил Гарретт.       — Вижу, лекции тебе понравились, — хмыкнул Роланд. — Но проблема в том, что разрядки не будет. Эдуардо вряд ли решится.       — Всегда есть Кайли, — беззаботно отозвался Гарретт.       Роланд расхохотался так сильно, что заглушил затухающие отклики ссоры на втором этаже.       — Ну ты и шутник! — утерев выступившие на глазах слезы рукавом, он вернулся к чистке инструментов. — Кайли будет последней, кто обо всем догадается, поверь мне!       — Ты недооцениваешь нашу девочку, — возразил Гарретт. — Может она и обитает по большей части в мире духов, но зато решимости ей не занимать… — он сделал многозначительную паузу. — Может, поспорим? Если первым решится Эдуардо — ты выиграл. Если Кайли — победа моя.       — Такое пари может продлиться годы, — заметил Роланд.       — Так ведь и мы не будем сидеть сложа руки, м-м? — подмигнул Гарретт. — Каждый из нас постарается подтолкнуть своего… кхм… фаворита к желанной победе.       Роланд заколебался.       — Это как-то… неправильно, — вполголоса заметил он. — Я не большой любитель подобных пари.       — Как знаешь, — Гарретт с самым беззаботным видом покатил к выходу. — Тем проще будет мне убедить Кайли…       — Погоди… А, ладно! — Роланд отложил тряпку в сторону и протянул руку. — В конце концов, потом они сами будут рады.       — Именно, дружище. Лизун, не окажешь любезность?..       И до того, как Гарретт сообразил, чем обернется такая просьба, ладони охотников оказались перемазаны в слизи. Спор был утвержден.

***

      Колонки цифр расплывались перед глазами, и к вечеру Жанин было ясно только то, что общая сумма расходов — какой месяц подряд! — уверенно побеждает маленький столбик, обозначенный «прибыль». Она бы с радостью отложила это занятие хотя бы до завтра, но альтернатива в виде толстой красной папки с гордой надписью «Крылатый ужас старого дома, автор Гарретт Миллер» совершенно ее не прельщала.       — Я ведь не литературный критик, — пожаловалась она Игону, заглянувшему в приемную, чтобы отыскать свои запасные очки. — И даже не фанат такого жанра!       — По крайней мере, ты можешь проследить, чтобы он не отклонялся от терминологии, — заметил Спенглер.       — О, я не такой спец как ты, — Жанин протянула ему папку. — Может, ты и прочитаешь?       Игон пробормотал, что вспомнил, где оставил очки, и поспешно отступил к лестнице. Лизун было заинтересовался содержимым папки, но, обнюхав ее, только отрицательно помотал головой.       — И на что я только надеялась, — вздохнула Жанин.       — О, я смотрю, ты все же заинтересовалась! — сияющий Гарретт подкатил к столу и, преданно заглянув в лицо Жанин, поинтересовался. — Ты все прочитала? Если у тебя не хватает времени, я могу чем-нибудь помочь или…       — Нет-нет, я была очень занята, — она сунула папку в свою сумку. — Возьму домой. Почитаю перед сном.       — Ла-адно, — с легким разочарованием протянул Гарретт. — В общем, я хотел спросить не об этом… Мы ведь уже давно работаем вместе, Жанин, не правда ли? — беззаботность его тона показалась несколько фальшивой. — И ты всегда так внимательна к нам… Ты все о нас знаешь, все замечаешь, — он вздохнул. — Я хочу сделать сюрприз на день рождения Эдуардо. Кстати, когда он там…?       — Через четыре месяца, — моментально ответила Жанин и вкрадчиво добавила. — Какой ты хороший друг, Гарретт.       — Да, я такой, — кивнул он. — В общем, я собираюсь пригласить нашего лентяя куда-нибудь развлечься, отдохнуть, но, ты сама понимаешь, баскетбольный матч будет ему неинтересен… Я пораскинул мозгами, и решил, что приглашу его на концерт, вот только… — он снизил голос до трагического шепота. — Я понятия не имею, какие группы он слушает!       — Понимаю, — со всем возможным сочувствием отозвалась Жанин. — Думаю, я смогу подобрать подходящий концерт… Мне ведь постоянно попадаются его кассеты, он бросает их где ни попадя, — она сделала пометку в блокноте и пристально взглянула на Гарретта. — Значит, один билет примерно через три с половиной — четыре месяца?       — О, нет, это поздно, — вдруг смутился Гарретт. — М-м, мне понадобятся два билета и… Лучше в эту пятницу… Или субботу… Я, я просто подумал — ну почему не поздравить такого хорошего парня пораньше!       Жанин кивнула и, глядя на то, как доволен Гарретт, не стала задавать лишних вопросов.

