ID работы: 8032463

He Loves Me, He Loves Me Not, He Loves Me?

DC Comics, Бэтмен (кроссовер)
Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
67
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
27 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
67 Нравится 5 Отзывы 16 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Это не экстравагантная вечеринка. Не та, на которую мог бы пойти Брюс Уэйн. Тем не менее, она та, на которую может пойти Мэтчес.       Итак, Брюс стоит, прислонившись к барной стойке, потягивает напиток и наблюдает за происходящим в комнате. Он находится здесь, чтобы выловить информацию о нескольких лидерах толпы. Пока что Брюс заметил только двоих из трех, и они еще не разговаривают друг с другом. Третий либо еще не прибыл, либо они прячутся. Брюс уже видит здесь несколько других… неприятных людей, но сейчас он не был Бэтменом, поэтому он не может ничего сделать прямо сейчас. Тем не менее, из этого темного угла комнаты Брюс делает несколько заметок.       Поскольку это вечеринка, было немного сложнее сконцентрироваться. Громкая музыка звучит в динамиках, и мигающие огни сильно бьют по глазам. Пара танцоров танцуют на импровизированной сцене, и несколько пьяных мужчин смотрят на них. Брюс также замечает девушку, разговаривающую с Безумным Шляпником. Брюс тоже пристально следит за ними, но вскоре переключается, когда появляется третий лидер мафии. Мужчина не торопится, выпивает пару напитков и болтает с несколькими людьми, прежде чем встречается с еще одним из лидеров. Брюс подходит к ним как можно незаметнее. Он прислушивается к разговору, заказывая себе ещё выпивки.       — … Через две недели, — говорит один из них. — Кэрл знает об этом?       Кэрл, Брюс запомнит это имя.       — Я так не думаю. Даже если знает, то хорошо это скрывает. И как проходит доставка? Говорящий наклоняется ближе к собеседнику, из-за чего Брюсу пришлось сильнее напрячь слух.       — Могу ли я получить кисло-сладкий виски, дорогой? — громко произносит кто-то рядом с Брюсом.       Брюс хмурится. Он полностью пропускает то, что говорит другой лидер мафии. Они отходят в сторону, и Брюс хмурится сильнее.       — Эй, кто-нибудь здесь сидит? — отвлекает его голос, из-за которого он потерял, вероятно, очень ценную информацию.       — Нет, — говорит Брюс. — Я уже ухожу.       Но рука на запястье останавливает его.       — Так скоро? — мурлычет другой. — Я только что пришел сюда, детка.       Брюс поднимает взгляд на человека, и на мгновение, не узнаёт его. То есть, пока не видит его глаз. Брюс прищуривается, дёрнув фальшивыми усами.       — Давно не виделись, Мэтчес, — небрежно говорит Джек, потягивая напиток. — Как поживаешь?       На долю секунды Брюс недоумевает. Затем он понял, что никто из Джокеров не знает, что он и Мэтчес — один и тот же человек. Он силой сдерживает в себе истерическое хихиканье.       — Хорошо. В последнее время было слишком много дел.       — Слишком занят, чтобы навестить старых друзей?       — Конечно нет, босс, — говорит Брюс, глядя в свой напиток.       У него никогда не было особого взаимодействия с Джокером как Мэтчес, но было несколько случаев. Он удивлен, что Джек запомнил его. Джек смеётся.       — О, ты ведь знаешь, кто я такой, не так ли?       Брюс хмыкает.       — С глазами у меня всё в порядке, — бормочет он.       — Не сомневаюсь в этом, — Джек снова медленно потягивает свой напиток. — А я то думал, что моя маскировка была хорошей.       — Вполне неплохая, босс, — говорит Брюс.       И это так, но Брюс так долго слонялся в компании братьев, что никак не мог их не узнать. На самом деле, у Брюса появилось небольшое ощущение, что Джек лишь подыгрывает этой шараде.       Кто-то садится по другую сторону Брюса. Он напрягся, услышав:       — Секс на пляже, пожалуйста.       Но Брюс делает вид, что ничего не слышал. Иногда он задаётся вопросом, преследуют ли его тройняшки или они всегда оказываются случайно в одном и том же месте в одно и то же время.       — Итак, — громко спрашивает Джек. — Что ты здесь делаешь, Мэтчес?       Брюс пожимает плечами.       — Просто расслабляюсь, босс, — говорит он.       — Расслабляешься? — Джек хихикает. -О, да, тебе нужно расслабиться. Ты такой напряженный.       Его рука прижалась к бедру Брюса и медленно заскользила по ноге.       Брюс кашляет:       — Эм, босс, я не думаю… — он не успевает закончить, когда другая рука убирает запястье Джека от бедра Брюса.       Брюс и Джек оборачиваются, чтобы посмотреть на Джея, который будто собирается прожечь в брате дыру из-под своих солнечных очков.       Джек хмурится.       — Прошу прощения, — говорит Джек, выпрямляясь. — Но кем ты себя возомнил? — спрашивает он холодным и пугающим голосом.       Брюс в замешательстве переводит взгляд с Джека на Джея. Джей спокойно делает глоток своего напитка.       — Ты прикасаешься к тому, что не принадлежит тебе, детка.       Джек откидывает чёрные пряди волос со лба.       — А он принадлежит тебе, дорогой?       Джей ставит стакан на стол, вытаскивая из него трубочку с зонтиком и посасывая её. Он позволяет розовому украшению упасть вниз. Он улыбается, убирая свои светлые пряди в сторону.       — Я верю, что это так.       Джек вдруг улыбается.       — Мэтчес, детка, сделай одолжение и убери свое милое лицо с дороги, ладно?       Брюс все еще сидит в замешательстве. Он что-то пропустил с прошлой ночи? Прошли всего лишь сутки! Что, черт возьми, могло случиться? Тем не менее, он уже начал подниматься. Они привлекают внимание, и последнее, что нужно ему, как Мэтчесу, — репутация.       Но Джей крепко сжимает рукой плечо Брюса.       — Хм, нет, думаю, я хочу, чтобы ты остался, сладкий, — говорит он, не отрывая взгляда от Джека.       Вокруг них образовался небольшой полукруг. Брюс также увидел трех главарей мафиози в толпе. Блять. Тем не менее, Джек и Джей стали еще более враждебными. В проворных пальцах Джека появляется нож. Он небрежно переворачивает его. Джей снова потягивает напиток, прежде чем вытаскивает пистолет и направляет на Джека.       Стало резко тихо. Брюс понимает, что ему придётся действовать быстро, когда кто-то в толпе тоже достаёт оружие. Под стойкой он вытаскивает один из своих экстренных гаджетов.       — Ты мне угрожаешь? — спрашивает Джек.       Он также кладёт руку на плечо Брюса.       — Мне не нравятся угрозы, особенно когда речь идет о чем-то моем.       Брюс чуть приподнимает брови. Насколько он знает, Мэтчес никогда не принадлежал Джокеру, и Брюс не принадлежит ни одному из них.       — Я не знаю, — тихо говорит Джей. — Ты собираешься принять это как угрозу?       Лицо Джека ожесточилось, и его рука напрягается на долю секунды, прежде чем он бросает нож в Джея. Брюс внезапно встаёт, хватая Джека за руку. Нож скользит в сторону, в толпу. В это же время Джей теряет сознание. Брюс быстро отпихивает Джека, наклоняясь над Джеем.       — Черт, — шепчет он, тряся Джея. — Джей? — он осматривает его, но не видит никаких признаков явных травм.       Джек вскакивает на ноги. Он на мгновение смотрит на Брюса, когда остальная часть толпы погружается в хаос. По всему залу раздаются выстрелы, и Джек толкает Брюса и Джея под стойку, ныряя следом.       — Это ты во всем виноват, мать твою, — шипит Джек. -Мы их почти поймали!       — Что?!       Джек просто смотрит на него.       — Большое спасибо, Бэт, — тихо говорит он.       Затем он смотрит на Джея.       — Блять, я думаю, что кто-то отравил его напиток. Можешь взять его к себе на ночь? Мне нужно попытаться заполучить этих двух парней. — с этими словами Джек выбегает в толпу.       Брюс связывается с Альфредом с помощью кнопки на боку часов. Затем, когда путь стал достаточно свободным, Брюс поднимает Джея и уходит с ним через аварийный выход в переулок. Он отходит от здания на небольшое расстояние, прислоняет Джея к стене переулка и хлопает его по щеке.       — Эй, Джей, проснись, — быстро говорит Брюс. — Что за херню ты выпил?       Голова Джея безвольно откидывается вбок, и он не отвечает. Десять минут спустя, когда Альфред подъезжает к нему, Брюс укладывает Джея на сидение.       Альфред хмурится.       — Опять, мастер Брюс?       — Альфред, пожалуйста, — говорит Брюс. — Я думаю, что его отравили. Я не могу просто оставить его здесь. Его… его брат уже ушел и оставил Джея на меня.       Альфред тяжело вздыхает, заведя машину и направляясь в поместье.       — А что вы скажете мальчикам? В эти выходные они остаются в усадьбе, если вы забыли.       Брюс тихо стонет. Он забыл.       — Они встречали Джейдена раньше. Я уверен, что они поймут.       Альфред молчит несколько минут.       — Я очень надеюсь, что вы знаете, во что ввязываетесь, мастер Брюс.

