ID работы: 8039730

It is not a wild west

Смешанная
PG-13
Завершён
9
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Железные ужасно ржавые и на вид тяжелые двери привычно скрипя раскрылись, впуская группку людей на небольшом старомодном автобусе внутрь, и закрылись, отрезая их от остального мира. Здесь картина была неприглядной: вдоль дороги полуразрушенные дома в безлюдных городах, пустующие машины по обочинам и ни одной живой души поблизости. Автобус притормозил, и аккурат через пару секунд раздался рык — из-за небольшого пожухлого дерева вышел, волоча ноги, недочеловек. Рваная одежда, пьяная походка, волосы паклей, а когда повернулся — пол-лица были будто обглоданы, обнажая кости. Кто-то в автобусе вскрикнул, когда тело направилось в их сторону. Но водитель тут же завел мотор и, объехав это черт знает что, поехал дальше. Следующая остановка была у заброшенного супермаркета. Никому не разрешено было взять хоть сколько-то еды с собой — здесь её нужно было добыть самим. Каждому выдали по небольшому ножу, предварительно показав на манекене из витрины, как нужно отбиваться в случае необходимости. Какая-то дама пожаловалась, что сломала ноготь, на что их водитель, мистер Мерл Диксон, сказал, чтобы радовалась, что не шею. Группа рассыпалась по магазину в поисках воды и еды. Чипсы с истекшим сроком годности, суп и горошек в мятых консервных банках, газировка, давно уже утратившая пузыри — все могло пригодиться. Кто-то нашел несколько пачек обезболивающего, тюбик йода и пару упаковок бинтов, завалившихся под прилавок. А кое-кому не повезло — из-за угла на втором этаже на него выскочил разлагающийся и воняющий мертвяк. И все закончилось бы плачевно, потому что от страха тот сразу выронил нож, если бы Мерл ловко не воткнул прямо в глазницу ходячего свой, выдернутый из голенища сапога. Диксон прикрикнул на всех, чтобы держали ухо востро, а пока им было пора двигаться дальше. На заднем сидении кто-то давился просроченным батончиком мюслей, запивая приторно-мерзкой газировкой, оставлявшей пленку на зубах. Один из мужчин, вертевший ножик в руках, чтобы показать свое «мастерство», доигрался — и его уже бинтовала заботливая соседка по месту. Неожиданно автобус резко затормозил, отчего особо удачливые ударились носом о спинки впередистоящих сидений. Путь им перерезала темнокожая девушка, держащая на цепи двух ходячих. Одежда ее была заляпана грязью и кровью, а в руках была катана, тоже окровавленная. Она небрежно обтерла ее о рубаху мертвяка, затем убрав в ножны. Она кивнула Диксону, и тот открыл ей двери. — Подвезешь? — спросила она. — С багажом не беру, — кивком указал Мерл на двух привязанных к цепи, открыв переднюю дверь. — Ну и ладно, еще увидимся, — хмыкнула девушка и скрылась в лесу, растущему по обе стороны дороги. — Это наша прекрасная Мишонн, с ней лучше дружить, а то если перейти ей дорогу… Ну да ладно, едем дальше, нас ждут, — обратился Мерл к пассажирам. Следующей остановкой стала тюрьма — ужасающее место, навевающее самые мрачные мысли. В ее лабиринтах пахло смертью, разлагающимися телами и прочими мерзкими ароматами. Люди испуганно теснились, прижимались друг к другу, шагая за Мерлом и стараясь не потеряться в ее стенах. То тут, то там раздавались леденящие душу стоны, скрипы и хрипы. Мертвяки вылезали из-за углов, стараясь сцапать кого-нибудь посочнее себе на обед. Но Мерл стойко отбивал все попытки, и даже пара мужчин, глядя на него, начали проявлять мужественность. Но и это не помогло — уже в автобусе троих не досчитались. Атмосфера сгустилась, тишина давила, все погрузились в мрачные мысли. Одна из девушек всхлипывала в объятиях парня — их сестра осталась там, в тюрьме. А о второй парочке человек некому было скорбеть. Казалось, остальные испытывали облегчение, что не они остались там в качестве еды для зомби. Мистер Диксон не позволил брату и сестре вернуться — «и вы