***
Домерик читала историю Винтерфелла, раз уж ей в ближайшее время придется там побывать и, скорее всего, остаться насовсем. Книга читалась медленно из-за тяжелого стиля, но все равно это было увлекательней, чем вышивать свадебное платье. К счастью, у Домерик имелось достаточно умелых служанок, чтобы не предстать перед Старками оборванкой. За весь день Домерик разве что пришила одну ленту, остальное же время просто сидела с иглой в руках и слушала щебетание служанок. Ах, как повезло мледи, ах какой Робб Старк красивый, умный, заботливый. На вопрос, откуда дворовые девки знают такие подробности о наследнике Винтерфелла, ответ был очевиден: они все это выдумали. Впрочем, они были недалеки от истины. В прошлом году Робб Старк гостил в Дредфорте десять дней. Правда, большую часть времени он проводил с милордом Русе за охотой, прогулками и беседами, а Домерик виделась с ним только за завтраком и ужином. Однако и этого хватило, чтобы понять: Робб добрый и честный юноша. Не слишком умный, но и не тупица. Красивый… ну, каждому свое. Домерик не считала его красавцем. Вполне симпатичным молодым мужчиной, но не более. Хотя, наверное, будь Робб Старк одноногим, одноглазым уродом, служанки все равно восхищались бы, им-то выйти замуж за наследника великого рода не светило даже в самых смелых мечтах. Дверь скрипнула, и Домерик отложила книгу. В проеме показалось хитро улыбающееся лицо Рамси. — Надеюсь, вы одеты, мледи? — спросил он и, не дожидаясь ответа, вошел внутрь. — Я принес вам немного подогретого вина с пряностями, чтобы вы расслабились перед сном. Рамси поставил кувшин на стол и тут же добавил маленькую тарелочку с ягодами в карамели. Где только достал? Впрочем, запасы самой разнообразной еды в замке имелись, это отец предпочитал к ним не притрагиваться. Домерик поднялась из кресла и, подойдя к столу, приняла из рук Рамси бокал теплого вина. — Не боишься, что отец узнает? — спросила она, делая глоток. — Не узнает, если ты не скажешь, — усмехнулся Рамси. Порой его улыбка становилась похожей на оскал хищного зверя, способного в любой момент вцепиться в глотку жертве. Волчонок Робб Старк так не умел. — Что ты вообще тут делаешь? — спросила Домерик, отправляя в рот клюкву в сахаре. — Служу своей леди, — Рамси слегка поклонился. — Замок полон проходимцев, готовых покуситься на честь мой леди. Кто лучше защитит ее, если не родной брат? Я теперь постоянно буду рядом, пристально следя и за вами, и окружающими. — Похоже, отец считает меня шлюхой, — Домерик подставила бокал под вино. — Он просто одержим идеей выдать тебя замуж за Робба Старка, — ответил Рамси, наполняя бокал, — и делает все, чтобы сохранить твою девственность. — И лучшего кандидата, чем ты, для этих целей он не нашел, — усмехнулась Домерик. — Я был очень убедительным, — сказал Рамси. — Я же бастард и сделаю все, чтобы угодить своему лорду-отцу. Я его с головы до пят. Домерик отставила бокал. — Ты имел в виду, он думает, что ты его. А чей ты на самом деле? Рамси тяжело сглотнул, сделал быстрый шаг вперед и крепко ее обнял. — Твой, только твой, — горячо зашел он на ухо. — Я не хочу, чтобы ты становилась женой Старка. Домерик прижалась щекой к его плечу. — К сожалению, этого не избежать. — Давай убьем его, — вдруг сказал Рамси. — Я все равно должна сначала выйти за него замуж и родить наследника, а лучше двух. Рамси отстранился. — Я имел в виду не Старка, — серьезно сказал он. — Давай убьем его. Домерик поняла. Она отошла и снова налила себе вина. — Это ничего не изменит. Я дочь лорда, а не жена. Если отец умрет, я не стану вдовой. Мне все так же придется выходить замуж. Рамси порывисто обнял ее сзади. — Но тогда