********

      Оставшиеся жители поместья находятся на патруле, поэтому, когда Брюс возвращается домой, в доме было тихо. Он убеждает Альфреда тщательно проверить пещеру, прежде чем переносит Джея туда.       Он быстро проводит серию тестов на все виды ядов. Но ничего вредного не обнаруживает. Брюс не может точно определить, что это, но он думает, что кто-то смешал успокоительное с несколькими другими несерьёзными веществами. Брюс переносит Джея наверх в комнату для гостей и укладывает на кровать, снимая с него штаны и куртку. Он мягко целует Джея и уходит, выключая свет.       Брюс долго принимает горячий душ, обрадованный тем, что смог снять усы и парик. Он позволяет воде течь по его больному телу и думает об информации, которую узнал. Это было не так много. Имя, явно фальшивое имя, но, тем не менее, имя и дата. Он был немного раздражен тем, что его план прервали, прежде чем он узнал больше информации. И что, черт возьми, Джек и Джей делали в баре? Разве эта вечеринка не была немного… скромной для таких как они? Все эти преступники были насильниками, грабителями и членами банды, определённо не для таких, как Джокер.       Фактически, Джек упоминал о ловле кого-то или чего-то. Было очевидно, что их аргумент был уловкой, а Брюса использовали в качестве пешки.       Брюс падает на кровать, глядя на темный потолок. Он думает о клоуне, спящем в соседней комнате. Он бы предпочел, чтобы тот лежал рядом с ним, но Брюс понимает, что лучше всего не рисковать.       Брюс засыпает с утешительной мыслью, что завтра проснется с Джеем.

********

      Брюс просыпается из-за Джея.       От его криков и смеха.       Брюс накидывает на себя халат, прежде чем открывает двери и выглядывает в коридор.       По коридору несётся Джейсон, а за ним по пятам следует Джей, одетый в помятую рубашку и трусы-боксеры.       Брюс хватает Джея за руку, когда он пробегает мимо, а Джейсон оборачивается, прожигая в клоуне дыру убийственным взглядом.       — Джей! — Брюс крепче цепляется за Джея, когда тот пытается сбежать.       — Отпусти меня, Брюс! — визжит Джей. — Ты — ебанный монстр! Отпусти меня!       Брюс заводит обе руки Джея за спину, игнорируя ногти, которыми стал царапать его клоун.       — Какого хрена ты говоришь? Джей! Эй, посмотри на меня!       Джей поворачивается к нему, смотря на него потускневшим взглядом тёмно-зелёных глаз.       — Я сказал, чтобы ты меня отпустил. Я подам на тебя в ебанный суд, если ты не отпустишь меня!       — Нет, это сделаю я! — кричит Джейсон. — Ты сумасшедший, чувак! Какого черта?!       — Джейсон, что происходит? — устало спрашивает Брюс, еле морщась, когда Джей снова пытается вырваться, царапаясь.       — Я шел на кухню, а твой друг вцепился в меня! И он… он пытался поцеловать меня! Он настаивал на том, что любит меня или что-то в этом роде!       — Я люблю тебя, Джей-Джей. И ты будешь любить меня тоже!       — Пошёл нахер! — кричит Джейсон. — Я понятия не имею, кто ты такой, черт возьми! И мне определенно не нравятся парни!       — Это просто отрицаааание, — пропевает Джей.       Он вырывается и прыгает на Джейсона, который успевает остановить его, схватив за голову. Джей хихикает.       — Ох, мне это нравится.       — Джейсон! Отпусти его.       — Он придет за мной снова! — рассуждает Джейсон.       Он усиливает хватку, когда Джей пытается вырваться.       — Черт, он силен для такого хилого человека.       Брюс думает быстро. Затем его осеняет.       — Ох, блять, Джей. Кто-то отравил его напиток прошлой ночью. Я не мог понять, что это такое. Я думаю, что это лишь один из его эффектов. — он отодвигает Джея от Джейсона, сжимая его запястья.       Джейсон фыркает, увеличивая между ними дистанцию.       — Я думал, что ты отсутствовал прошлой ночью, — многозначительно говорит он. — Ты был с ним?       — Он сам меня нашел, — ворчит Брюс себе под нос. — Ну, я нашел его, — говорит он громче. — В одном из переулков.       Джейсон прищуривается. Он смотрит на Джея, который отправляет ему воздушный поцелуй, и вздрагивает.       — Так, что это?       — Самое близкое, что я могу предположить? Любовное зелье.

