Свой человек Хейлов

Перевод
R
Завершён
1433
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
11 страниц, 3 854 слова, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
1433 Нравится 11 Отзывы 376 В сборник

.

Настройки
Примечания:

                              "Больно? Тебе стоило подготовиться. Чтоб ты знал:

ногицунэ питаются хаосом. И болью. Не доверяй ли́сам.

Знаешь почему? Они обманщики.

Они тебя одурачат. Они всех (о)дурачат."

      Дерек очнулся с жуткой головной болью и тягостным осознанием того, что стая снова попала в беду. Однако по крайней мере в этот раз (даже несмотря на лёгкий туман в голове) он был абсолютно уверен, что это не его вина. Острое чувство полной собственной бесполезности от этого нисколько не ослабло, но на данный момент приходилось принимать то, что есть.       Быстро оглядевшись вокруг, Хейл обнаружил, что Эрика, Бойд и Айзек в отключке, прикованы цепями к бетонным блокам, а Кора шевелилась, приходя в себя, у противоположной стены довольно небольшого помещения. Кто бы их ни похитил, он явно не был дилетантом: кроме цепей, на Дереке и его сестре были кандалы и ошейники с вырезанными рунами — все сверхспособности заблокированы, ни единого шанса вырваться простой грубой силой.       — Кора, — голос Хейла хрипел от пересохшего горла. — Ты в порядке?       — Нет, — проскрежетала зубами девушка, скосив на него взгляд. — Но если у ёбаного засранца, из-за которого у меня раскалывается голова, хватит тупости подойти поближе, я буду достаточно в порядке, чтобы откусить ему сраную башку.       Дерека слегка удивила такая кровожадность, видимо, голова у неё болела довольно сильно. Либо это, либо у Коры были другие повреждения, которые он не мог видеть. Должно быть, руны притупили чувства, потому что ни запаха крови, ни боли он не чуял. Вероятно, она заметила его беспокойство, потому что не преминула съязвить:       — Не переживай, дурачина, я в норме. Просто чувствую себя как с похмелья. А терпеть бодун я согласна, только если накануне хорошо оттянулась под аконитовое винцо.       — Тогда хорошо. — Он посмотрел на остальных. Кора загремела цепью.       — Эй, Дер, с ними тоже будет полный порядок.       — Да знаю я.       Девушка послала ему нехорошую улыбку:       — По крайней мере...       Оба подскочили на месте, когда дверь с грохотом распахнулась и вошёл высокий парень зловещего вида. Оборотень, запоздало определил Дерек, ненавидя все свои суперчувства, от которых сейчас не было никакого толку.       — Так-так, стая Хейла. — Парень огляделся по сторонам. — Стая, о которой ходит столько легенд. Поразительно, как много изменилось с тех пор, как Талия приказала долго жить, не так ли?       У Дерека задёргался глаз, но он не собирался доставлять ублюдку удовольствие своим раздражением, а вот его сестра сдерживаться и не думала.       — Подойди поближе, и я расскажу тебе ещё одну легенду, — процедила она сквозь клыки. Если бы не руны, Кора бы уже обратилась. Но даже с человечьим лицом она выглядела весьма устрашающе, поэтому Дерек невольно впечатлился, что их пленитель не казался обеспокоенным.       — Если честно, я ожидал большего противодействия, — сказал негодяй и пнул Эрику по повреждённой ноге, чем вызвал рычание Дерека. — До меня доходили всевозможные слухи. О том, что стая Хейла возвратилась, увеличив численность. Что она вернула свои старые территории и снова обосновалась в Бейкон Хиллз. Что её члены хорошо обучены, натренированы, бла-бла-бла. — Он повернулся к Дереку. — Я даже слышал, что альфа Хейл не совсем уж никчемен.       Слова уязвляли, и Дерек вложил во взгляд всю возможную ненависть, молча глядя на этого напыщенного мудозвона.       — Даже появились было мысли вообще не нападать на вас, но я так долго готовился к этому, что решил: лучше ударить сейчас, чем дать вам возможность накопить ещё больше сил. У меня, видишь ли, большие планы на Бейкон Хиллз, и я готов к их реализации. Оказалось не так уж сложно переловить вас по одному, и теперь вся ваша такая заманчивая территория готова к захвату. Отдаю должное Кейт Арджент, она знает своё дело.       Желание вырвать парню глотку возросло до зуда, но Дереку пришлось довольствоваться лишь сжатыми кулаками, но в этом были и свои плюсы. Пусть он дохрена дерьмовый альфа недоделанной стаи, но какие-никакие полезные навыки у него имелись, и одним из них было умение терпеть. И раз уж в данный момент он не в состоянии вскипеть гневом и разорвать магические путы, у него есть время хорошенько рассмотреть лицо захватчика. Неожиданно пазл сложился.       — Мики?       — Майкл, если нетрудно, — проворчал тот. — Рад, что ты меня наконец вспомнил.       — Вспомнил бы и раньше, но тот Мики, которого я знал, был милым маленьким ребёнком в стае Лэндона, знающим, когда нужно заткнуть свою чёртову пасть. Ты на него не очень похож, — сказал Дерек и насладился ответным взбешённым взглядом.       — Ты всегда строил из себя умника, — прошипел Майкл, но тут же оскалился и присел перед Хейлом на корточки: — Похоже, это всё, что тебе теперь осталось.       Он явно собирался продолжить монолог, но его телефон зазвонил. Парень был до того самоуверен и доволен собой, что не отошёл в сторону, чтобы ответить, а просто поднёс трубку к уху, продолжая ухмыляться: — Да!       Благодаря непосредственной близости Дерек имел прекрасную возможность наблюдать, как в процессе прослушивания возбуждённого тарахтения звонившего лицо Майкла вытягивается:       — Стоп, подожди... Что? Всех? Как, чёрт возьми, всех?! — Он всё ещё слушал собеседника, когда за его спиной начала хохотать Кора — этим своим пугающим зловещим смехом. Тем самым, услышав который, родители усаживали её рядом с собой и проводили беседы об основных нормах поведения, потому что смеялась она, как маленький бесёнок. Ничуть не меньше жути звучало в её смехе и сейчас, уже у взрослой девушки.       — Вот оно, началось, — промурлыкала она, и Майкл резко повернулся к ней.       — Какого чёрта ты несёшь? Что ты сделала?       — Я — ничего. В этом вся прелесть: мне не нужно ничего делать, — ответила она, светясь самодовольством. Затем села, опёршись спиной о стену, нагло демонстрируя, что ей очень удобно. — На этот случай у стаи есть специальные люди.       — Или человек. В единственном числе, если точнее, — добавил Дерек и позволил себе улыбку. Он тоже знал, что будет дальше. Кто скоро здесь будет.       Из телефона послышалось громыхание, различимое даже без суперслуха. Майкл побледнел как смерть:       — Эммет? Эммет!       Ответа не последовало, видимо, связь оборвалась. Майкл по очереди окинул всех взглядом и вскочил на ноги.       — Никуда не уходите, — съязвил он и покинул узилище, шарахнув дверью.       Кора ухмыльнулась брату:       — Как по-твоему, долго ещё ждать? Полчаса?       — Зависит от того, как далеко мы находимся. Думаю, с час.       — Вот расскажу ему, как ты его недооцениваешь. Тебе потом расплачиваться.       — Он попросит что-нибудь этакое сексуально-оригинальное, — пожал плечами Дерек. — Я ничего не теряю.       — Ой, фу-у-у!       — Ты первая начала! — почти ликуя объявил Хейл и уселся ждать. Помощь уже в пути.       Вероятно, Дерека должно было больше беспокоить, что вышеупомянутый Эммет, скорее всего, уже очень холодный труп, но, учитывая, с какими опасными и охочими до власти отморозками столкнулась стая, Хейл не находил в себе сожаления за то, что они получат. Хотя лично он всегда старался обойтись без убийств, если только в них не было крайней необходимости. А вот Стайлз... Стайлз пугал своим чёрствым равнодушием к жизням что людей, что нелюдей, когда они угрожали тем, кого он любит.       Опять-таки Дереку было бы легче, проснись в нём хоть капля сочувствия, но ничего подобного не произошло и в помине. Наверное, он видел слишком много смертей, чтобы его тронула ещё одна. В любом случае, облажался именно Хейл, и всё же Стайлз его всё равно... любит? Кажется, да. А если тебя любит Стайлз Стилински, приходится мириться с тем, что причинять тебе боль не позволено никому, разве что этому кому-то хочется стать очень-очень мёртвым.       Снова хлопнула входная дверь, и Дерек опять подпрыгнул, злясь на себя за это. Но умотанный вид Майкла с лихвой всё компенсировал.       — Прошу прощения за то, что нас прервали, но, боюсь, нам пора выдвигаться, — сказал он и без всяких "с вашего позволения" воткнул Хейлу в шею шприц.       Дерек терял сознание под бешеное рычание Коры, но страха не было. Стайлз идёт за ними.

