ID работы: 8031211

Под неподвижным небом

Гет
Перевод
R
Завершён
34
переводчик
K.E.N.A бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 26 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Он нашел ее за стойкой бара, прилегавшего к лобби отеля. Недавно Скалли помыла голову, и теперь волосы, не до конца еще высохнув, завитками цвета темной меди практически скрывали от него профиль ее лица. Словно брали реванш за ушедшее время аккуратных причесок и безукоризненных укладок. Облокотившись на край стойки, она кружила указательным пальцем по краю приземистого стакана, наполненного янтарной жидкостью. И, если и слышала, как он вошел в бар, виду не подала. Прихватив по пути стул, Малдер сел рядом с ней. Цепким взглядом прошелся по окружавшему их пространству. - Сегодня тут тихо, - наконец, подытожил он, протягивая руку за увесистой бутылью с резной хрустальной крышкой. Gran Patròn. Текила. Скалли улыбнулась: скорее, дернула краешком губ, но и это он воспринял как хороший знак. - Просто еще рано, Малдер. Ну надо же. Дана Скалли вступила в игру. Словно Рука Судьбы взяла его за шкирку и зашвырнула на мгновение в прошлое. Назад, во времена работы в подвальном офисе и бесчисленных выездов на арендованных автомобилях. В те дни, когда их словесные дуэли воспринимались как нечто само собой разумеющееся. И сейчас в короткой фразе, брошенной его бывшей напарницей, он буквально на секунду услышал эхо тех перепалок, ее прежний голос, сочившийся то сарказмом, то сексуальностью, когда она перечисляла научные факты, приникнув губами к его уху. Вот только смеха Скалли Малдер вспомнить не мог, и это тревожило его. Раньше она смеялась, верно? Проведя рукой по мореной поверхности темного дуба, он обтер пыльные пальцы об джинсы. И запустил еще один пробный шар: - Обслуживающий персонал, похоже, снова ленится? - Так придержи чаевые. На этих словах Скалли поднесла текилу к губам, а Малдер, хоть и хотел продолжить их обмен остротами, ставший столь редким нынче подарком, вдруг отвлекся. Загляделся на изгиб ее шеи, стоило ей чуть откинуть голову назад. Сколько уже прошло с тех пор, как они... С легким стуком опустевший стакан вернулся на стойку. Момент был упущен. Так что он просто притянул стакан к себе и наполнил его. - Думал, ты предпочитаешь виски, - заметил Малдер, пригубив текилу и отметив попутно ее качество. Скалли лишь молча пожала плечами, одергивая потрепанные рукава своего темно-синего свитера. Малдер опустошил стакан одним залпом, надеясь, что алкоголь смягчит острый, режущий звон тишины в ушах. Она тут ни при чем. Это он не может решить, что еще ей сказать. Да и остались ли правильные слова? "Я говорил тебе" прозвучит просто жалко. Вместо этого он вновь наполнил стакан и заметил: - Мы могли бы двинуть на юг. Ответом ему было короткое, но выразительные фырканье. - Да нам и из города не выбраться. - Скиннер упоминал какой-то путь вдоль реки Потомак. - Скиннер мертв. Это было хуже удара. Так, походя, напомнить ему, что в тот день он не успел, не предотвратил. Бывший заместитель директора рухнул к его ногам, как подрубленный под корень дуб. - Знаешь, - огрызнулся Малдер, - то, что он мертв, не значит, что он неправ. Наконец, наконец в ее взгляде промелькнуло нечто похожее на эмоции, и на минуту ему показалось, что Скалли собирается извиниться. Протянув руку, она мягко высвободила стакан из захвата его пальцев и плеснула себе еще текилы. - Хорошо. Допустим, из города мы выбрались. Что дальше? Ясно. Время извинений безвозвратно прошло. ~ «Это моя мама, Малдер!» «Тебе её не спасти». «Отпусти меня!» «Ты погибнешь, если я тебя отпущу». «Но она здесь, я ее вижу!» «И они тоже». Малдеру пришлось применить недюжинную силу, чтобы удержать ее. Всем телом Скалли яростно и гневно билась в его объятиях, намереваясь вырваться из стального захвата. Она с силой укусила его за руку, когда он прикрыл ей глаза, чтобы она не увидела, как Маргарет упала прямо там, у фонтана, - резко, будто ноги ей подкосили, как стебли травы. Для миссис Скалли все было кончено. Но для ее дочери - нет. Он скорее почувствовал, чем увидел, как она собирается закричать. Выбора не было. Ему пришлось это сделать. Пришлось вырубить ее. ~ - Мы доберемся до побережья, найдем лодку, направимся к острову... Он потянулся было к стакану, но Скалли ловко