********

      Они временно запирают Джея в его комнате.       — Пожалуйста, Джейсон, — просит Брюс. — Просто… займи его, пока я с кем-нибудь поговорю.       — У тебя в знакомых есть специализирующийся на лечении от любовных зелий, которых не существует? — спрашивает Джейсон.       — Может быть, я не могу ни с кем разговаривать, но Бэтмен может, — говорит Брюс. — Пожалуйста, просто… держи его здесь. Он отказывается разлучать с тобой.       — Честно говоря, ты не можешь ожидать, что я буду поощрять такое поведение, — говорит Джейсон. — Я не гей и не бисексуал, Брюс. — он тяжело вздыхает, когда за дверью раздаётся скулёж Джея. — Хорошо, но поторопись. Я не знаю, чем занять его.       Брюс немного переживает, оставляя Джея с Джейсоном. Если Джей скажет что-то, чего не должен, или Джейсон увидит маскировку Джея, все может закончится очень плохо.       Брюс колеблется. Он почти отступает.       — Хорошо, я вернусь максимум через час, — говорит он поспешно.       В этот момент щелкает замок, и дверь распахивается. И Брюс, и Джейсон смотрят на сломанную ручку двери, но у них осталось всего пару секунд до того, как Джей прыгает на Джейсона, прижимает его к противоположной стене и крепко обнимает, шепча что-то ему в шею. Брюс не может не чувствовать укол ревности.       Он вздыхает и качает головой. Но сейчас не время.       — Просто займи его, Джейсон, пожалуйста. Я скоро вернусь.       Брюс быстро бежит в пещеру, прежде чем рванул в Готэм.

********

      — Джон, тебе лучше открыть это чертово окно! Мне все равно, занят ты, спишь или мертв! — рычит Брюс, стуча в окно Джона.       Брюс подумал, что было бы плохой идеей пройти через вестибюль квартир, поэтому вместо этого выбрал окно.       И после пяти минут непрерывного стука окно открывают.       Джон смотрит на него, скрестив руки на груди; его волосы взъерошены, а на нос криво надеты очки. Брюс залезает в комнату через окно и закрывает его. Он снимает маску и смотрит на Джона, подняв бровь.       — Что? — спрашивает Джон раздраженно. — Я был занят.       Бровь Брюса поднимается выше, когда он замечает дымящиеся волосы Джона.       — Допустим, — он делает паузу. — Где Джек?       — Ушёл, — говорит Джон, отворачиваясь. Он надевает пару толстых резиновых перчаток и смотрит на помеченую бутылку с прозрачной жидкостью. — Что ты здесь делаешь? Сейчас только утро. Летучие мыши не летают в течение дня, Брюс. И почему ты ищешь Джека?       — На самом деле я не ищу Джека, — говорит Брюс. -Я здесь из-за Джея.       — Джей с Джеком, поэтому, если ты хочешь увидеть его, тебе нужно найти Джека.       — Джей в моем доме, Джон, — говорит Брюс. — Отвлекись от своих дел на минутку и выслушай меня.       Джон тяжело вздыхает. Он ставит бутылку на стол и разворачивается к нему лицом, скрестив руки на груди.       — Хорошо, поторопись.       — Прошлой ночью Джей и Джек были в баре, где также был я. Они охотились за кем-то, я не знаю подробностей. Но Джек сказал, что кто-то отравил напиток Джея, я решил проверить его, и всё было нормально до сегодняшнего утра. Сегодня он преследовал моего сына в поместье, пытаясь поцеловать. И он отказывается прекращать это делать. Он также утверждает, что любит его. В общем, я подозреваю любовное зелье.       — Любовных зелий не существует, — возражает Джон. Затем он ухмыляется. — А что, ты ревнуешь?       Брюс раздраженно смотрит на него. Он действительно ненавидит работать с Джоном. Он его выбешивает.       — Больше волнуюсь. Но возможно да, — признаётся он.       Джон громко смеётся.       — А что ты хочешь, чтобы я сделал? Ты же не думаешь, что я отравил своего собственного брата?       — Нет, но я хочу узнать, можешь ли ты приготовить какое-нибудь противоядие.       Джон улыбается.       — Я думал, что ты здесь самый умный.       — Я специализируюсь на детективных навыках, Джон. Не слишком увлекаюсь химией, — говорит Брюс. — Пожалуйста, у нас мало времени. Насколько я знаю, Джейсон сдерживает Джея в пещере. Мне действительно нужна твоя помощь. Джею нужна твоя помощь.       Улыбка Джона внезапно исчезает.       — Джейсон. Не та ли мертвая птичка Джейсон?       Брюс долго смотрит на него.       — Да, это он, — говорит он сквозь стиснутые зубы.       — Извини, нет, ты сам по себе, — говорит Джон. Он возвращается к своим экспериментам. — Он пытался убить меня слишком много раз и, надо добавить, был близок к этому.       Брюс хватает его и толкает к стене.       — У меня для тебя новости, Джон, — шипит Брюс. — Ты убил его. Я не знаю, был ли это действительно ты, или Джек, или был ли это чертов Джей, но он умер от рук Джокера, и он был ребенком. Так что, если что, ты его должник.       Глаза Джона сузились.       — Это был не я. И не Джек, и точно не Джей. — говорит Джон.       Он отталкивает Брюса.       — Не лги мне, Джон, — говорит Брюс, хватая его за руки и сжимая запястья. -Сейчас я не в настроении для игр. Ты взял на себя ответственность за убийство Джейсона.       Рот Джона изогнулся в кривой улыбке.       — Да? А ты хочешь знать, почему, Брюс? Потому что кто бы поверил нам, если бы мы сказали, что не делали этого? В любом случае, все будут винить нас! Хотя Джек, Джей и я лично этого не делали, должен заметить, что мы были вовлечены.       Брюс прищуривается.       — О чем, черт возьми, ты говоришь, Джон? Я сказал, мне не нужна ложь.       — Я не лгу, — отвечает Джон. — Но ты, вероятно, не поверишь мне, если я тебе всё расскажу.       Брюс хмурится.       — Скажи мне.       Джон закатывает глаза.       — Ну, если я расскажу тебе, это испортит все веселье.       — Скажи мне, Джон.       — У меня есть машина для клонирования, ладно? — говорит Джон с раздраженным вздохом. Он выглядит очень несчастным, рассказывая об этом Брюсу. — Но я еще не усовершенствовал её, поэтому иногда клоны выходят в город и делают что-то, прежде чем мы их ловим.       Брюс обрабатывает эту информацию.       — Ты говоришь мне, что Джокер, убивший Джейсона, был клоном? Какого черта тебе нужны клоны? У тебя уже есть два брата-близнеца! Они тоже клоны?       Джон фыркает.       — Они не мои клоны, нет. Но было бы гораздо эффективнее, если бы это было так. Но все сделанные нами клоны были дефектными. Тот, что убил твою птичку? Слишком безрассудный и мстительный. Или тот, что пошел за девушкой Гордона? Это был просто извращенец. Мне стыдно даже думать, что это было частью моей работы. — Джон пожимает плечами. Затем он хмурится. — Ты собираешься конфисковать мою машину, не так ли?       — Конечно, но не сейчас, — говорит Брюс сквозь стиснутые зубы, сдерживая гнев. — Прямо сейчас мне нужно, чтобы ты помог Джею.       Брови Джона поднялись вверх, как и уголки его губ.       — Ох? Значит, ты не боишься, что я собираюсь создать армию клонов и обрушить их на город в любой момент? — он удовлетворённо вздыхает. — Хотя я разочарован, ведь я знаю, что Джей не закончит небрежно брошенным в заливе для акул или что-то в этом роде       Брюс немного обижен этим.       Джон отбрасывает очки в сторону и снимает перчатки. Он начинает тянуться к своему пальто, но Брюс останавливает его.       — Подожди, я не могу привести тебя поместье в таком виде.       — Ну, я не могу идти голым, верно? Но ты бы предпочёл это, да? — насмешливо спрашивает Джон.       — Тебе нужна маскировка.       — Я не маскируюсь, Бэтси.       — Джон.       — Брюс.       — Просто поработай со мной, ладно?