ты сможешь выйти за меня, — прошептал он. — Мы станем править Дредфортом не таясь, а наши дети унаследуют замок. Домерик фыркнула, осторожно выкарабкалась из его объятий. — Порой мне кажется, что это мне следовало родиться мужчиной, а тебе — трепетной девой. — И что б ты сделала? — зло усмехнулся Рамси. — Женилась бы на мне или снасильничала родную сестру, как в свое время твой отец мою мать? Домерик резко развернулась. Она ненавидела эту историю и, конечно, не стала бы вести себя, как отец. Но сейчас Рамси ее злил. Что за глупые идеи? Даже, если отца не станет, никто не позволит ей жить с простолюдином, да к тому же собственным братом. — Может, и взяла бы тебя силой, а ты рожал бы мне бастардов, как твоя мать родила тебя. Рамси быстро шагнул к ней, подхватил на руку, швырнул на кровать и навалился сверху. Одной рукой он сжал ее горло, другой забрался под юбку. — А что, если я сейчас сделаю это с тобой? — оскалился он. — Порченую Робб Старк тебя все равно не возьмет. Домерик лежала спокойно и даже не пыталась высвободиться. Напротив — близость Рамси волновала. — Хочешь, чтоб тебя вздернули, как муженька твоей мамаши? — А если я скажу, что ты сама попросила? — рука Рамси скользнула между ее ног и накрыла пах. — Если расскажу, как ты стонала подо мной? Просила еще, изгибалась, подставлялась? — Отец тебе не поверит, — прошептала Домерик, но дыхание сбилось. — А даже если поверит, все равно вздернет, а Старкам представит слезливую историю о злобном бастарде. А Робб никуда не денется. Отец крепко держит его за… ах… Рамси скользнул пальцами между ее ног, провел по влажной расщелине и надавил, так что они уперлись в плоть у входа. Другую руку он отнял от шеи Домерик и провел ею вниз, сдавил грудь. Домерик подалась навстречу, чувствуя, как набухает сосок под ладонью Рамси. Тот наклонился вперед и с нежностью, которой от него трудно было ожидать, поцеловал ее в шею: очень осторожно, чтобы не оставить следов. Его пальцы массировали ее между ног, язык скользил по шее. Домерик изгибалась под ним, тихо постанывая. Сейчас ей хотелось послать в пекло все: отца, приличия, Робба Старка. Только чтобы Рамси вошел в нее, взял по-настоящему. Однако Рамси был умен, хоть и прикидывался дурачком перед отцом. Он мог бы взять ее в любой момент, но не делал этого. По крайней мере так, как мужчине полагается брать женщину. К счастью, было много других способов. Рамси в очередной раз провел пальцами между ее ног, самую малость погрузив их в нее. Домерик почувствовала, как сжимается внутри снова и снова, теплая волна удовольствия разлилась по ее телу от низа живота. Рамси приник к ее рту, медленно поцеловал, проведя языком по губам, потом лег рядом, притянув к себе и уложив ее голову себе на плечо. — Я не хочу, чтобы ты выходила за Старка, — сказал он. — Так надо, — лениво ответила Домерик. — Не беспокойся, ты поедешь со мной и останешься, чтобы оберегать от волков. — А твой муж не будет против? — Я тоже буду крепко держать его за яйца, — усмехнулась Домерик. — Отец может считать меня глупой, но я хорошо учусь, особенно у него.***
Домерик лежала в ванне, наслаждаясь теплой водой после утомительного дня. Она надеялась, что за суетой подготовки к приезду короля на нее не обратят внимания, но как бы не так. Санса — сестра Робба — практически от нее не отлипала, постоянно болтая то о цветах, то об одежде, то о долгожданной встрече с принцем Джоффри. Кажется, она решала, что Домерик должна стать ей второй сестрой, раз уж первая не проявляет интереса к вышиванию и мальчикам. Не то чтобы Домерик проявляла, но Санса не особо интересовалась, а она не хотела ее разочаровывать. Домерик старалась