перехватила ее у самого его носа. - Найди себе сам, из чего пить. Пожав плечами, он сделал увесистый глоток прямо из бутылки. - Как аристократично, Малдер, - поморщившись, бросила она. - Ты хотя бы умеешь управлять лодкой? - Мотор завести смогу. У моего отца была небольшая моторная лодка в Квоноконтоге, - пояснил он. Хотел чуток подразнить ее, хотел снова увидеть привычно вздернутую бровь: «Да ты богач?» Но Скалли просто покачала головой. - Малдер, на островах небезопасно. А куда-то дальше нам на моторке просто не добраться. - Именно острова они сейчас и не проверяют. - С чего ты взял? Красноречивым жестом она прокрутила свой пустой бокал между пальцами. Малдер приглашающе качнул бутылкой. Скалли слегка кивнула. Налив ей, он снова глотнул из горла. От души. - Представь фермера, собирающего урожай на поле, Скалли. Станет ли он нагибаться ради одиночных травинок пшеницы, выпавших из снопа? Нет, оно того не стоит. - Ради колосков, Малдер. У пшеницы не травинки, а колоски. - Да без разницы. Я же не фермер. - Вот именно. Какое-то время они пили молча, и Малдер внезапно для себя приветствовал отупляюще-спасительный белый шум в голове. От содержимого бутылки уже мало что осталось. Казалось рискованным сидеть и расслабляться вот так, они оба это понимали. Но непосредственной опасности в данный момент вроде как не было. Зато был разговор - впервые за долгое время. Самонадеянные ублюдки редко сканировали территорию дважды, хотя работу свою делали тщательно. Так что и он, и Скалли быстро уяснили для себя: безопаснее всего там, где дроны уже побывали недавно. Главное - держаться подальше от патрульных машин, ведущих запись всего и вся с воздуха. Шесть месяцев. Столько времени понадобилось, чтобы превратить цветущую столицу штата в город-призрак. Резня. Только это слово приходило Малдеру на ум. Люди бежали - и погибали. Люди прятались дома - и погибали. Люди сражались - и погибали. Люди пытались начать переговоры - и... ну, вы поняли. Спасение пришло, откуда не ждали, - из-под стола Скиннера. Заместитель директора часто жаловался, что ручки с его рабочего места скатываются только так. Они часто шутили об этом с Кимберли, будто в офисе завелся свой икс-файл. Разгадка нашлась случайно. Упустив однажды лист бумаги, Скиннер полез за ним под стол и заметил странную выемку в деревянной поверхности, из-за которой столешница и была неровной. Внутри было полое пространство, вместившее в себя крошечный ключ с затейливо вырезанной бородкой, завернутый в листок. Надпись на бумаге гласила: "Тот, кто нашел это, заслуживает знать". Там же был код из тринадцати цифр и буквы Д.Э.Г. Бывший начальник позвонил Малдеру - узнать, не припомнит ли он дверь с замочной скважинной странной формы, ведь, согласно коду, она могла находиться в непосредственной близости от подвального офиса. Ну а бывший агент ФБР, воспринимавший в тот момент свою жизнь в Западной Вирджинии как ссылку, без лишних слов просто сел на ближайший самолет и прилетел в Вашингтон. После нескольких часов усиленных поисков, сдвинув с места металлические стеллажи с папками, они со Скиннером оторвали от стены кусок маскировочной пленки и увидели ту замочную скважину. Практически невозможно было обнаружить ее, если не знать, что ищешь. Так был открыт вход в секретное бомбоубежище Джона Эдгара Гувера. Именно сюда Малдер принес все еще находившуюся без сознания Скалли, когда колонизаторы расправились с ее матерью. Теперь в убежище было трое спасшихся, а мир над ними корчился в муках. Но даже ощущая себя последними трусами, отсиживающимися в укромном месте, и Скиннер, и Малдер понимали, что все равно не смогли бы противостоять силе, завоевывавшей Землю. Слишком многое им удалось узнать и понять еще тогда, до Колонизации. Что до Скалли, она вообще редко вступала в разговор после того, как очнулась. Злилась. Но Малдеру было плевать. Главное - она осталась жива. А колонизаторы тем временем выхолащивали города уже проверенными методами. Сначала было нашествие пчел. Затем настало время мерзких ящериц, росших внутри живых человеческих тел - Малдер называл этих отвратительных созданий “визитерами”*. Они взяли на себя тех, кто избежал заражения от пчелиных жал. А потом и солдаты, охотники за головами, гибриды, приняв человеческую форму и втершись в доверие, завершили работу. Краем