********

      В итоге им понадобилось чуть больше часа, чтобы вернуться в усадьбу. К тому времени, когда они проходят через парадную дверь, Брюс понял, что многое произошло за то время, пока его не было.       Где-то в доме кричат Дэмиан и Тим.       — Черт, — говорит Брюс.       Затем он быстро бежит в направлении воплей. Джон следует за ним. Голоса звучат из библиотеки. Дэмиан и Тим сдерживают Джея, пока Альфред развязывает Джейсона, сидящего на стуле.       Очень сложные узлы верёвок удерживают Джейсона на стуле, а изо рта у него торчит кляп.       Но в ту минуту, когда Брюс и Джон входят в библиотеку, все замолкают.       Джей даже перестаёт сопротивляться и ругаться на мальчиков.       — Джон? Что ты здесь делаешь? — спрашивает Джей.       Он переводит взгляд с Брюса на Джона. Затем его глаза сузились.       — О, черт тебя побери, Брюс Уэйн, — рычит он.       Джей бросается вперед, вырвавшись из рук Тима и Дэмиана.       Прежде чем он успел сделать то, что планировал, Брюс оттаскивает Альфреда в сторону и разворачивает стул Джейсона так, чтобы Брюс находился между ними.       Джей врезается в Брюса, и он сдерживает его, выхватив снотворное, которое сделал Джон и вкалывает его в руку Джея.       Он обмяк, но изо всех сил пытается отползти.       — Ох, Джонни, -бормочет он. — Я… не собираюсь… прощать тебя за… это, — заканчивает он, прежде чем теряет сознание.       Дэмиан и Тим освобождают Джейсона, и он просто в ярости.       — КАКОГО ХЕРА ТЕБЯ ТАК ДОЛГО НЕ БЫЛО?! — почти истерично спрашивает Джейсон. — Твой друг похож на ебанное животное!       Брюс замечает парочку засосов на шее Джейсона и разорванный воротник рубашки. Он осторожно поднимает Джея на руки.       — Я думаю, вам, ребята, нужно остаться в пентхаусе на выходные, — твердо говорит он. — Альфред, пожалуйста, побудь с ними. Я разберусь с этой ситуацией. Альфред и Брюс игнорируют его.       — Джон собирается сделать противоядие. Просто помоги мне не пускать мальчиков в поместье на выходные. Этого времени хватит? — спрашивает Брюс.       Джон кивает.       — Наверное.       — Пусть они будут на патруле, — говорит Брюс Альфреду. — Большое тебе спасибо, спасибо, спасибо, спасибо.       Альфред вздыхает.       — Конечно, мастер Брюс.       Брюс выносит Джея из комнаты и Джон следует за ним, ускорив шаг, и идя в ногу с ним.       — Так твои птички обычно такие глупые?       — Прости? — резко спрашивает Брюс.       — Я имею в виду, без обид, но совершенно очевидно, что это Джей. Макияж немного смазан, а волосы окрашены неравномерно.       Брюс моргает.       — Не могу сказать.       Джон фыркает.       — Тогда, может быть, я слишком долго был рядом со своими братьями. Как ты думаешь, где хорошее место для отдыха? Я слышал, что Гавайи хороши в это время года. Много туристов.       Брюс впивается в него взглядом. Он быстро вводит код, чтобы получить доступ к пещере.       Часы отодвигаются в сторону, и Брюс с Джоном спускаются вниз.       — Ничего себе, это удивительно, — говорит он. — Гораздо больше места, чем в моей тесной квартире. И все из нержавеющей стали. Здесь немного холодно, но чего я мог ожидать? Это же бэт-пещера. Это ты так называешь?       — Заткнись, Джон, — раздраженно говорит Брюс. — Ты здесь не для экскурсии.       — Я бы с удовольствием, — говорит Джон. Они спускаются по лестнице в основную часть пещеры. — Немного современнее, чем я себе представлял, — комментирует Джон. — Но очень просторно. Этот компьютер выглядит действительно красиво. Теперь я знаю, как ты получаешь информацию так быстро. У тебя есть гигантский суперкомпьютер. — Джон съезжает по перилам, приземлившись на дорожку, ведущую к другим частям пещеры. — Костюмы с ярлыками? Ностальгия, Бэтс? О, смотри, это изобилие модных катастроф. Брюс направляется в основную часть пещеры. Он находит металлическую тележку, которую Альфред обычно использовал для подачи чая. Это довольно большая тележка, поэтому он кладёт на неё Джея. Подумав минуту, он берёт несколько ремней и привязывает его к столу.       — Я не знаю, извращенно это или жестоко, — голос Джона раздаётся прямо рядом с Брюсом.       — Джон, я привел тебя сюда не для компании. Работай.       — С удовольствием, -мурлычет Джон. -На самом деле, в следующий раз, когда я запланирую что-нибудь сделать, я просто зайду сюда.       — Чёрта с два, — шипит Брюс.       Джон начинает возражать, но затем глаза Джея открываются. Громкий пронзительный вопль эхом разносится по всей пещере.       — Нет! — восклицает он. — Вы оба ужасны! Мне нужен Джей-Джей!       — «Джей-Джей»? — насмешливо спрашивает Джон. — Ты буквально повторяешь свое имя дважды. Ты кажешься жалким, Джей.       Джей смотрит на него со слезами на глазах. Брюс не может поверить, что Джей действительно влюблен в Джейсона. Это больно, если честно. Джей хнычет, когда Джон подходит к нему. Джон улыбается своему брату страшной улыбкой, почти нежно откидывает волосы Джея со лба, а затем хватает Джея за подбородок, сильно сжимая.       — Теперь, маленький брат, — говорит Джон. — Ты выпил что-то, чего не должен был, — говорит он, грозя пальцем. — Не только это, ты сейчас доставляешь много хлопот Бэтси и мне.       — Д-Джон? — немного испуганно спрашивает Джей.       — Шшш, — тихо ворчит Джон. — Я собираюсь провести несколько тестов, хорошо? Хм, это не повредит, — Джон вытаскивает нож.       — Джон… — говорит Брюс предупреждающе. — Что ты делаешь?       — Не надо, Брюс, — говорит Джон, не поднимая глаз. — Но будь добр, возьми тряпку или еще что-нибудь. Ему нужно будет что-то прикусить.       — Джон…! — Джей пытается вывернуться, смотря на приближающийся нож.       — Джон, опусти нож. Ты пугаешь его.       И его это тоже начало пугать.       — Будь любезен, Бэт, — напевает Джон. — Младший брат и я болтаем.       Джей хнычет, когда Джон замахивается ножом.       — Прекрати, Джон, пожалуйста, я в порядке, я в порядке, — практически рыдает Джей. — Пожалуйста, не…       Улыбка Джона стала еще шире на дюйм, и тогда Брюс не может больше рисковать. Он хватает руку Джона.       — Что за хрень, Бэтс?       — Ты пугаешь его, — рычит Брюс.       Он всё сильнее и сильнее сжимает запястье Джона, пока Джон, наконец, не роняет нож. Они долго смотрят друг на друга. Наконец, Джон отдергивает руку, потирая покрасневшее запястье.       — Хорошо, — говорит он. — Закрой его где-нибудь. Я сделаю всё по-другому. Менее веселым способом.       Брюс молча извиняется перед Джеем и запирает его в одной из камер в пещере. Когда он уходит, Джей плачет и кричит ему вслед о том, какой он монстр и что заслуживает смерти.       Брюс уходит, не оглядываясь назад, сжав кулаки и стиснув зубы. Все это больно.       Когда он возвращается, Джон уже каким-то образом нашел флаконы, мензурки и колбы, а также большинство менее опасных химикатов.       — Итак, Джей употребил какой-то афродизиак. Очевидно, что это не тот, который обычно продается на черном рынке. Кто-то сварил это с довольно конкретной целью. Я не могу сказать тебе, предназначалось ли это для Джея, но кто-то возился с некоторыми довольно мощными вещами. Зная тебя, ты, возможно, захочешь разобраться в этом…       — Что за хрень это была?       — Что случилось?       — Вся эта угроза, — говорит Брюс. — Джей был в ужасе.       — О, это ничего. У него все хорошо, — говорит Джон с пренебрежительным взмахом.       — Он не выглядел хорошо, Джон.       Джон вздыхает.       — У тебя и правда есть надоедливая потребность знать каждую мелочь обо мне, да? У меня не может быть секретов? Мы похитили тебя один раз, и вдруг ты наш лучший друг? — Джон указывает на Брюса. — Нет, иди нахуй. Я даже не хочу быть здесь. Афродизиак, вероятно, пройдет через неделю или две, самое большее через месяц.       — Месяц?! Это долго для афродизиака, если ты не знаешь. Даже неделя или две — слишком.       — Да, я знаю это. Но, по крайней мере, это не навсегда и не убьет его. — Джон останавливается, переосмысливая свои слова. — По крайней мере, не совсем.        — Что ты имеешь в виду, говоря: «не совсем»? И не думай, что я забыл о другом, — предупреждает Брюс.        — Джей может не умереть? Но я не уверен.       Брюс вздыхает. Он не может продолжать спор прямо сейчас, а поскольку у них обоих — короткие предохранители, одному из них придётся сохранять хладнокровие.       — Твой брат может умереть, и ты не уверен в этом?       Джон пожимает плечами.       — Я химик, Бэтс, а не доктор.       — Ты специализируешься на нелегальных химикатах, Джон. Ты должен знать, — сказал Брюс. — Если Джей умирает, ему нужно противоядие!       — Я сделаю его, — говорит Джон. — Просто нужна… солодка гладкая.       — Я понятия не имею, что это такое.       Джон улыбается.       — Ты много ругаешься, когда нервничаешь. Гораздо более привлекательное качество, чем быть сладким и мягким. Таков корень солодки.       Брюс закатывает глаза и достаёт телефон.       — Бьюсь об заклад, ты обожаешь его сжимать, — бормочет он себе под нос, прежде чем громко сказать. — Свежий или сушеный?       — Свежий. Мне нужен сок.       Брюс отправляет Альфреду сообщение с просьбой принести свежий корень солодки сегодня, вместе с обедом. Он убирает телефон в карман и хмурится, наблюдая, как Джон что-то смешивает.       — А что были за угрозы Джею?       Джон фыркает.       — Ты действительно хочешь знать?       — Да.       — Хм, хорошо. Итак, у меня и моих братьев есть такая… безотказная вещь, — поясняет он. Он сливает две прозрачные жидкости вместе и закрывает пробирку. Цвет жидкости стал светло-голубым. Затем он ставит колбу на подставку с подогревом. — В случае, если один из нас полностью теряет себя, у нас есть возможность отключить друг друга. Я знаю возможность для Джея, Джея знает Джека, а Джек знает мою.       — Значит, ты собирался убить его.       — Нет. Просто легкая угроза. Мне было нужно, чтобы он испугался. Химикаты, вызывающие страх, обычно вытесняют то, что принимает Джей. По крайней мере, вкратце.       — Но эта возможность не работает?       — Я тебе этого не говорил.       — Нет, ты именно это и сказал.       — Черт возьми, Брюс.       — Ты в моем доме, и я могу бросить тебя в эту камеру с Джеем, если захочу.       Джон ухмыляется.       — Но ты не станешь.       — Испытай меня.       Джон поворачивается к нему лицом, снова улыбаясь.       — Потому что, дорогой, я тебе нужен. Ты можешь не хотеть меня здесь видеть, но в глубине души, за той толстой стеной, которую ты построил, ты любишь Джея. Можешь отрицать, но это правда. И поскольку я — твоя единственная надежда, ты нуждаешься во мне.       — Иди нахуй.       — Я тоже тебя люблю, Бэтс.