улыбаться и вежливо поддерживать беседу, но к вечеру переносить лепетание Сансы становилось невозможно. Первые несколько дней Домерик терпела, но сегодня позорно сбежала в свои покои, сославшись на усталость и головную боль. Робба она видела всего пару раз. В первый день он провел с ней несколько часов, показывая Винтерфелл и богорощу, мило улыбаясь и рассказывая истории. Потом он, как и все, погрузился в суету подготовки встречи короля. За завтраками он появлялся не всегда и выглядел мрачным. Наверное, Робб хотел казаться серьезнее, но улыбка его лицо украшала, а серьезное выражение — портило. Хорошо хоть теперь Домерик не приходилось терпеть компанию отца. Всю дорогу Русе ворчал. Ему ужасно не нравилось, что Эддард Старк не поддержал его идею поженить детей как можно скорее. Еще больше ему не нравилось, что Робб принял сторону отца. Когда Русе что-то злило и он не мог выплеснуть злость на объект раздражения, он выплескивал ее на Домерик. Этот раз не стал исключением. Весь путь до Винтерфелла он не давал Домерик читать, утверждая, что девушке это не нужно, и пытался заставить ее вышивать. Домерик терпела и первое время даже послушно колола себе пальцы вышивальной иглой. Потом ей надоели хмурые взгляды отца, его постоянное ворчание и ненавистные нитки. Она просто выбралась из экипажа и пересела в седло. Почти весь путь она провела в седле, чем еще больше выводила отца из себя. Служанка смыла пену с ее волос. Дверь скрипнула, впуская посетителя. Служанка обернулась и выдала бранную тираду, но увидев, кто вошел, заткнулась. — Сгинь, — велел Рамси. — Я сам помогу мледи. Служанка состроила недовольную гримасу, но подчинилась, напоследок получив от Рамси смачный шлепок по заднице. В Винтерфелл Домерик взяла своих слуг. Не просто людей из Дредфорта, а своих слуг. Например, Клару. Однажды она пожаловалась, что муж ее избивает, спустя пару дней тот пропал в лесу. С тех пор Клара закрывала глаза на то, как часто Рамси появляется в покоях миледи и как надолго там задерживается. Таких, как Клара, было много, и все они верно служили Домерик. Рамси остановился возле ванны, окинул Домерик взглядом и расплылся в довольной улыбке. Впрочем, он явно был в хорошем настроении и до этого. — Никогда не догадаешься, что я сейчас видел, — сказал он. — Удиви меня. Рамси присел на край ванны, наклонился к Домерик и заговорческим шепотом произнес: — Милорда Русе и твоего жениха. Наверное, он ожидал, что Домерик спросит, что же в этом особенно, но та поняла. Она подняла взгляд на Рамси и невозмутимо поинтересовалась: — И кто же из них был на коленях? Лицо Рамси в этот момент стоило увековечить на картине. Оно стало одновременно удивленным, расстроенным и раздосадованным. — Откуда ты знаешь? — Не только ты умеешь быть тихим, незаметным и подсматривать в щели. Когда Робб Старк приезжал в Дредфорт на нашу помолвку, я видела их с отцом в весьма пикантной ситуации. — Отец в курсе, что ты знаешь о них? — Конечно, нет. Рамси расхохотался. — Планируешь использовать это против отца? — Планирую намекнуть об этом Роббу. — Всегда поражался твоему уму, — Рамси провел пальцем по ее голому плечу. — Боюсь, что это досталось мне от Русе. Домерик поднялась. — Подай мне полотенце. — Зачем? — усмехнулся Рамси и подхватил ее на руки. Его одежда пропиталась водой, но он не обратил на это внимания. Домерик обхватила его руками за шею и приникла к губам. Рамси охотно ответил на поцелуй и запустил язык ей в рот. Почти сразу они оказались на медвежьей шкуре у камина. Рамси покрывал поцелуями еще мокрое после ванны тело Домерик. Скользил руками по коже, мял в руках грудь и пощипывал соски. Домерик прижалась к