***

      За окном уже стемнело, когда столбик «Расходы» наконец-то поддался, и последние сто тридцать семь долларов — не без труда — были распределены по неделям и покрыты за счет строгой будущей экономии. Увы, слишком уж многое в этом балансе зависело от докучливых «если». Если не выпишут штраф за парковку… Если счет за газ в будущем месяце будет в пределах разумного… Если удастся сэкономить на отоплении… Если не начнется пожар… Жанин тяжело вздохнула и захлопнула отчетную книгу.       — Все еще работаешь? — Роланд, весь вечер провозившийся с Экто, подошел к ее столу. — Наверное, ты очень устала?       — Бывало и хуже, — развела руками Жанин. — А ты почему еще здесь? Сегодня не твое дежурство.       — Честно говоря, я ждал, пока ты освободишься, — Роланд отвел глаза. — Мне… Мне надо с тобой поговорить.       Жанин, заинтригованная таким смущением, указала ему на стул и придвинулась чуть ближе.       — Ты можешь все мне рассказать, — с теплотой произнесла она. — Я пойму.       — Наверное, это прозвучит странно, и… — Роланд сел и забарабанил пальцами по столу. — Не пойми меня неправильно, но… Ты ведь общаешься с Кайли, а ты — женщина, и она — тоже… То есть, я хотел сказать, она — девушка, а ты — женщина, и может быть… То есть, вы обе девушки! — он перевел дыхание. — И, наверное, ну, иногда, бывает, что вы разговариваете про цветы?       — Цветы? — уточнила вконец запутавшаяся Жанин.       — Цветы, — решительно кивнул Роланд и быстро добавил. — Я не имел в виду, что вы разговариваете про цветы из-за того, что вы обе женщины, то есть, ты — женщина, а она — девушка, ну то есть, ты тоже девушка, в смысле, любой бы принял тебя за девушку, ведь ты так молодо выглядишь! — выдав эту странную тираду, он поморщился. — Так… О чем там я…       — Ты говорил о цветах, — смеясь, напомнила Жанин, но, заметив панику на бесхитростном лице, сжалилась. — Ладно. Давай я задам тебе несколько вопросов. Ты хочешь знать, обрадуется ли Кайли цветам?       — Да.       — Ты собираешься подарить ей букет?       — Я?! Нет.       — Ты узнаешь это по просьбе… друга?       — М-м… Можно и так сказать.       — Ты скажешь мне, что это за друг?       — Нет.       — Это Эдуардо?       — Жанин!       — Хорошо, хорошо, — улыбнулась она. — В общем, ты пришел по адресу. Мы действительно как-то раз говорили о цветах. Если твой друг — Эдуардо или нет, без разницы, — купит ирисы, то порадует этим Кайли.       — Ирисы, — повторил Роланд. — Ирисы… Спасибо, Жанин! Никогда бы не догадался.       — Не за что, — искренне ответила Жанин.

