ID работы: 8040386

Стань одним из тигриной стаи

Слэш
PG-13
Завершён
14
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Хан поднял голову, оторвавшись от созерцания недавно посаженных огурцов, и увидел высокую мужскую фигуру, возникшую в дверном проеме. Он немного удивился. - Мастер Ли? Хозяин самой одной из самых больших школ кунг-фу в Пекине молча оглядел двор, обернулся в гостиную, фыркнул, разглядывая машину. Что ему было делать в этом доме? Было время вечернего полива, и Тьян работал у водокачки. Он не заметил, что вода в ведре уже перелилась через край, и только когда мастер Ли повернулся к нему и ухмыльнулся, отпустил рычаг. - Так и знал, что ты живешь в подобном жилище. Грязь, запустение, о-го-род, - по слогам выговорил Ли. - Зачем вы пришли, мастер Ли? - Ты опозорил меня, - мастер спустился по ступеням, обошел медленно двор. Остановился, разглядывая развешенное мокрое белье. – Я хочу твоей смерти. - Это ваше право, мастер Ли. Ли оглядел центральный столб, опробовал на прочность вставленные в него сучья для тренировок. Его движения были резки и сильны, но полы дорогого пиджака даже не шелохнулись. - Почему ты победил меня? – спросил Ли, не оборачиваясь.- Ты же старше меня, техника у тебя не так чтобы на высшем уровне. Я бы тебя даже не аттестовал бы. - Я никогда не был профессионалом. - Я ненавижу любителей-самоучек. - Ли оперся спиной о столб, скрестил руки на груди. Торчащие сучья ему совсем не мешали, заметил Хан. - Все эти ваши приемы, не соответствующие никаким правилам… Разве не в этом причина твоей победы – отсутствие стиля? - По-моему... - Замолчи! – оборвал Хана Ли. – Я хочу, чтобы бы испытал огромное горе. Я хочу, чтобы ты страдал. Я хочу, чтобы ты умер. - Если я умру, то не смогу страдать, мастер Ли, - Хан даже поклонился. - Я бы убил тебя сразу, в тот же день, ты знаешь. - Конечно. Вы же профессионал в этом деле. - Но не я один отвечаю за свое дело, - мастер Ли будто и не слышал иронии в словах Хана. - Ты знаешь, что мне пришлось пережить в эти дни? В тот день? Ты хоть представляешь как сильно я унижен и как много мне пришлось говорить, чтобы самому остаться в живых? Хан покачал головой, не зная, что ответить мастеру кунг-фу. Разве мог он изменить прошлое? - Мастер Ли, примите мое приглашение и выпейте со мной. Так нам будет легче договориться. Мастер Ли нахмурился, но промолчал. Хан принял это за согласие и скоро вынес из дома поднос с двумя рюмками и бутылкой. - Меня вызвали… покровители… Они наблюдали за поединком и их интересовало два вопроса – кто ты и что я намереваюсь делать дальше. - За ваше здоровье, мастер Ли, - Хан наполнил обе рюмки и вручил одну Ли. - Я представил им тебя как одного из последних носителей истинной школы кунг-фу, спустившимся с гор, и что я собираюсь сделать из тебя отбивную. - Ли понюхал рюмку. Ему явно не понравился запах дешевой водки. - Мне не позволили. Если бы мне позволили… - Меня бы уже не было, я понял, - Хан смотрел в глаза Ли, и чувствовал как сильнейшая ненависть бушует в душе мастера Ли. Он действительно убил бы Хана, и никто не помешал бы. Никто бы не стал сражаться с одним из сильнейших мастеров кунг-фу за жизнь жалкого слесаря. – Зачем вы пришли? - Сначала я хотел твоей смерти, потом я хотел твоих страданий. Но теперь я хочу другого. Хану не понравилось выражение лица Ли – высокомерно-издевательское. - Я хочу, чтобы ты поработал на меня. - Я вас не понимаю. - Я хочу, чтобы ты вернул мне моих учеников. То есть, все мои маленькие тигрятки должны продолжать учиться в моей школе. Ты будешь вести занятия. Дам тебе два дня в неделю. - Но я не хочу преподавать вашей школе, мастер Ли. - Я тоже этого не хочу. Но так хотят… спонсоры. Если ты не согласишься… - Вы меня убьёте, - Тьян себе налил еще. - Не сразу. Сначала переломаю все кости от ног до ключиц. Но теперь, когда я увидел твой дом, твои… подштанники… Боже, Хан, это так смешно – самому стирать себе подштанники, словно прачка! - хохотнул мастер Ли.- Знаешь, в твоем присутствии мой гнев приобретает весьма интересные формы. - Я не буду преподавать у вас в школе, мастер Ли. Два тигра не могут ужиться на одной горе. - Будешь, Хан, будешь. А на моей горе всего лишь появится тигрица. Да, порой тигрицы сильнее тигров, но так бывает не всегда. - Ли оглядел Хана с головы до ног, будто оценивая, сколько он получил бы за его шкуру, будь тот и вправду тигром.- За тобой ведь и правда есть пара грешков, за которые тебя вполне можно призвать ответить по закону Республики? Или я просто должен попросить миссис Паркер спросить у ее сыночка, чем кроме кунг-фу ты с ним занимаешься? А? - Убирайтесь, - Хан удержал себя, чтобы не начать драку. - Я жду тебя завтра к пяти. - Убирайтесь, - Хан, понял, что рычит как упомянутая тигрица. Мастер Ли поставил так и оставшуюся нетронутой рюмку на поднос и встал. - С твоим начальством уже договорились. Отработаешь полдня и уйдешь. Не опаздывай. Хан слышал, как Ли вышел из его дома, но так и не смог подняться со своей скамьи. Ему нужно было выпить. Еще. Побольше. И узнать у Дре Паркера, не рассказал ли он кому-нибудь что-нибудь о нем. Хотя в Пекине не только стены имеют глаза и уши. Завтра он станет одним из стаи тигров-убийц или погибнет.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.