нему, ощущая голой кожей грубую ткань одежды. Рамси отстранился и развел ее ноги. Домерик почувствовала, как внутри нее все набухает, внизу живота приятно тянуло. — Как думаешь, — вдруг спросил Рамси, — что отец делает с Роббом Старком? — А ты разве не видел? — Ну, я видел, как они обнимались. Русе был уже полуголый, а на Роббе еще оставалась рубашка. Было понятно, к чему идет, но я почти сразу сбежал, опасаясь, что меня заметят. Домерик усмехнулась. — Зато я видела. — Расскажи. Глаза Рамси загорелись. — Не уверена, что бастарду стоит знать такие подробности о своем господине, — протянула Домерик. Рамси сделал кроткое лицо, что с ним случалось нечасто, и двинулся назад, так что его голова оказалась между ног Домерик. Он провел ладонями по ее бедрам, поцеловал внутреннюю сторону у самого колена, потом чуть ниже и еще. — А если бастард докажет, что достоин? Рамси подался вперед и провел языком между ее женских губ. Домерик охнула. С каждым разом Рамси делал это все лучше и лучше. Он ловко скользил языком: то вычерчивая круги, то быстро-быстро двигал вперед-назад, то погружал язык внутрь. Скоро Домерик начала задыхаться. Наслаждение накатывало волнами, то грозя погрести под собой, то отступало, оставляя просто приятные ощущения. Рамси поднял голову, довольно посмотрел на Домерик, демонстративно облизнулся. — Бастард удовлетворил мледи? — Бастард был неплох, — усмехнулась Домерик. — Возможно, бастард заслужил поощрение. Например, интересную историю. Рамси вернулся к своему занятию, задвигал языком медленно, плавно, то едва касаясь, то с силой надавливая. Домерик протянула руку и зарылась пальцами в его волосы. — Твой вопрос с самого начал был неверным, — сказала она. — О том, что лорд Русе делал с Роббом Старком, я лишь догадываюсь. Зато я могу поведать, что Робб Старк делал с милордом Русе. На мгновенье Рамси замер, видимо пытаясь переварить услышанное, а затем принялся действовать с удвоенным рвением. Домерик прикрыла глаза, одной рукой она продолжила перебирать волосы Рамси, другой ласкала свою грудь. — Робб Старк пылкий юноша, — продолжила она. — По крайней мере, мне так показалось. Я смотрела через щель и не все видела, но то, что сумела разглядеть, вряд ли смогу забыть. Робб двигался быстро, а отец лежал почти неподвижно, вжавшись лицом в подушку. В какой-то момент я даже забеспокоилась, а все ли с ним в порядке, но потом он застонал, и я поняла — ему более чем хорошо. Я никогда не слышала, чтобы отец издавал такие звуки. Домерик замолчала, а потом долго, едва слышно застонала. — Вот так, — прошептала она. — Еще, еще, не останавливайся. Она и сама перестала понимать, копирует ли Русе или обращается к Рамси. А тот воспринял стоны как одобрение и все глубже погружал язык в нее. Домерик вскинула бедра навстречу и затряслась в нахлынувшем наслаждении. Рамси еще какое-то время вылизывал ее, а потом перебрался выше и лег рядом. — Ты ведь все это придумала? — спросил он. — У меня не настолько хорошая фантазия, — хмыкнула Домерик. — Робб Старк и вправду трахал нашего отца. — Может, стоит спустить его с лестницы? — Если бы отцу не понравилось, он бы сам это давно сделал. — Но ты все же подумай над этим. — Я думаю не только над этим, — усмехнулась Домерик и прильнула к Рамси.***