********

      Они находятся в пещере уже семь часов. Джон чередуется между завариванием, ожиданием и раздражением Брюса.       Брюс пытался немного поработать за компьютером, но ему неудобно поворачиваться спиной к Джону, поэтому он просто сидит и смотрит.       Альфред принёс обед шесть часов назад, а также корни солодки. Брюс лично отнёс еду Джею, который тут же набросился на него, пиная и царапая, поэтому Брюс быстро оставил еду и ушёл.       В течение всех семи часов Джей плакал и кричал в своей камере. И этот звук эхом отзывался по пещере. Это сводило Брюса с ума, как и от непрерывного шума (удивительно, что он не потерял голос), так и от того, что он не мог утешить Джея.       Наконец, в девять часов утра Джон поднимается и захлопывает книгу.       — Я не могу больше этого терпеть, — отрезает он. — Я ухожу.       — Ты не можешь уйти, — утверждает Брюс. — Противоядие.       — Нужно продолжать варить двадцать четыре часа, — говорит Джон. — Это будет готово завтра вечером. Я вернусь тогда. Но я больше не могу терпеть крик. Либо ты его заткнешь, либо я ухожу.       — Я не собираюсь относиться к нему как к животному, — говорит Брюс. — Он твой брат. Почему ты так жесток с ним?       — Я далеко не плохой, Бэтси. У него было и хуже.       — Не сомневаюсь в этом, — начинает Брюс, не в силах поверить, что должен сказать это Джону. — Но я думал, что он член семьи твоей? Я думал, что ты сделаешь всё ради семьи.       — Я сделаю все, что угодно для него и Джека, — говорит Джон, прищурив глаза. — Не думай, что я этого не сделаю. Но это не значит, что я не думаю, что они идиоты и совершенно безответственные кретины.       Брюс в шоке.       — Ты серьезно так низко думаешь о своих братьях?       — Ты с ними встречался?       — Джей просто бриллиант, но твоя голова так глубоко застряла в заднице, что ты не можешь этого видеть! — возмущается Брюс. — Джек умный, и может даже умнее тебя. Тот факт, что ты старше и строишь все планы или что-то в этом роде, не означает, что ваши братья похожи на тех приспешников, которых ты нанимаешь для выполнения своих заговоров! Они твои братья!       Джон холодно смеётся.       — Да ты настоящий лицемер, Брюс. Я говорил это раньше и скажу это снова. Ты и я не такие разные, как ты думаешь. Ты относишься к своим птичкам также. Ты думаешь, я не заметил? Ты строишь планы и сдерживаешь их. Они уходят и делают свое дело? На них кричат и избегают.       Брюс тоже встаёт.       — Убирайся. Отсюда.       — С удовольствием.       Брюс наблюдает, как Джон уходит. Он слышит, как громко хлопает дверь. И по камерам наблюдения Брюс видит, как Джон разбивает вазу возле двери и показывает средний палец одной из скрытых камер.       Брюс падает обратно на стул, закрыв лицо руками, пока Джей продолжает завывать на заднем плане.

********

      Брюс собирается уходить, когда камеры обнаружили движение возле входной двери. Брюс потирает глаза и зевает.       Кто-то стоит возле двери, почти скрытый в тени. Это Джек.       Брюс бежит вверх по лестнице в усадьбу. Он приближается к входной двери и открывает её.       — Джек? — шепчет он в темноту.       Джек появляется из тени, застенчиво улыбаясь. Его черная краска на волосах каким-то образом вымыта, так что его волосы вновь зелёные.       — Привет, Бэтси, — говорит он. — Не против, если я войду? Джон прислал меня. Брюс быстро отходит в сторону, ошеломленный.       — Джон прислал тебя?       — Да, сказал, что тебе понадобиться перерыв от наблюдения за Джеем, — Джек оглядывает фойе. Затем снова смотрит на Брюса. — Как он?       — Больно слушать, — устало говорит Брюс.       Джек смеётся.       — Могу представить. Как думаешь, почему мы сначала пытались тебя удержать? Ломки Джея самые худшие.       Брюс проводит Джека в пещеру, где до сих пор кричит Джей.       Джек морщится.       — Да, извиняюсь. Это довольно плохо.       — Раньше было хуже. Я думаю, что у него не хватает сил или он теряет голос.       — Будем надеяться на оба варианта.       Реакция Джека на пещеру была гораздо более сдержанной, чем реакция Джона, но Брюс может сказать, что тот изо всех пытается сдержаться. Безумное волнение мерцает в его глазах, а пальцы иногда дергаются.        — Итак, как ты? — спрашивает Джек, садясь в кресло, на котором раньше сидел Джон.       Было очевидно, что ему трудно сидеть на месте. Он хочет исследовать пещеру. Брюс сдерживает улыбку.       — Я в порядке. Почти оглох, но в порядке, -говорит Брюс.       Они начали со светской беседы. Затем поговорили о том, что Джек делал прошлой ночью, и почему Брюс был в том же клубе. Потом, они обсуждают, как дела у Брюса с мальчиками. Жидкость медленно кипит в колбе, а плач Джея уменьшается.       Джек смотрит на противоядие.       — И Джон не был слишком строг с тобой, верно?       — Поподробнее.       — Я понимаю, он жесткий человек, — говорит Джек. — Но ты привыкнешь к нему через некоторое время.       Брюс с любопытством спрашивает:       — Что ты думаешь о Джоне? Например, каким ты его видишь? Джек, казалось, немного удивился этому вопросу.       — Честно? Посмотри на него. Он мой старший брат. Он холодный и бессердечный мудак, но… он многому меня научил. Я знаю, что он находит меня раздражающим и некомпетентным в большинстве случаев, но я действительно не виню его. Я думаю, что Джон не понимает причин, по которым Джей и я охотно делаем то, что делаем регулярно. — Джек задумчиво улыбается, глядя вдаль на большого динозавра.       — Я имею в виду, думаешь, нам нравится, когда нас регулярно избивают и запихивают в Аркхэма, закачивают наркотиками и подталкивают? Нет. Но мы миримся с этим, потому что это — цена для танца с Бэтменом. Джон не понимает нашей, хм… одержимости тобой. — Джек слегка краснеет. — Иногда я тоже этого не понимаю этого, но это весело.       У Брюса перехватывает дыхание.       — Ты говоришь…?       — Что влюблен в тебя, как Джей? — Джек на секунду задумывается. — Не так сильно. Ну, по крайней мере, не так романтично. Я определенно нуждаюсь в тебе, и мне нравится твое внимание и все то темное и красивое, что у тебя есть, но я не хочу держаться за руки и смотреть на закат с Бэтменом, нет.       Затем Джек играет бровями.       — Но я не против пары раундов ненавистного секса.       Брюс впивается в него взглядом. Его память предоставляет бесполезный образ сна, который он недавно видел.       — Но ты же честный джентльмен, не так ли, Брюс? — риторически спрашивает Джек с преувеличенным вздохом. — Даже когда Джей никогда ничего не узнает, ты не изменишь ему.       — Конечно, нет! И он твой брат!       — Мы делимся всем.       — Это другое.       — Твоя потеря, — говорит Джек, пожав плечами. Он не кажется таким расстроенным. — В любом случае, тебе не пора спать?       Брюс смотрит на часы. Они разговаривали пять часов.       — Я встал позже.       — У тебя был длинный день. Поспи.       — Ну, нет. Я не оставлю тебя здесь одного.       Джек смеётся.       — Не стесняйся спать здесь.       — Это ужасная идея.       — Я не убью тебя, обещаю.       — Я не сомневаюсь в этом, — отвечает Брюс. — Но я не буду ставить выше тебя другие вещи.       Джек прижимает руку к сердцу.       — Клянусь, я не причиню тебе никакого вреда.       Брюс зевает:       — Лжец.       Джек закатывает глаза и подходит к большому компьютерному креслу, на котором сидит Брюс.       Джек садится к нему на колени, перекинув через него ноги и положив голову на плечо Брюса.       Брюс зевает, когда Джек обнимает его за талию.       — У меня есть парень, — говорит он устало.       Джек улыбается.       — Я знаю, — говорит он, закрывая глаза. — Но он сейчас недоступен, поэтому я играю роль сторожевого пса. Я должен убедиться, что никто не заберет тебя.       — Правильно, — тихо фыркает Брюс. — Потому что ты такой благородный.       — Ммм, — сонно говорит Джек. — Спокойной ночи, Бэтс.       Долгий вздох.       — Спокойной ночи, Джек.

