ID работы: 8033295

Почтенные намерения

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
207
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
207 Нравится 11 Отзывы 29 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
План по восстановлению Хайрульского посада был достаточно трудоёмким проектом, и Зельда настояла на своём участии в каждом его этапе. Только чертежи заняли месяцы работы, и в процессе она осматривала расположение построек, изучала и проверяла материалы, и сама лично отбирала рабочих. Восемь месяцев прошло. Восемь месяцев с победы над Ганоном, восемь месяцев беспрерывной работы, и вот начало Новому Хайрульскому посаду, наконец, было положено. Стройда пригласил Зельду и Линка посетить стройку, согласовать некоторые конечные детали и начать подготовку к восстановлению замка. — Вот оно, — продолжала повторять Зельда Линку по дороге к Центральному Хайрулу. — Вот, наконец, оно, Линк. Они прибыли на место на лошадях, и Зельда благодарно сжимает ладонь Линка, когда он помогает ей слезть с седла, но тут же быстро отстраняется, когда Стройда подходит к ним. Для себя они уже давно решили — будут сохранять свои отношения на людях как строго деловые; по крайней мере, до коронации Зельды, когда уже станет возможно публично объявить об их романе, но Линк уже понимает, что ему начинает недоставать этой близости. «Два дня», напоминает сам себе Линк, смотря, как Зельда удаляется вперёд со Стройдой, предвкушая увидеть плоды своей работы. Всего два дня, и они будут снова в Хатено, погрузившись в свою почти приватную жизнь с возможностью действительно остаться наедине — но всё равно, впервые за много недель это будет самое долгое время, которое они проведут, не разделяя ложе. Они прибыли до обеда, но экскурсия по стройке заняла в итоге почти весь день. Столько всего нужно было осмотреть, а Зельда не Зельда без дотошности. Не раз она чуть ли не танцевала от радости, видя, как её собственные планы воплощаются в жизнь, а когда Стройда показывает ей место, отведённое под будущую техническую лабораторию, и вовсе чуть ли не плачет. Линк и Зельда присоединились к бригаде рабочих для «семейного ужина», как Стройда его называет (Линку пришлось внести некоторые изменения в рагу, чтобы сделать его аппетитнее), в итоге разговаривая, смеясь и знакомясь глубже с рабочими до самой темноты, когда Стройде пришлось напомнить всем о завтрашнем раннем подъёме. — Я отведу Вас в Ваш будуар, — говорит он, и Линк с Зельдой обмениваются взглядами. «Будуар» оказался небольшим, но изысканным шатром: там был очаг с трубой, несколько вычурная свечная люстра, прибитая к подпорке кровли, и красивый вышитый ковер, расстеленный на травянистом полу. Спальник был толщиной почти с матрас, с грудой подушек на нём. Это было так излишне для такого малого места и короткого визита, но так в стиле Стройды, что, когда Зельда начала ему говорить о необязательности подобного, он, тем не менее, настоял: — Только лучшие покои для нашей почётной гостьи, — почти напел он. — И мои ребятки работают круглые сутки, так что Линк не будет скучать, стоя ночью снаружи на посту. Линк несколько напрягается после его слов и замечает, что улыбка Зельды несколько натянута, когда она берёт Стройду за руки. — Спасибо вам ещё раз, Стройда. За всё. Я навеки у вас в долгу. — Ох, ну разве Вы не душка? — восторгается Стройда и, отпуская руки Зельды, хлопает Линка по плечу. — Береги её, слышишь? Они вместе молчат, стоя у входа в шатёр и ожидая, пока Стройда отойдет на безопасную дистанцию — и после Зельда хватает Линка за запястье и затаскивает его внутрь, увлекая за собой, пусть тот и шипит в протесте. — Принцесса... — Тише, — говорит она и притягивает его для поцелуя. Не смотря на свой здравый смысл, Линк тут же тает, обхватывая её за талию, становясь ещё ближе. Ещё и дня не прошло, но он уже чувствовал себя так неправильно без её обычных прикосновений, к которым настолько привык. Поцелуй короткий и немного неловкий, ведь они оба не могут перестать улыбаться — и они оба отстраняются, смеясь. — Я поверить не могу, что всё взаправду, — говорит Зельда, буквально дрожа от радости. Она хватается за тунику Линка, с сияющими от счастья глазами. — Прогресс, Линк: и библиотека, и лаборатория, и школа, ты же видел?.. — Я видел, — Линк немного отстраняется, улыбаясь, поглаживая её по рукам. — Это ли всё, что вы желали, Принцесса? — Всё, — быстро выпаливает она и тут же