ID работы: 803949

Только на одну ночь

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
663
переводчик
Scolopendra бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
24 страницы, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
663 Нравится 60 Отзывы 190 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Джейк сидел в баре Дома Удовольствий Лэнгли и потягивал неразбавленный виски. Приглушенный свет тускло отражался в напитке, который он сверлил взглядом, прежде чем сделать очередной глоток. Мужчина находился тут уже довольно долго, около трех четвертей часа, но ожидание не напрягало. Время встречи еще не наступило, и он хотел побыть один, так как компания, которую он ждал, была необычной. Весьма необычной. Виски пьянил и оставлял привкус горького меда. Джейк чувствовал себя хорошо, алкоголь дарил ощущение свободы, в котором он так нуждался. Нет, это чувство было ему необходимо, так что он осушил стакан с некоторым сожалением. - Повторить, сэр? – голос бармена тихо прошелестел на краю сознания, словно вода, омывающая скалу, и он кивнул. - Да, спасибо. В ожидании дозаправки, Джейк еще раз осмотрел бар. Он заметил нескольких Домов с сабами, большинство из них составляли постоянные пары, пусть только в границах заведения. Недалеко от них стояла группа любопытствующих, пришедших, чтобы посмотреть на сессию. Бар уже начал заполняться людьми, но пока еще оставался комфортным и расслабляющим местом, с роскошным красным ковровым покрытием и мебелью темного дерева. Находясь здесь, Джейк был вполне счастлив, пока не увидел человека, которого ждал. Эта практически клубная атмосфера была основной фишкой Лэнгли, владельца, чьим именем было названо заведение, она была его целью, в достижении которой он более чем преуспел. Джейку оставалось лишь восхищаться такой преданностью делу погони за удовольствием. Последнее было и его собственным кредо, по крайней мере, до недавнего времени. Пока он был занят этими размышлениями, элегантный легкий пряный аромат донесся до него, и Джейк слегка развернулся на барном стуле, чтобы увидеть рядом с собой мужчину. Лэнгли. Успешный, ближе к сорока годам, чуть старше Джейка, с тщательно уложенными темно-русыми волосами и сияющими зелеными глазами. Сегодня он был в светло-сером дизайнерском костюме с чуть более темным шейным платком. Шикарен как всегда. В клубе Лэнгли поддерживал приятный глазу дресс-код. - Мистер Моррисон, - кивнул ему Лэнгли, и Джейк отбросил с лица каштановые волосы, пока владелец клуба усаживался на соседний стул, - рад видеть Вас с нами сегодня вечером. Джейк подождал, пока бармен подаст Лэнгли напиток. Он слегка улыбнулся, увидев знакомый выбор: охлажденное шампанское и стакан холодной воды. Некоторые вещи не меняются. Из колонок лилась музыка и обволакивала их, начинать разговор было рановато, и Джейк радовался, что Лэнгли молчал. Ему не хотелось отвечать на вопросы, которые не могли не возникнуть, и похоже, что Лэнгли это тоже понимал. Джейк был рад уже тому, что ему позволили остаться здесь, в месте, что когда-то было его убежищем. Поэтому он продолжил пить, рассматривая интерьер, и был благодарен, что его не игнорировали, несмотря на события последних месяцев. Ничто не пугало его так, как собственные воспоминания. Наконец, как Джейк и думал, Лэнгли нарушил тишину между ними. - Как Ваши дела? – спросил Лэнгли. В его голосе звучал интерес и суровая уверенность, так что бармен, бросив взгляд на босса, отошел к мужчине, ожидающему на другом конце стойки. - Неплохо, - сказал Джейк, - при данных обстоятельствах. - Это хорошо, при данных обстоятельствах, - последовал краткий ответ. Было так много всего, о чем Джейку хотелось рассказать, слова вертелись на языке, но он не мог себе представить, как произнесет это вслух. Лэнгли вздохнул, допил шампанское и поднялся. - Думаю, нам лучше пройти в мой кабинет, - сказал он. Это не было приказом, скорее, вежливой просьбой. Признание за Джейком статуса Дома, или бывшего Дома. Но в любом случае, Джейк был не глуп и понимал, что в случае отказа следовать за владельцем клуба, ему останется только убраться отсюда. Здесь, на территории Лэнгли, подобное действие будет самоубийственным. Джейк нуждался в этом месте, и мысль об отказе в посещении была просто невыносима. Последних шести месяцев было более чем достаточно. И поэтому, плечом к плечу, они с Лэнгли направились в кабинет. Джейк был несказанно рад, что Лэнгли не попросил идти за ним, а шел рядом, и для стороннего наблюдателя, они были на равных. Но, конечно же, это было не так. Проходя мимо людей, Джейк слышал ропот, а один неизвестный ему саб при его приближении отвернулся и прильнул к своему мастеру, который успокаивающе положил руку ему на плечо. Джейк дернулся, но промолчал. В кабинете Лэнгли обнаружились шикарные темно-бордовые стулья и диван, эбеновый стол с ультра-тонким ноутбуком и стены, обшитые темным деревом. Ему еще не случалось бывать здесь, тем не менее Джейк сразу узнал стиль, присущий клубу, но заметно отличающийся от остальных помещений. Это тоже было похоже на Лэнгли. - Присаживайтесь, Мистер Моррисон, - сказал Лэнгли, устраиваясь на диване и жестом указывая на стулья, стоявшие напротив, - нам нужно поговорить. Джейк мгновение колебался, прежде чем подчиниться. Он еще хорошо помнил те дни, когда был Домом, и что саб всегда садился последним, либо не садился совсем, в зависимости от желания своего мастера. Конечно, он больше не был Домом, а Лэнгли находился вне любой ролевой системы. Это был совершенно другой случай. - Благодарю Вас, - сказал он и сел. Лэнгли молчал, и Джейк понимал, что лучше всего подождать. Слова рвались из горла, но он предпочел проглотить их. Через несколько минут в дверь постучали. - Войдите, - крикнул Лэнгли, и вошел один из официантов, неся поднос с графином воды и двумя высокими бокалами. - Спасибо, Сэм. Поставь напитки здесь и оставь нас, пожалуйста. Я не хочу, чтобы нас беспокоили. - Да, сэр. Сэм поставил поднос на стол и ушел. Понимание того, что его здесь не признают, было болезненным. Но ожидаемым. - Я подумал, что вода поможет нам сохранить ясные головы, - вставая и наполняя оба стакана, сказал Лэнгли, протянул один стакан Джейку и сел обратно, – думаю, нам это понадобится. - Да, - Джейк сделал глоток и увидел, что Лэнгли спокойно смотрит прямо на него, аккуратно сложив руки на коленях. Он так и не притронулся к своему стакану. – Я знаю, мне надо многое объяснить. Лэнгли вздохнул: - Более того, мне бы хотелось услышать Вашу версию произошедшего, теперь, когда со дня смерти Эндрю прошло время, чтобы решить, есть ли у Вас будущее в моем клубе. Упоминание имени его бывшего саба в разговоре заставило Джейка сжаться, и он, испугавшись разбить стакан, поставил его на стол, - Я понимаю. - Хорошо, - сказал Лэнгли, - а теперь, Мистер Моррисон, когда у нас достаточно времени, не хотите ли поведать мне, что же случилось?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.