Король Роберт Домерик не понравился. Впрочем, казалось, большая часть встречающих была раздосадована. Даже лорд Эддард не мог сдержать разочарования. О Роберте Баратеоне говорили как о великом рыцаре, смелом и безрассудном, бросившим вызов безумному королю и победившим. Возможно, когда-то так и было. Сейчас же он разжирел и едва держался на лошади. Сразу после приветствия король и лорд Эддард отправились в родовую крипту Старков, дабы почтить память умершей сестры лорда Эддарда и несостоявшейся жены короля. Лучшей возможности, чтобы обсудить брак детей, придумать было сложно. Русе явно нервничал, но держался спокойно и вместе с остальными выказал уважение королю. После встречавшие и прибывшие смешались, а затем разделились. Юноши отправились на тренировочное поле, девушки и девочки — вышивать, взрослые леди — в отдельные покои. Домерик радовалось, что составит компанию королеве и леди Кейтилин, а не Сансе и ее болтливым подружкам. Впрочем, здесь все было почти так же. Женщины беседовали, кто-то занимался рукоделием, кто-то негромко пел или играл на лютне. Единственным отличием от девичьих посиделок было вино. Домерик не увлекалась, но и отказываться от сладкого южного вина, предложенного королевой, не стала. Королева Серсея поначалу молчала, предпочитая потягивать вино, однако потом разговорилась и принялась рассказывать про королевскую гавань: что в моде, какая погода, что подают к королевскому столу. Кажется, впервые Домерик было интересно слушать про подобную ерунду. Однако довольно скоро ей пришлось покинуть собравшихся дам. Служанка почти незаметно проскользнула в дверь и прошептала Домерик на ухо, что милорд Русе желает ее видеть. Очевидно за это время король успел поговорить с лордом Эддардом, и вопрос с женитьбой, если он вообще поднимался, решился. Оказавшись в своих покоях, Домерик поняла, как именно. Отец пребывал в прекрасном расположении духа, а на кровати красовалось платье, расшитое жемчугом. Догадаться, для чего оно предназначалось, было несложно. — Ты выходишь замуж, — торжественно объявил отец, едва Домерик вошла в покои. — Прямо сейчас? — удивилась она. — Именно, — кивнул отец. — Нед устраивает пир в честь короля Роберта. Я обмолвился о грядущей свадьбе, и король тут же предложил не терять время зря. Я, конечно, не стал возражать. В конце концов, не каждому выпадает удача принять на свадьбе самого короля. — Выходит, он не хочет женить Робба на принцессе Мирцелле? — Похоже, ему подобная мысль не приходила в голову. Он женит принца Джоффри на леди Сансе. Однако это неважно. Главное, сегодня ты станешь законной супругой Робба Старка. Так что поторопись. Платье уже готово. Гости собираются. И прекрати хмуриться, бери пример с будущего мужа. Робб так мило улыбается, надеюсь, и тебя научит. Домерик подумала, что вряд ли отцу действительно есть дело до ее настроения, он просто не хочет опозориться перед королем. Очень хотелось сострить насчет того, что отец считает улыбку Робба милой, но она промолчала. Только отец покинул ее покои, как в них тут же проскользнул Рамси. За ним попыталась зайти служанка, но он зло на нее шикнул, и та закрыла двери. — Что он сказал? — взволновано спросил Рамси. — Замок гудит. Готовится большой пир. Робба увели в его покои. Слуги не знают, в чем дело, но им велели готовить больше еды и достать лучшее вино из погреба. — Свадьба состоится сегодня, — ответила Домерик и, глядя на растерянное лицо Рамси, добавила: — Моя свадьба. Рамси зло сжал кулаки, потом шагнул к ней и крепко сжал в объятьях. — Давай сбежим, — порывисто зашептал он. — Еще не поздно. Украдем еды, коней и сбежим. Построим мельницу, будем молоть муку, я умею. Родим детей… Домерик молчала. Она и раньше думала над подобным вариантом, но впервые действительно захотела им воспользоваться. Она и сама не знала, почему отказывалась. Уж точно не потому, что боялась простой жизни. Возможно, потому, что были другие варианты, сложные, да, но и в итоге она получала больше. Наверное, отцовские амбиции передались и ей. — Мы говорили об этом, — сказала она, гладя