притягивает его для поцелуя, уже горячего, требовательного и абсолютного прозрачного в намерениях. Низкий стон вибрацией отдается в груди Линка, и Зельда прижимается губами сильнее, гоняясь за звуком, забираясь проворными пальцами под рубашку. — Иди в кровать, — нежно шепчет она, ведя большими пальцами по животу и дразня его у ремня. — Мы должны отметить. Как бы Линку ни хотелось повалить её и взять прямо тут, на вышитом ковре на полу шатра, он вздыхает и отстраняется. — Я не могу, Зельда, — говорит он, прислоняясь своим лбом к её. — Ты слышала Стройду. Они будут работать и ночью — я буду нужен там. — Но ты нужен и здесь, — отвечает она. — Это непозволительно. — Ну и что. Он знает, что она с ним не ругается по—настоящему: они уже обо всем поговорили и условились дни назад. — Ну и то, — отвечает Линк и мягко убирает её руки от себя. — Я твой рыцарь — что люди подумают? Зельда одаривает его кокетливой улыбкой: — Ты стесняешься меня, Герой? В ответ он наклоняет свою голову, чтобы снова её поцеловать. Он хотел сделать всё скромно, но в итоге поцелуй быстро начал превращаться во что—то глубокое, медленное и теплое, томное; и вот Зельда притягивает его за тунику так, что они вновь соприкасаются телами. Она издает интересный звук, когда чувствует, как Линк на автомате двигает бедрами вперед, и сам Линк громко вдыхает сквозь зубы. Он быстро отстраняется, напоминая себе — «всего два дня». — Я не поддамся на Ваши женские уловки, Принцесса. Как бы мне ни хотелось. Зельда ехидно улыбается ему, пока он отступает к выходу. — Я могу быть тихой, — предлагает она, следуя за Линком. Линк усмехается. — Нет, ты не можешь. — Тогда заткни мне рот, — вновь предлагает Зельда и смеется, видя, как Линк остановился в дверях с явным смятением. Она подбирается к нему за новым поцелуем — в этот раз лёгким. — Спокойной ночи, Линк. «Богиня, спаси меня», думает он. — Я буду тут, снаружи, — сжимает руку Зельды Линк на прощанье. — Если что угодно понадобится — зови. — Что угодно, — обещает она, и Линк наконец уходит. На улице, на свежем воздухе, Линк глубоко вздыхает, стараясь не думать о Принцессе Хайрула, переодевающейся ко сну в двух метрах и одной брезентовой стене от него. Стояла середина лета, и ночь была теплой; Зельде, скорее всего, даже ночнушка не потребуется, если в шатре горит огонь... Линк устало накрывает лицо рукой. «Два дня». Он снимает лишнюю броню, поправляет тунику и, скрестив ноги, садится на землю у входа в шатёр, собираясь начать свою обычную ночную рутину ухода за оружием. Достав Высший меч, Линк полирует его более рьяно, нежели нужно, стараясь игнорировать шум ткани, слышный из шатра. Почти через два часа луна уже стоит высоко в небе, своим серебристо—голубым свечением ярко отражаясь в трижды полированном лезвии меча. Зажглись вереницы ламп, освещая площадку мягким золотистым светом. Как и говорил Стройда, его команда продолжала работать: пилила, таскала материалы и изучала чертежи; но большинство из них отошли к кострищу для позднего ужина. Линк уже начал думать о том, чтобы вновь перетянуть свой лук, как... — Линк. Линк. Это голос Зельды — тихий, но требовательный, доносившийся из шатра, и вот рыцарь уже влетел внутрь с мечом наготове. Как только его глаза привыкают к приглушенному свету свечей и камина — довольно быстро, надо сказать — он находит Зельду сидящей на спальнике, с одной лишь улыбкой на лице. Её колени были прижаты к груди, а лодыжки скрещены в, как Линк описал бы, скромном жесте — описал бы, не будь на её лице такого страстного выражения. Она откинула свои длинные волосы назад с плеча, и вида одних только её шеи и ключиц было достаточно, чтобы приковать к себе всё внимание Линка, бродившего взглядом по её чуть возвышавшейся груди и проглядывавшего над коленом, стоило ей чересчур глубоко вздохнуть, соска. Он видел это раньше — всё это, всю её. Он изучил и очертил каждый сантиметр её тела своими руками, губами, языком, но... — Зельда, — Линк предостерегает. Почти умоляет. — Я не могу. — Тебе не нужно ничего делать, — она отвечает, и вытягивает вперёд ноги, раскрывая всю себя перед ним, и Линк понимает, что прикован к земле там, у входа в шатёр, когда она проводит руками по своей груди. Она внезапно щипает себя за сосок и тихо вздыхает, будто не ожидавши такого, но удерживая при этом взгляд на Линке. Тот знает, что Зельда переигрывает, что всё это так, напоказ — но всё же не может отвести глаз. — Я