********

      На следующее утро они рано просыпаются от покашливания Альфреда. Он принёс завтрак на металлической тележке. Мини-пироги с сыром, заварным кремом и шпинатом, сладкие блины, тосты, несколько фруктов, кофе и чай.       — Я вижу, вы устроились комфортно, мастер Брюс, — холодно говорит Альфред.       Брюс сталкивает с себя ноги Джека и встаёт. Он потягивается, хрустя костями.       — Не нужно быть таким язвительным по утрам, Альфред. Как мальчики?       — Теперь, на окнах вашего пентхауса появились граффити. Ну, а так, они в порядке. Брюс берёт тарелку и накладывает на неё еду. Затем берёт вилку и нож.       Он идёт в направлении камеры Джея.       Джек кричит ему в след:       — Я бы не стал этого делать.       Брюс поворачивается и вопросительно смотрит на него.       Джек раскладывает салфетку на коленях, держа в обоих руках мини-пироги с заварным кремом.       — Нож и вилка.       — Ты хочешь, чтобы он ел руками? — спрашивает Брюс.       — Наверное так будет лучше. И я бы даже не давал тарелку. Это дорогой фарфор, — говорит Джек, жуя. — Эй, это действительно вкусно! Мои комплименты шеф-повару. — он кивает Альфреду.       — Тогда я пойду есть к нему и убедиться, что с ним всё будет нормально.       Он накладывает еду во вторую тарелку.       — Можешь принести чашку кофе и чая, Альфред?       Альфред кивает, наливая жидкости в чашки, а затем идёт за ним.       Джек обиженно вздыхает.       — Тогда я буду есть здесь один? — когда Брюс не отвечает, Джек следует за ним. — Мистер Альфред, вы можете принести всю тележку. У нас вечеринка в камере Джея.       Брюс вводит код в камеру Джея и заходит в комнату. Джей лежит на кровати, глядя в потолок. На щеках высохшие дорожки слез, и, судя по светлым прядям на полу, он рвал на себе волосы. Его ногти кровоточат, а одежда порвана.       — Доволен? — хрипит Джей. Он, похоже, осип. — Пришёл позлорадствовать?       — На самом деле, я принес тебе завтрак, — отвечает Брюс. Он садится на край кровати Джея и протягивает ему тарелку с едой. — Ты должен что-нибудь съесть. — он переводит взгляд на сэндвич, лежащий в углу.       — Нет. Я умру, чем буду есть всё, что ты мне дашь.       Брюс хмурится. Джек заходит в комнату.       — Хей, как поживает мой маленький Джей? — спрашивает он весёлым тоном. — Плакал? О, прости, что не был здесь с пачкой салфеток, — говорит Джек.       Он садится рядом с Брюсом. Альфред закатывает тележку в комнату. Он смотрит на Джея, затем на Джека, потом на Брюса. Но ничего не говорит.       — Я оставлю вас наслаждаться завтраком, — говорит Альфред.       — Пока, Альфи! — говорит Джек, когда Альфред уходит, и стеклянная дверь снова закрывается. Затем он поворачивается к Джею. — Хочешь попробовать пирог с заварным кремом? Это высший сорт!       Джей не отвечает. Джек вздыхает и засовывает пирог в рот, быстро жуя, прежде чем поднимается. Он вытирает руки о штаны, а затем подхватывает Джея под подмышки, помогая принять сидячее положение и прислоняя его к стене. Он забирает у Брюса тарелку Джея и вилку.       Он отделяет от пирога небольшой кусок и подносит его к потрескавшимся губам. Джей не двигается.       — Я впихну тебе это в глотку, если понадобится, — грозит Джек. — Или заставлю Альфи смешать все это в кашу и силой залить тебе в рот.       Уголки рта Джея дергаются. Затем он открывает рот, но прежде чем Джек смог воспользоваться шансом и засунуть кусочек пирога внутрь, он говорит:       — Воды… пожалуйста.       Брюс быстро встаёт, берёт чай и подносит чашку к губам Джея.       — Осторожно, горячо. — он смотрит, как Джей пьёт, сначала маленькими глотками, но постепенно энергичнее и энергичнее. Когда он допивает чашку чая, Брюс обеспокоенно смотрит на него. — Лучше?       Джей едва смотрит в его сторону, но медленно кивает.       Джек снова подносит вилку к его губам, и на этот раз Джей открывает рот. Он медленно жует и, кажется, с трудом проглатывает.       Брюс снова поднимается и подталкивает тележку к кровати. Джек отрезает небольшой кусочек блинчика с шоколадом и протягивает его Джею. Брюс не сводит с них взгляд, и Джей хмурится.       Джек вздыхает.       — Брюс, ты не можешь отвернуться?       Брюс медленно выполняет его просьбу. Он ест свою еду, сидя спиной к Джею и вместо этого слушает, как Джек тихо бормочет слова ободрения. По крайней мере, он знает, что Джей что-то ел.       Когда он заканчивает, то приступает к своему уже остывшему кофе. Еда на тарелке Джея медленно исчезает. Наконец, Джек ставит пустую тарелку на тележку, и Брюс вопросительно смотрит на него. Джек кивает и поднимается на ноги. Он сам приступает к своей остывшей еде. Брюс поворачивается и смотрит на Джея, который уставился на стену.       — Джей, — начинает Брюс. Он протягивает руку, чтобы коснуться лица Джея, но тот бьёт его по руке.       — Не прикасайся ко мне, — злобно шипит Джей.       — Да ладно тебе, Джей. Ты должен бороться с этим. Мы готовим для тебя противоядие, но я не понимаю, как кто-то такой сильный, как ты, мог поддаться какому-то глупому афродизиаку.       — Я не знаю, какой иллюзией ты живешь, но сейчас со мной всё в порядке. Я был глуп и слеп. Теперь я знаю правду. Ты мне не нужен. Я могу делать то, что хочу, а ты должен принять это и двигаться дальше, — говорит Джей, кашляя.       — Хорошо, — еле выдавливает из себя Брюс, его голос полон эмоций, которые он пытается сдержать. — Хорошо, когда противоядие будет готово, ты выпьешь его. И если это не даст результатов, я оставлю тебя в покое.       Он идёт к двери. Джек тоже поднимается на ноги. Брюс достаёт пульт из кармана и открывает дверь. Брюс держит её открытой, пока Джек вывозит тележку в коридор.       Брюс в последний раз смотрит на Джея, но тот не обращает на него внимания.       Стеклянная дверь закрывается; Брюс вздыхает и уходит с тяжелым сердцем.