Рамси по голове. — Мы все равно будем видеться, может, даже чаще, чем раньше. — Меня трясет от злости, как подумаю, что он станет твоим первым, — прошептал Рамси. Домерик отстранилась и посмотрела ему в глаза. — Ты всегда будешь моим первым, — сказала она, гладя его по лицу. — Первым и единственным. Рамси притянул ее к себе, сжал так, что кости едва не захрустели. Домерик сдавленно охнула, но не отстранилась. Ей хотелось провести остаток дней, ощущая крепкую хватку Рамси. В дверь громко постучали, и голос служанки позвал: — Мледи, нам пора собираться. Рамси зло зашипел, но все же выпустил ее из объятий. — Я люблю тебя, — сказал он, кажется, впервые произнеся это вслух. В его глазах мелькнуло отчаяние и злоба. На мгновенье Домерик показалось, что он вот-вот расплачется, но Рамси был не таков. Он мягко поцеловал ее в губы и быстро выскочил из комнаты.***
В богороще было красиво. Впервые оказавшись здесь, Домерик не оценила, однако теперь не смогла не восхититься. Красные листья шуршали на ветру, закат золотил траву и отражался в воде озера. Собравшиеся гости держали в руках свечи, и богороща словно наполнилась сотней светлячков. Русе Болтон никогда не был особо близок королю Роберту, однако решился попросить его стать посаженным отцом для Домерик и вести ее навстречу жениху. Король согласился. Судя по всему, он любил всяческие празднования. Сам же Русе стоял рядом с Роббом и Эддардом, и на лице его играла улыбка, что бывало нечасто. Церемония проходила в торжественной тишине, только птицы пели в ветвях и ветер играл листьями. Король Роберт подхватил Домерик под руку и медленно повел навстречу Роббу. Негромко заиграли скрипки. Кто-то из женщин всхлипнул. Домерик огляделась, выискивая Рамси. Тот обнаружился среди слуг, хмуро глядя исподлобья. Домерик едва заметно покачала головой, мол, не вздумай наделать глупостей. Рамси зло сжал губы и отвернулся. Странно, но путь к жениху показался Домерик более волнующим и торжественным, нежели принесение клятв. Робб говорил громко, четко, словно и правда ее любил. Домерик произнесла свою клятву быстро, запутавшись и запнувшись в паре мест. Впрочем, это ей наверняка простят, списав на волнение невесты. Обменявшись плащами, они опустились на колени перед чардревом. Роб забормотал молитву старым богам, Домерик же прикрыла глаза и молчала. Пусть думают, что она молится молча. На пиру веселье развернулось во всю силу. Люди пили, танцевали и распевали песни. Король Роберт показывал всем пример своим громким смехом и лихими танцами. Неудивительно, что именно он крикнул, когда пришло время провожать молодых. Ритуал провожания на Севере соблюдали нечасто, однако знали, а немалое количество выпитого сделало свое дело. К тому же южные гости охотно присоединились. Домерик выдернули из-за стола и принялись избавлять от одежды. Это было бы даже неприятно, если бы напротив с Роббом не проделывали то же самое. От смущения он покраснел и вяло пытался отбиваться от окруживших его женщин. Домерик тянули к выходу из пиршественного зала, попутно развязывая шнурки на ее одежде и стягивая платье. Сам король Роберт помог высвободить ее руку из рукава. Вокруг пели, смеялись и танцевали. Когда с Домерик упало платье и она оказалась в одной нижней рубашке, ее подхватили на руки. С удивлением она обнаружила, что к брачным покоям ее несет Рамси. Он выглядел веселым и пьяным, однако вином от него совсем не пахло. Он пританцовывал и распевал веселую песню, порой кружа Домерик. Со стороны это выглядело даже забавно. На самом же деле Рамси просто воспользовался возможностью обнять Домерик у всех на глазах. В покоях оказалось внезапно очень тихо. Провожающая