знаю, что ты делаешь, — Линк произносит тихо, смотря на движение её бёдер, пока она трётся ногой об ногу. — Не сработает. Зельда прерывисто смеется. — Но ты всё ещё здесь, разве нет? Её лодыжки больше не скрещены, и она разводит колени — совсем немного, но достаточно для того, чтобы Линк мог видеть её в свете огня. Её рука опускается вниз, пальцы исчезают между ног, всего на момент. Когда она вытаскивает руку, кончики её пальцев блестят, и Линк ругается втихую. — Зельда... — Так ты остаешься или уходишь? — Зельда смотрит в его глаза, а её рука продолжает двигаться, очерчивая мягкую кожу так, будто это незнакомая ей территория. Её пальцы теперь двигаются по кругу, ноги расставлены шире, и Линк чувствует, как его голова пустеет от подобного зрелища и жара шатра, а кровь начинает бурлить. — Я остаюсь, — произносит он пересохшими губами. Зельда удовлетворительно хмыкает, подмигивает и откидывается назад. Линк слышит, как прерывисто её дыхание, как бедра выдаются вперёд, как сгибаются пальчики на ногах — и чувствует, как растёт собственное напряжение одновременно с темпом Зельды. Её рот приоткрыт, и она сильнее откинулась на подушки, двигаясь с целью — работая ради неё. Она погружает два пальца в себя, охая и вдаваясь немного в свою собственную ладонь, при этом продолжая смотреть на Линка: и, может она уже близко, а может просто притворяется, но Линка перестает это всё заботить, стоит ей только произнести его имя, — томно, с придыханием, полное желанием, — и он уже не может сопротивляться. Он кидает свой меч, пересекает шатёр за три длинных шага и падает на колени, последние сантиметры до спальника уже просто проползая, упиваясь каждым звуком Зельды, каждым вздохом и стоном и останавливается вблизи от неё, голодный и жаждущий. Он тянется к ней, но Зельда мягко останавливает, поставив ему ногу на грудь, сжимая пальцами плечо, не давая приблизиться. Она прерывается, дыша тяжело, и Линк понимает, что его собственное дыхание тоже прерывисто. Её голос чуть дрожит, но глаза горят озорным огнём. — Означает ли это, что вы сдаётесь, сэр рыцарь? — Да, — отвечает Линк. — Скажи это. — Я сдаюсь. Она смотрит ему прямо в глаза, не двигаясь, просто чтобы помучить. Линк прерывает контакт и смотрит ниже, туда, где Зельда раскрыла себя для него, и она убирает свои пальцы, всхлипывая от грусти — сломанный, отчаянный звук застревает в глотке Линка. — Пожалуйста, — просит он. Зельда хватает его за волосы, кладёт ногу ему на плечо и притягивает что к себе. Линк обхватывает руками её ноги и бедра, подтаскивая к себе ближе, и, как только наконец прикасается к ней ртом, уже не может сдержать стон облегчения. Он чувствует, как она возбуждена, как сильно хочет его, и потому не тратит время на прелюдии, с силой устремляя язык вперёд. Линк сам так сильно хочет её, что тело ноет, живот отдается болезненной пустотой, и прекратить бесстыдно тереться об спальник невозможно, когда Зельда крепко держит его за волосы, направляя его по своему желанию и продолжая двигать бёдрами. Она держит свою руку у рта, трясясь в попытках не издать лишнего шума — но Линк хочет её услышать, ему необходимо её услышать — и он вводит два пальца в неё, надавливая и сгибая, пока она не откидывает голову назад с громким стоном. Линк лишь продолжает наступать, погружаясь в это ощущение разрядки, в обхватившее его пальцы тепло и в этот сладко—горький вкус на языке. Он удовлетворённо урчит, понимая, что она больше его почувствует, нежели услышит, и её бёдра в ответ сами вдаются вперёд. Линк уже может почувствовать, как она близка — но тут она говорит: — Подожди, подожди... остановись... Линк тут же отстраняется, немного заинтригованный, но тут же Зельда снова притягивает его за волосы — но уже для поцелуя, с открытым ртом, сладкого, но грязного, дергая беспомощно ремень его штанов своей свободной рукой. — Всего тебя, — она бормочет, пытаясь неуклюже справиться с тканью и пуговицами. — Кто-нибудь может услышать нас, — отвечает Линк на выдохе, собираясь поймать ещё один поцелуй. Она приближается и шепчет страстно в его губы: — Тогда поторопись. Линк быстро стягивает свою тунику и забирается на спальник к Зельде, и вот они уже вдвоём стараются расстегнуть ремень и, хотя бы, приспустить штаны Линка. Он кладет руки под колени Зельде и кидает её обратно на подушки, а она поддаётся и впускает его к себе. Двигаясь внутри неё, Линк снова одаривает её поцелуем, и стон Зельды