глаза Малдер заметил какое-то движение. Рука автоматически потянулась к оружию в заднем кармане джинсов. Что это могло быть? Когда он пришел в бар в поисках Скалли, то автоматически проверил всех посетителей, оставшихся сидеть за столиками и в креслах. Но угрозы они давно уже не представляли... И тут он почувствовал легкое знакомое прикосновение к запястью. - Крыса, - пояснила Скалли, убирая руку. Малдер выдохнул, осознав, что на время задержал дыхание. - Гарсон! Еще одну бутыль для грызуна! - объявил он. Прозвучало, пожалуй, громче, чем следовало. - Малдер! - шикнула она. - Ты права. Мне жаль. - Тебе не жаль. Ты ищешь стычки, и именно так однажды я тебя и потеряю. Скалли вновь осушила стакан одним глотком, ставя эффектную точку. Он подумал об их отношениях, в которых давно уже не было ни правых, ни виноватых, и решил прикусить язык. Но все же не удержался от подколки: - Так ты поэтому сидишь и напиваешься тут в 10 утра, в воскресенье? - Малдер, ты понятия не имеешь, какой сегодня день и который сейчас час. Это он как раз прекрасно знал. Все часы остановились разом тогда, во время Часо-мать-его-ворота. Из-за чего-то, связанного с магнитными полями Земли. - Ну, по моим ощущениям, сейчас как раз воскресное утро, - уточнил он, выводя пальцем знак бесконечности в лужице текилы, разлившейся по стойке. - А ты не ответила на мой вопрос. - Конец света - того, который мы знали, - все же наступил, Малдер. Поэтому и пью. - А ты, как всегда, в порядке. Нет. Абсолютно нет. Да к черту всё. Он придвинулся ближе, провел левой рукой по темно-рыжим завиткам. Скалли сощурила свои опаловые глаза и чуть приоткрыла губы: скорее удивленно, чем приглашающе. Но Малдер уже приник к ним в отчаянном поцелуе, пробуя на вкус смесь обиды и пятисотдолларовой текилы. А потом, обхватив Скалли за талию, притянул ее к себе – так, что она едва не соскользнула с высокого барного стула, и его беспокойные руки вспоминали каждый изгиб ее тела, проводя по ним. Слишком ранний час был этим возможно воскресным утром, и они оба пьяны, но это уже не имело никакого значения, потому что конец света наступил, а двое целовались в баре пятизвездочного отеля, в окружении мертвецов за столиками, и единственной, кто мог видеть их, была затаившаяся где-то неподалеку крыса. Момент канул в вечность, когда разъяренная Скалли прервала поцелуй, залепив Малдеру увесистую пощечину. Что ж. С этим он мог мириться. Но, потирая горящую от удара щеку, все же рискнул спросить: - Теперь-то мы квиты? - Даже не мечтай. - Там было полно дронов, Скалли. И как минимум трое охотников за головами. Приблизиться к твоей матери было смерти подобно. Чистое самоубийство. Взгляд, которым она смерила его, мог заново заморозить Антарктиду. - Это должен был быть мой выбор, Малдер. - Да хреновый это был бы выбор. Еще минута напряженного молчания, и вдруг гнев в ее глазах сменился отчаянием. Хуже того – готовностью принять поражение, чего он никак не ждал от нее. - Мы проиграли, Малдер. Боролись на протяжении двадцати лет - и проиграли. Что нам теперь осталось? Он пожал плечами. - То, что мы всегда делали. Продолжать бороться. Теперь взгляд Скалли не поддавался расшифровке. А потом вдруг она поцеловала его: напористо, почти грубо, ее язык глубоко у него во рту, ее пальцы приглашающе обвивают его за шею. Член Малдера, плотно прижатый к ее животу, начал набухать: она не могла этого не почувствовать. - Я. Не. Собираюсь. Снова. Тебя. Хоронить. Голос ее срывался после каждого слова. А пальцы тем временем делали свою работу, пробираясь к пряжке на поясе его штанов. - Тебе и не придется. Глаза её опасно блеснули от двусмысленности этого ответа. Внезапно в поле его зрения оказался один из мертвецов, скалившийся в пустоту. Мужчина в кожаном кресле, одетый в брюки-чинос и в то, что осталось от его вязаного серого свитера. Должно быть, они с Малдером были одного роста. Хотелось бы ему просто отвести взгляд и наслаждаться происходящим, тем более, что рука Скалли уже скользнула под резинку его боксеров, а ее губы обжигали поцелуями его ключицу. Но пустые глазницы скелета словно заворожили его. - Боже мой. А конец света все-таки наступил, - заметила Скалли, почувствовав, как Малдер в какой-то момент перестал реагировать на ее прикосновения. В ответ он мотнул головой в сторону ухмыляющегося