там останетесь, и сгинете в недрах того злачного места.» Этот мир не позволял проявлять слабость. Дальше их ждал путь длиною около часа. Мимо них промчался байк, но притормозил, дождавшись, когда они поравняются. Патлатый парень помахал связкой каких-то зверьков и умчался вперед. — Мой брат, — хмыкнул Мерл, — нас ждет мясо на ужин. Надо только добраться до места назначения. И как в воду глядел — дорогу им преградило несколько машин, выскочивших из-за поворота. Никто ничего не успел понять — все произошло как-то слишком быстро. Вооруженные мужчины и женщины, угрожая пистолетами, вытащили пассажиров автобуса на улицу, поставили на колени, связали руки и завязали глаза. А после побросали в два фургона без окон, как мешки картошки. Мерл было попытался оказать сопротивление, но его вырубили точным ударом приклада. Очнулись уже где-то в месте похожем на тюрьму, но не ту заброшенную, а очень даже действующую. Время начало тянуться — то ли часы, то ли дни, то ли недели — одно и тоже: мерзкая музыка время от времени разрезала тишину, а после в окошко в двери совали по три-четыре порции в зависимости от количества человек в помещении. Казалось, что так и сойти с ума недолго. Неожиданно в один миг музыка резко прервалась и раздался странный шум. Через несколько минут двери распахнулись, и перед заключенными предстали уже знакомые им темнокожая девушка и патлатый парень, и еще несколько новых им лиц. — Мы свои, — сказал бородатый мужчина напуганным людям. — Долго же вы! — возмутился Мерл. — Обстоятельства так сложились. С Ниганом просто не бывает, — развел руками парень в кожаной жилетке. — Поехали уже отсюда, вас ждут в Александрии, накормим, отдохнете и отправим вас обратно, — Мишонн позвала их за собой. Александрия оказалась маленьким городком за глухим забором и охраной на воротах. Внутри было много жилых домов, хозяйственных построек, огородов, сад с фруктовыми деревьями и солидным количеством людей. Приезжих поселили в пустующий дом, тут же позвав их обедать. В комнате на первом этаже их ждала простая, но сытная еда, казавшаяся раем после еды из супермаркета и плена. Вечером они разбрелись по городу, болтая с жителями о разном. Кто-то ушел в сад, расспрашивая, как им удается собирать такой хороший урожай — пирог с яблоками был великолепен. Кто-то болтал с охранниками о поддержании безопасности. Кто-то просто гулял по городу или сидел на крыльце с травяным настоем, собранным их главным по продовольствию — Кэрол. Рик, тот самый бородатый мужчина, наблюдал за всем из окна второго этажа своего дома. — Этих домой завтра. Вот Лиза и Пол Грейс будут несказанно рады и слишком удивлены возвращению сестры. Здесь они настолько погружены в мир, что границы реальности стираются, — к нему подошел Дэрил, парень в кожаной жилетке, тот самый охотник на байке. — Это точно. Этих домой, а через три дня новая партия. Как раз за это время починят пару зомби, да и Ниган приведет свою локацию в порядок, — покачал головой Рик. — Когда уже отпуск?! — пожаловался Дэрил. — Еще три недели, потерпи. Иисус и Аарон вернутся, потом мы сможем выйти за периметр. Две недели без всего этого. Поедем к океану, сходим в ту забегаловку на побережье… — О, да. Все это хочу и кое-что еще, — Дэрил обнял Рика со спины. — Начинай составлять список, к отпуску как раз успеешь, — Граймс развернулся в объятиях и поцеловал Диксона в уголок рта. — Завтра ночью приходи, а сегодня надо этих посторожить. Адреналин в одно место может ударить, а потом доставай их из лап зомби. А потом еще и чини после их приключений дорогостоящее оборудование. Да, они платят деньги, но не хотелось бы повторения как с Губернатором. Решил, раз у него виайпи билет, то все можно. — Не напоминай, — передернул плечами Дэрил, — иди их пасти, а я на стену, но прежде поцелуй. И Рик с удовольствием выполнил просьбу.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.