толпа осталась за дверьми, здесь же очутились лишь они с Рамси. Робб присоединился чуть позже. Рамси осторожно опустил Домерик на кровать, будто случайно провел рукой по ее плечу и отстранился, едва услышал, что вошел Робб. Обернувшись к нему, Рамси весело сказал: — Будьте нежны с моей леди, иначе я сниму с вас кожу живьем, хоть я и не Болтон. Он отвесил шутливый поклон и тут же скрылся за дверью. Домерик сел на кровати. — Он пошутил, — сказала она. — Я понял, — улыбнулся Робб. — Но я все равно не стал бы обижать вас, миледи. Он избавился от остатков одежды и прошел к кровати, сев рядом. Взял в ладони ее руки и поцеловал. Домерик покорно откинулась на кровати, позволив Роббу устроиться сверху. Он целовал ее шею, нежно водил руками по телу, забравшись ладонями под оставшуюся на Домерик рубашку. Очень скоро они оба оказались обнаженными, однако Робб не спешил ее взять. — Что-то не так? — спросила Домерик. — Нет-нет, — Робб покраснел, хотя казалось, куда уж больше. — Должно быть, я выпил слишком много. Домерик посетила шальная мысль: что, если просто позволить Роббу уснуть, так и не осуществив свой супружеский долг? Глупость, не сейчас — так завтра. Лучше разделаться с этим поскорей. — Закрой глаза, — велела Домерик и сделала то, что умела очень хорошо: стала Болтоном. — Робб, я хочу тебя. Робб вздрогнул и тяжело задышал. Подражать голосу отца у нее получалось отлично. — Ты можешь сделать со мной все, что пожелаешь, — негромко сказала она, старательно имитируя голос Русе. — Все. Робб жарко впился поцелуем ей в шею. В отличие от Рамси, он не боялся оставить следы. Домерик почувствовала, как в бедро уперся его возбужденный член. — Хочешь взять меня? — продолжила она. — Бери. Странно, но мысль о том, что отец мог вот так же просить, лежа под Роббом, заводила ее. Домерик даже не стала представлять, что на месте Робба Рамси, боясь сболтнуть лишнего, если увлечется. Впрочем, представлять, что она — отец, который стелется под Робба Старка, тоже доставляло удовольствие. Такой холодный, сдержанный, правильный Русе раздвигает ноги перед мальчишкой, годящимся ему в сыновья, и просит. Просит… — Давай же, — велела Домерик. Робб двинулся вперед и вошел в нее. Она зашипела от боли. Робб замер, позволяя привыкнуть. Домерик тяжело дышала, вцепившись в его плечи. Ничего. Когда Рамси первый раз брал ее сзади, было больнее. — Двигайся, — приказала она и сама удивилась, как властно прозвучал ее голос. Робб не стал мешкать. Начал скользить внутри нее, сначала медленно, потом все ускоряясь. Признаться, это было приятно, но все же не так восхитительно, как когда ее ласкал Рамси. — Давай, — подбадривала она Робба. — Вот так. Еще. Робб охнул, кажется, удивленно и обмяк на ней. Домерик едва сдержала разочарованный вздох. Она с самого начала не намеревалась получать удовольствие от близости с Роббом, но все же показать, как ей понравилось, следовало. Домерик выгнулась под Роббом, тихо застонала и впилась ногтями в его спину. Робб ойкнул, но тут же откатился в сторону и довольно засопел. Домерик смотрела на его расцарапанную спину и думала, что теперь всегда будет так делать. Пусть отец знает, что Робб теперь принадлежит ей.***