***

      Два дня в пожарной башне царила тихая, но странная атмосфера. К запаху кофе и заполненных ловушек добавился едва заметный аромат интриг, и Жанин прекрасно понимала, откуда он взялся. От нее не укрылось ни то, как Гарретт по пятам ездит за рассерженной Кайли, ни то, что Роланд при первой же возможности с натянутой улыбкой подсаживается на диван к Эдуардо. Голоса, тихие, неразборчивые, но такие настойчивые и обволакивающие, доносились то с кухни, то из гостиной, а то вовсе из ванны; и только во время трех вызовов, порадовавших Жанин своевременными чеками, наступала тишина.       В пятницу же и Роланд, и Гарретт, словно сговорившись, отстали от своих коллег, и шатались по приемной с деловым видом, то и дело одаривая друг друга подозрительными взглядами. Лизун, как будто почувствовав неладное, устроился неподалеку от лестницы, готовый в любой момент убраться прочь, если дела примут плохой оборот.       Ровно в три часа в дверь проскользнула Кайли. Пока Жанин с интересом присматривалась к ней, пытаясь понять, стало на ней больше макияжа, или, наоборот, меньше, Роланд бросился наверх, перепрыгивая через две ступеньки. Гарретт, тем временем, тоже не терял времени даром — подъехал к Кайли и, минуя приветствия, начал ей что-то втолковывать, на что та только закатывала глаза.       Спустя три минуты на лестнице объявился Эдуардо — причесанный, в вычищенных ботинках, он выглядел как выпускник перед весенним балом. Жанин с трудом подавила смех, заметив, как неловко он прячет за спину букет ирисов. Сзади с абсолютно независимым видом вышагивал Роланд, на ходу убирая в карман расческу. Гарретт при виде его округлил глаза и начал подавать какие-то знаки Кайли. Она глубоко вздохнула и решительно шагнула вперед, перехватив Эдуардо на последней ступеньке.       — Привет.       — Привет, — Жанин заметила, как у него дрожат губы, и мысленно подбодрила его. Словно услышав ее увещевания, Эдуардо вытащил из-за спины букет и сунул его в руки Кайли. — Это тебе.       Роланд за его спиной беззвучно застонал и прижал ладонь ко лбу.       — Как странно, — Кайли с подозрением посмотрела на цветы. — Ты не мог бы… Ладно. Я, в общем, хотела сегодня сходить на «Постаппокалиптических певцов-крикунов». Идешь со мной?       — На этих продавшихся коммер… Ай! — Эдуардо недовольно взглянул на Роланда. — Перестань толкать меня, мужик! Это же лестница!       — Надо же, какой ты осторожный, когда дело касается твоей шеи, — фыркнула Кайли.       Гарретт за ее спиной громко чертыхнулся.       — При чем тут… Неужто снова про тот случай? Я ведь извинился! — возмутился Эдуардо.       — Конечно, только теперь я вижу, что ты прекрасно понимал, что творишь!       — Может, вернетесь к тому, с чего начали? — прорычал Гарретт. — У вас сегодня концерт!       — Да не хочу я с ним ни на какой концерт!       — А с чего ты вообще решила, что мне будет интересно слушать придурков, продавшихся звукозаписывающим студиям?       — А с чего ты решил, что мне нужен этот букет?! Это варварство — дарить несчастные мертвые цветы!       — Мне сказал Роланд! — выпалил Эдуардо.       В приемной повисла нехорошая тишина. Жанин затаила дыхание.       — Роланд, — ласково произнесла Кайли. — Зачем ты такое сказал?       — Я…       — Подожди! — прервал его Эдуардо. — Дай угадаю. Концерт — идея Гарретта, не так ли?       Кайли кивнула.       — Это просто подарок на день рождения, — с нервным смехом произнес Гарретт. — Эм… Вы все не так поняли.       — О, amigo, так расскажи, как это надо понимать?..       Гарретт бросил умоляющий взгляд на Жанин, и она, изо всех сил стараясь скрыть торжествующую улыбку, поднялась из-за стола.       — Мальчики просто неудачно пошутили, — пояснила она. — У них вышел небольшой спор, и… Сейчас это не так важно. Честно сказать, в этой путанице есть и моя вина. Вот, — она протянула Кайли плотный яркий листок. — Это купон в новый мексиканский ресторанчик. Тут недалеко. Я собиралась идти с Игоном, но так много работы, — она подхватила Эдуардо и Кайли под руки и неторопливо, но настойчиво повела их к выходу. — У вас был напряженный день, сходите, поешьте, а я пока поговорю с Роландом и Гарреттом. Договорились?       Эдуардо нерешительно взглянул на Кайли.       — Я не прочь перекусить.       — Я слишком зла, чтобы есть, — буркнула она. — Но пройтись мне определенно не помешает. Идем?       Глядя на то, как они вместе удаляются по улице, Жанин позволила себе широко улыбнуться.       — Проще простого, — пробормотала она. — Проще простого…       — Ты ничего не хочешь нам рассказать? — раздался за спиной недовольный голос Гарретта. — Зачем ты так нас подставила?       — Потому что в таких вещах нельзя играть грубо и прямолинейно, мальчики, — добродушно пояснила Жанин. — Нужно быть хитрее. Сегодня — ужин, через неделю — кино, потом еще что-нибудь… Главное, никакой спешки.       И до самого конца дня Жанин оставалась в прекрасном настроении, которое не смог испортить даже такой несвоевременный штраф за парковку.

***

      — «Придурки, продавшиеся звукозаписывающим компаниям». Отлично придумано, — Кайли, благодушно посмеиваясь, потянулась за очередной порцией начос.       — Спасибо. Ты и сама была на высоте с этим «когда дело касается твоей шеи», — Эдуардо подмигнул. — Что у нас там на очереди? Фахитас?       — Пусть будут фахитас, — согласилась Кайли и вздохнула. — Ты ведь понимаешь, что в итоге нам придется все им рассказать?       Эдуардо беззаботно пожал плечами.       — Если они не догадались за полтора месяца, значит, они еще не готовы… К тому же, на следующей неделе в прокат выходит новый фильм, так что давай-ка придумаем хороший повод для ссоры… Ай! — он обиженно посмотрел на Кайли. — Ты очень больно пинаешься, ты в курсе?       — Мы ведь хотим только проучить их, а не нажиться на этом, — строго сказала она. — Верно?       Он кивнул.       — Верно. Но кроме бесплатной еды, должен сказать тебе, что это еще и чертовски весело.       — С этим не поспоришь, — рассмеялась Кайли. — Ты бы только послушал, как меня уговаривал Гарретт! Никогда бы не подумала, что он может быть таким красноречивым, — она задумалась. — Ладно. Давай подержим все в тайне еще неделю.       Эдуардо улыбнулся и взял ее за руку.       — Еще неделю, — с чувством произнес он.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.