Гарри Поттер и новый мир

G
В процессе
108
Размер:
планируется Миди, написано 26 страниц, 8 125 слов, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
108 Нравится 9 Отзывы 61 В сборник

Отправление

Настройки
      Подойдя к отцу, Гарри заметил еще несколько семей около касс. — Наверное тоже в школу! — обрадовался он. — Гарри! — окликнул его старший Поттер. — Сдавай чемоданы и бери билет. Скоро отправление.       Исполнив поручение отца, он вернулся обратно, получил билет и сел слушать инструкцию: — Вас отведут на самолет, при входе покажи билет, только с разрешения проверяющего, проходишь в салон и садишься на указанное место. Понятно?       Гарри кивнул и начал осматриваться вокруг. Его взгляд остановился на рыжеволосой семье.       Двое детей, как две капли воды похожих друг на друга. Две девочки. Чуть поодаль наблюдались родители. Отец блистал роскошной рыжей шевелюрой, а мать светила ржавью. Близнецы отличались излишней подвижностью. Девочки постоянно смеялись и поддразнивали друг друга. Четверка пылала позитивностью.       Гарри отвел взгляд и остановился на следующей семье. Черные как смоль волосы блестели в огнях станции.       Темные, как пасмурное небо глаза, но задорный голос. Мальчик излучал уверенность в своей походке. — Интересный человек, — подумал про себя Гарри.       Переведя свой взор на следующую семью, он удивился. Избранный им объект смеялся как и все, но что-то в них было странное. Аура переливалась словно радуга, мирно освещая все вокруг. — Семья драконов. — сказал отец. — Они довольно мирные, но злить их лучше не стоит.       Гарри ошарашенно кивнул.       Драконы... Класс!!! Могучие и мирные, древние драконы обладали большой силой, больше чем волшебники, возможно именно поэтому их не допускали в Хогвартс.       Осмотрев всех подряд он решил, что все здесь люди мирные, не считая наверное женщину и девочку из рода охотниц (Пояснение: они охотятся на существ, запугивающих людей, и охраняют мифических созданий Красной Волшебной Книги). Ярко-красные волосы маленькой охотницы, заплетены в толстую длинную косу. Височные белые пряди, также переплетенные в косички, значили о принадлежности к высшим кругам. Охотниц также не допускали в Хогвартс (по силе они были равны драконам).       Прозвенел звонок. — Удачи, сын! — Пока, пап.       Гарри взял билет и упорхнул в сторону самолета. Подойдя к проводнице и показав билет, он непроизвольно заметил, что самолет уже менее напоминает ему изобретения людей не магической Британии. Кивнув проводнице в знак благодарности, Гарри прошел в салон и опустился на назначенное ему место.       Салон казался скромным, однако производил неизгладимое впечатление о его величии и древности.       Слегка оглядевшись, младший Поттер убедился, что все пассажирские места оказались забиты.       Началось отправление.
Примечания:
108 Нравится 9 Отзывы 61 В сборник