так сильно вибрирует внутри него, что ему кажется — он сейчас рассыплется. Линк останавливается на секунду, дыша тяжело. Он никогда не привыкнет к этому: к ощущению её голой и мягкой кожи на себе, теплоты и тесноты вокруг себя, к тому, как она раскрывалась перед ним полностью. — Двигайся, — выдыхает она, и Линк почти полностью выходит прежде чем вновь с силой войти, и Зельда выгибается в спине, лёжа на подушках. Он хочет потянуть удовольствие, любит её долго и медленно, но она сейчас так чувствительна, а он сам так возбуждён, что очевидно — это не продлится долго. И всё же он двигается в ней небыстро, входя в ритм, который точно знает — нравится ей, и уже не в первый раз удивляется, как же им просто друг с другом, как отлично они друг другу подходят. Линк упирается обеими руками, а ноги Зельды закинуты на его руки — она ногтями впивается в его плечи. — Сильнее, — всхлипывает она, и Линк меняет угол её бёдер на лучший, входя глубоко и быстро, и вот он уже так близко... Они уже слишком далеко зашли, чтобы отвлекаться на поцелуи, двигаясь отрывисто и быстро. Зельда едва сдерживает свои стоны, подаваясь вперёд, навстречу Линку, и заблудшие капельки пота стекают по её ключицам. Лицо Линка у её шеи, и он дышит горячо и тяжело, обдавая дыханием её кожу. — Я люблю тебя, — шепчет Линк, безнадежно потерянный в пьянящих стонах, жаре, прикосновениях. — Я так тебя люблю. — Я знаю, — отвечает Зельда, и пусть она шепчет, её слова звучат почти оглушительно. — Я люблю тебя, я люблю тебя... о, Богиня, не останавливайся, не останавливайся... Они достигают оргазма вместе: связанные в узел потных тел, ртами пытаясь вновь найти друг друга, чтобы заглушить стоны, с телами, вздымающимися вновь и вновь, продолжая до конца, сильного, заставляющего их дрожать и прерывисто дышать. После, Линк переворачивается с Зельдой на бок, оставаясь всё ещё внутри неё. Зельда прижимает его к своей груди, дыша тяжело, но удовлетворённо, и её мирное дыхание почти усыпляет Линка. Он прижимается лицом к её ключице, думаю, что, может, ему стоит просто остаться здесь. Уже довольно поздно, и если он сам встанет рано, никто и не заметит... Его мысли прерываются, когда мягкий, мелодичный голос снаружи разрушает их идиллию. — Мастер Линк? — Стройда, — шипит Зельда, и в тот же момент Линк выругивается. — Дерьмо. Он тут же отстраняется от Зельды и встаёт, почти спотыкаясь о свои штаны, которые слетели до колен. Он быстро натягивает их обратно и начинает в спешке затягивать пуговицы одной рукой, второй приглаживая волосы. — Туника... где моя туника? — Здесь, — Зельда быстро отвечает, порывшись в подушках и вытащив оттуда предмет одежды, и, когда Линк подходит ближе чтобы взять тунику, Зельда притягивает его лицо к себе целуя страстно, с языком и зубами, только смущая больше — Я люблю тебя, — говорит она, отстраняясь и пихая его в сторону выхода из шатра. — А теперь выметайся. Линк, вываливаясь из шатра, еле успел тунику натянуть, как врезался в Стройду. Долгое молчание повисает между ними, пока Стройда с круглыми глазами изучает крайне взъерошенного Линка. Линк сам задумывается на момент, как же это всё выглядит: личный рыцарь принцессы Хайрула с красным лицом, растрёпанными волосами и в мятой одежде поспешно и неэлегантно вываливается из личных покоев вышеупомянутой принцессы прямо посреди ночи, — он уже начал умолять Богиню разверзнуть землю и провалить его туда. — Ну, — всё же говорит Стройда, — какой ты живенький. — Я просто... — Линк пытается что—то ответить, но голос хрипит, а щёки горят лишь сильнее под взглядом Стройды, — ...заправлял ей одеяло. Стройтель смотрит на него пристально, приподняв брови, пока его рот не начинает медленно расползаться в улыбке. — Отличненько, — щебечет он. — Просто хотел дать тебе знать, что Зубилда только что разгрузил эль, да и еды ещё много осталось, так что не стесняйся присоединиться к нам. — Хорошо..., — Линк отвечает, всё ещё настороженно, даже не смея верить, что так легко отмазался. — Спасибо. Стройда ещё раз оглядывает Линка, поджав губы. Он откашливается, наклоняется и произносит: — Не только принцессе нужно что-то заправить, красавчик. Стройда удаляется с важным видом, и Линк смотрит ему вслед рассеяно, с головой, всё ещё затуманенной после произошедшего в шатре, пока слова Стройды наконец не доходят до него, и он в панике ни смотрит на себя вниз. — Блять.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.