Домерик стояла у окна и наблюдала, как загораются огни костров во дворе. Завтра войска Севера должны отправиться на юг. Король погиб, лорд Эддард был заточен в темнице, а Арья и Санса стали заложниками королевской семьи. Винтерфелл погрузился в мрачную тоску, все чаще звучали разговоры о грядущей войне. В такое время уговорить Робба разделить с ней постель оказалось непросто. Лунная кровь Домерик прошла пять дней назад, и с тех пор она ни разу не была с Роббом, а сегодняшняя ночь стала последней возможностью. Леди Кейтилин и так смотрела на нее неодобрительно, как будто Домерик виновата в том, что не может зачать наследника. Порой ей хотелось сказать, что это Роббу стоит лучше стараться, но ее вполне устраивало то, что муж ложится с ней нечасто. Домерик отвернулась от окна, глянула на спящего Робба и накинула плащ. За время, проведенное в Винтерфелле, она неплохо его изучила и могла дойти в любой уголок незамеченной. Сейчас она шла по темным коридорам, опасливо прислушиваясь. С тех пор, как Робб созвал знамена, замок заполнился людьми, и выходить стало опасней. Впрочем, Домерик еще ни разу не попалась. Оказавшись возле комнаты Рамси, она негромко постучала. Дверь тут же отворилась, словно Рамси ждал возле нее. Домерик проскользнула внутрь и оказалась в его крепких объятиях. Плащ упал на пол, и Домерик осталась в одной ночной рубашке. — Не надо было приходить, — прошептал Рамси. — В замке так много людей. — Я была осторожна, — ответила Домерик. — А он? — Спит. Я напоила его крепким вином и хорошенько вымотала, так что он проспит всю ночь. Рамси отстранился, хмуро на нее посмотрел. — Как же меня злит, что тебе приходится с ним спать. Домерик усмехнулась и потянула завязку на воротнике. Рубашка упала к ее ногам. — Теперь и ты можешь. Рамси облизнулся. Мгновенье он медлил, оглядывая ее жадным взглядом, а потом подхватил на руки и приник жадным поцелуем. Домерик негромко застонала ему в губы. Они не встречались с того момента, как Робб решил созвать знамена и в Винтерфелл стали пребывать знаменосцы. Рамси опрокинул ее на кровать, прижался, привычно запустил руку между ног. — Нет, — Домерик остановила его. — Хочу по-настоящему. Раздевайся. Рамси удивленно вскинул брови, но потом расплылся в довольной улыбке и принялся избавляться от одежды. Несмотря на то, что Домерик уже не была девственницей, Рамси еще не брал ее. Их встречи были короткими, быстрыми и ограничивались ласками. Однако сегодня Домерик хотелось всего: касаться кожи Рамси, целовать его, чувствовать в себе. Словно прочитав ее мысли, Рамси приник к ней, обдавая жаром тела, провел рукой по груди, слегка жал. Домерик выгнулась под ним и раздвинула ноги. Рамси не спеша двинулся навстречу, медленно входя в нее. Домерик закусила губу, чтобы не закричать. С Роббом она возбуждалась, лишь думая о Рамси. Сейчас же она просто текла, так что член Рамси легко скользил внутри нее. Домерик закусила кулак и начала подаваться навстречу Рамси, вторя его движениям. Все, что она испытывала до этого, казалась легкой щекоткой по сравнению с ощущением Рамси внутри нее. Робб старался быть с ней нежным, Рамси же двигался быстро, резко, вдавливая ее в постель толчками, не стесняясь лапал ее грудь, сжимал бедра. Если завтра останутся синяки, увидеть их будет некому. Рамси резко дернулся и закатил глаза, его затрясло в экстазе. Домерик впилась зубами в его плечо и сжала внутри себя. Ее захлестнуло волной удовольствия, потом еще и еще. На секунду в глазах потемнело, и она обессиленно упала на постель рядом с Рамси. Они лежали, пытаясь прийти в себя. Домерик почувствовала, как Рамси переплел свои пальцы с ее. — Надеюсь, у нашего сына будут светлые глаза Болтонов, — сонно сказала она. — У какого сына? — Которого мы сегодня зачали… с Роббом. Рамси негромко рассмеялся. — Если у вас не получилось сегодня, мледи, вы можете попробовать завтра или послезавтра. Чтоб наверняка. Правда, милорд Робб будет далеко, но вам это не должно помешать. Он перекатился на бок, погладил ее по лицу и уже серьезно произнес: — Надеюсь, он долго пробудет на юге. Домерик сжала ладонь Рамси. — Надеюсь, он вообще не вернется…