покойника, указывая на причину своего замешательства. - Давай-ка лучше уединимся. Проследив за его взглядом, она лишь пожала плечами. - Малдер, они мертвы. Только Скалли могла воспринимать мертвецов как ничем не примечательную часть окружающей обстановки. - А мы все еще живы. И находимся не где-нибудь, а в 'Сент-Реджис'. Отеле, который прежде нам с тобой был точно не по карману. С его-то кроватями королевских размеров, застеленными сплошь египетским хлопком! Для большей убедительности Малдер провел кончиком носа у нее за ухом. И продолжил дразняще: - Да ладно тебе, Скалли. Не устала еще от консервированных бобов и спальных мешков? Я-то знаю, как тебя заводит дорогое постельное белье! - Пусть лучше там окажется охрененный мини-бар. Она развернулась на каблуках и пошла в сторону лобби, не оглядываясь. А Малдеру только и оставалось, что торопливо оправиться, застегнуть ширинку и отправиться вслед за ней. В ушах его еще звучали ее последние слова, столь нетипичные для прежней Даны Скалли. Проведя быстрый, можно сказать, профессиональный осмотр ящичков за стойкой портье, она повернулась к нему, помахивая увесистой связкой ключей. - Выбирай номер. - Думаю, люксы – на верхнем этаже. И тут до его ушей донесся этот шум. Автоматически Малдер ринулся вниз, увлекая за собой Скалли под стойку. Глаза их встретились, и он понял, что она тоже слышала это. Снаружи дроны вновь прочесывали Кей-Стрит. Уменьшенные копии тех беспилотников, что армия США когда-то использовала на ныне уже не существующем Ближнем Востоке. Они были похожи на детские бумажные самолетики, разве что черные и длиной около метра. То, что их можно было слышать издалека, считалось хорошим знаком. Эти, с шумными двигателями, только сканировали, в отличие от новых моделей - тех, что подбирались беззвучно и испускали волны ультразвука, от которых шла кровь из ушей, пока человек не умирал. Похоже, мистер Крамп** был первой ласточкой в свое время. Около двух месяцев назад Скиннер стал свидетелем работы этих страшных жнецов смерти. Камеры наружного наблюдения на Пенсильвания-авеню, которые можно было также отсматривать из убежища, бесстрастно зафиксировали всё. И Малдер, как ни эгоистично это звучало, был рад, что именно его бывший начальник в тот день дежурил у камер, отслеживая, что происходит снаружи. Именно ему пришлось наблюдать, как группа бывших правительственных служащих в грязной и рваной одежде, появившаяся на Девятой улице, даже не заметила приближения беспилотников. И что было дальше. Это был последний раз, когда они видели живых за пределами убежища. Жужжащий звук вскоре отдалился и стих, но, обменявшись взглядами, они безмолвно согласились повременить с выходом из укрытия. Скалли подтянула колени к подбородку, устроив на них голову и закрыв глаза. Малдер мысленно отправился в прошлое, перебирая старые дела, заново строя доказательства и парируя доводы своей напарницы. Такой уход от реальности он начал практиковать около двух недель назад: помогало не думать о настоящем, о постоянно усиливавшейся панике, плавившей его кишки, о тихой и жгучей ярости во взгляде Скалли. Не меньше часа прошло, прежде чем они отважились выползти из-под стойки и, лавируя по мраморному полу между дубовыми ножками кресел, добраться до точки, с которой было видно улицу. Чисто. Дроны исчезли. Он поднялся на ноги и отряхнул джинсы. - По крайней мере, теперь мы знаем, что они все еще патрулируют территорию. - Напомни-ка, что ты там говорил об отступлении на Юг? Поправив кожаный чехол с оружием - с ним Скалли не расставалась, - она подобрала с пола укатившуюся бутылку воды 'Эвиан' и теперь жадно пила из нее. Сарказм в ее голосе Малдер предпочел проигнорировать. - Нам просто нужно дождаться правильного момента. А пока давай и правда выберем себе номер. Чем выше, тем лучше. Сможем наблюдать за дронами с крыши. К тому же, здесь полно еды и воды, хватит, чтобы пересидеть. Навечно мы тут не останемся. - Ты в этом так уверен? - Шестое чувство, Скалли. Он взял из ее рук бутылку и допил воду одним глотком. Скалли, фыркнув, начала подниматься по лестнице. На смену недавнему всплеску адреналина вдруг пришла опустошающая усталость. На ватных ногах Малдер шагнул на первую ступеньку, ведущую наверх, к номерам. Конец
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.