ID работы: 8030327

Alatus

Джен
Перевод
G
Завершён
39
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 2 Отзывы 8 В сборник Скачать

.

Настройки текста
      Даемоны-драконы — явление крайне необычное в магическом мире.       Гарри был шокирован, когда его душа впервые опробовала форму Норвежского Горбатого, пусть и порядком скромнее Норберта. Но Гермиона — её даемон-ёж, стоя прямо на библиотечном столе, придерживал страницы книги передними лапками — напомнила ему, что волшебные создания — не более, чем еще один вид живых существ. Они вовсе не миф. В волшебном мире сосуществовали бок о бок обычные коты и книзлы, павлины и фениксы; так почему бы даемонам не выбирать любые подходящие им формы.       К четвертому курсу Гарри был уже практически уверен, что его даемон определится крылатым. Когда-то ей приглянулись совы, и с тех пор она то становилась сипухой — белоснежной, совсем как Хедвиг; то Виргинским филином с мудрыми глазами (пока Гермиона помогала ему с учебой); то внушительным Северным — в противостоянии с Волдемортом.       Она пробовала быть и фениксом, конечно — смущающе уместный даемон для Мальчика-Который-Выжил — считал Гарри. Однако, к его облегчению, вскоре она обернулась вместо него более заурядной птицей.       Летом у Дурслей приходилось быть сдержанней: летучие мыши, ящерицы, однажды в момент особенного отчаяния она превратилась в цветастого визгливого попугая. Но в уединении их комнаты её форма перетекала в узнаваемо близкую к той, что её хозяйка избрала на будущее: крылья, чешуйки и нервный хвост.       Она — дракон, а Гарри не может притворяться, что принадлежит маггловскому миру.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.