********

      Джон возвращается в воскресенье вечером; Альфред впускает его.       Оно варилось чуть более двадцати четырех часов, и Джон, кажется, доволен этим. Он снимает колбу с подставки и откладывает в сторону, чтобы она остыла. Он говорит, что после охлаждения нужно добавить еще пару вещей, а потом Джей сможет выпить это.       Брюс переодевается в свой костюм, планируя пойти на патрулирование после того, как Джей примет противоядие.       Если это сработает, то Брюс сразу же отправиться на патруль, он и так уже пропустил ночь и не может себе это позволить снова. Если это не сработает, что ж, ему понадобится выпустить свои эмоции.       Так что, пока они ждали, Брюс ходит взад-вперед по пещере с хмурым выражением лица. Звуки его шагов эхом отражаются от стен.       Джек висит вверх ногами на подвесной дорожке, огибавшей пещеру. Он читает книгу и висит в таком положении уже добрый час. Было удивительно, что он не упал, из-за обильного притока крови к голове.       Джон сидит в компьютерном кресле, нетерпеливо кружась. Он вертит ручку в руках. На нём маскировка — темно-каштановые волосы, нормальный цвет кожи и синтетическая кожа, скрывающая шрамы на лице.       — Это уже готово? — спрашивает Брюс, сжимая руки в кулаки.       — Брюс, он охлаждается всего десять минут, — говорит Джек, не отрываясь от книги. — По крайней мере, подожди еще пять минут.       Брюс тяжело вздыхает. Он небрежно отбрасывает перчатку в сторону.       — Что, если это не сработает?       — Будет плохо, — отвечает Джон. — Мы можем попробовать другие комбинации, но они с меньшей вероятностью сработают. Но не волнуйся, Бэтс. Я уверен в своих навыках.       Брюс закатывает глаза. Он заворачивается в плащ и стоит так некоторое время, прежде чем отпускает его.       — Джек, ты можешь спуститься оттуда? Если ты упадешь, то разобьешь голову и уничтожишь мой ящик с артефактами.       Джек отрывается от книги.       — Но так читать удобнее.       — Джек —       — Пожалуйста, Брюс? Джон не позволяет мне делать это дома. Не то чтобы у нас было много места. И здесь хорошее освещение, — говорит Джек, широко улыбаясь и энергично кивая.       Брюс открывает рот, чтобы заговорить, но затем он слышит шаги на лестнице. И это не ровные, легкие шаги Альфреда.       Это быстрые, тяжелые шаги маленького подростка.       Три головы повернулись ко входу и мужчины замерли. Прежде чем кто-либо из них отреагировал должным образом, Дэмиан заходит в пещеру.       Он видит своего отца, стоящего посреди пещеры.       — Оте —, — он останавливается.       Дэмиан хмурится, глядя на Джона, который также сидит в кресле. Затем он смотрит на Джека, висящего вверх ногами на расстоянии десяти футов от мальчика, с зелеными волосами, торчащими в разные стороны. Глаза Дэмиана снова перемещаются на Брюса, голубые глаза которого широко раскрылись.       Через секунду сердце Брюса словно падает куда-то вниз, а глаза Дэмиана наполняются предательством и недоверием.       — Я знал, — шипит он, прежде чем разворачиваясь на каблуках и убегая.       Брюс бросается за ним.       — Дэмиан!       Но у Дэмиана преимущество в расстоянии, и он легче на ногах. Брюс выбегает из пещеры и направляется к входной двери Но к тому времени, когда он добрался туда, мотоцикл Дэмиана оставил густой след пыли.       Брюс смотрит ему вслед с отчаянием. Блять, блять, блять.       Он медленно возвращается обратно. Куда, черт возьми, Дэмиан ушел? Черт, он стал так глуп небрежен. Брюс бьёт кулаком по стене. Боль пронзает его руку, но ему становится чуть легче. С тех пор, как тройняшки появились в его жизни, он стал все более и более небрежным.       Когда он возвращается в пещеру, никто не упоминает о том, что только что произошло.       — Все готово, — говорит Джон, держа в руках светло-розовую жидкость, и это единственное, что дало Брюсу немного надежды.

********

      — Нет! — кричит Джей. — Я не буду это пить! Отстаньте! Отпустите меня! — он пинает Брюса в живот, но тот крепко держит его.       Джон хватает Джея за подбородок, когда тот упрямо сжимает губы. Джек сжимает его волосы, откидывая голову назад. Джон медленно открывает Джею рот. Джон и Джек засовывают туда пальцы, чтобы держать рот открытым. Джей пытается укусить их пальцы, но они сильнее его.       Джон указывает на флакон, и Брюс берёт её свободной рукой. Он снимает пробку и выливает содержимое в открытый рот.       Джей кашляет, пытаясь выплюнуть жидкость, но она попала ему в горло. Мужчины отпускают его и отступают, когда Джей падает на пол. Тот смотрит на них убийственным взглядом. Он берёт пустую стеклянную бутылку и разбивает её о край стола. Он сжимает горлышко бутылки дрожащими руками. Когда оно лопается, Джей разжимает руки.       Наступило молчание. Джей медленно моргает, растерянно оглядываясь вокруг.       Затем он смотрит на свои руки. Потом на Джека и Джона. Затем он видит Брюса. Его глаза загораются, когда он подбегает к Брюсу и запрыгивает на него. Ноги Джея обвиваются вокруг талии Брюса, а руки обхватывают шею, жадно целуя его.       Брюс отвечает на это с пылом, понимая, что прошедшие выходные были слишком долгими.       — Черт, Джей, — говорит Брюс между поцелуями. — Рад, что ты вернулся, — продолжает он, когда они оторвались друг от друга. Джей прижимается лбом к его лбу, хихикая       — Ты был одинок? Я сожалею об этом, Бэтси, — бормочет он. — Я рад, что вернулся. О чем, черт возьми, я думал раньше? — Джей снова целует его. — Скучал по тебе, детка. Брюс притягивает Джея как можно ближе.       — Я тоже по тебе скучал, — шепчет он, нежно прижимаясь губами к губам Джея.       Затем щелчок пистолета прерывает их идиллию.       Они поднимают глаза вверх и видят Джейсона, Тима и Дэмиана, смотрящих на них. Джейсон держит два пистолета, один нацелен на Джона, другой на Джека. Руки Тима скрещены на груди, а на его лице видно явное отвращение. Дэмиан выглядит разъяренным, держа в руках несколько бэтарангов.       — Итак, — усмехается Джейсон. — Похоже, у нас в руках предатель.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.