* * * * * * *

Он очнулся на каком-то складе, удручился знакомой картине и мысленно сделал заметку в ближайшее время убедить городской совет снести все заброшенные здания, потому что в них криминальное подполье чувствовало себя слишком привольно.       Теперь они находились в разных клетках, и когда Дерек коснулся решётки, она обожгла ладонь, так что сбежать не получится. Клетки стояли на высокой бетонной платформе, и Хейл старался не думать, что последует дальше. Это здание однозначно следует разнести бульдозером в мелкую пыль.       Небольшим утешением стало то, что всё помещение было как на ладони, и что бы Дерек ни думал о Майкле и его бессмысленных бахвальствах, друзей у паршивца оказалось множество. Помещение буквально кишело народом. Люди и оборотни кучковались группками, непринуждённо болтая; у дверей и окон прохаживались охранники с внушительными стволами.       У Дерека появилось дурное предчувствие, и лучше не стало, когда Майкл забрался на платформу и обратился к присутствующим:       — Прошу прощения, можно минуту внимания? Аукцион сейчас начнётся, но прежде позвольте выразить сожаление, что пришлось сдвинуть расписание вверх, но — уверен, вы понимаете — товар довольно горящий, поэтому чем скорее мы начнём, тем лучше. Так что приготовьте свои толстые кошельки, и через пару минут мы приступаем! — Он спрыгнул вниз и подмигнул Дереку, которому пришлось действительно постараться, чтобы не доставить тому удовольствия своим взбешённым видом.       — Вау, а я уж было подумала, что не смогу ненавидеть его ещё больше, — отозвалась из соседней клетки Кора.       Дерек задумчиво кивнул:       — Даже не представлял, что такие вещи ещё происходят.       — Они и не происходят. Вот почему здесь столько народу: этот ублюдок возвращает им былые славные денёчки.       Кора знала о жизни волчьего сообщества гораздо больше брата, и не только потому, что выросла в стае, где с радостью обучали такую яркую и решительную волчицу, но и потому что она на самом деле интересовалась текущими событиями. Дерек всегда был больше по части истории.       В третьей, общей клетке зашевелились Айзек, Эрика и Бойд, и Кора посторонилась, чтобы Дерек смог лучше их видеть.       — Дерек, — отозвался Айзек с широкими от ужаса глазами. Остальные двое пошатывались, моргая, за его спиной.       — Я здесь. Не касайтесь прутьев. — Все закивали, показывая, что поняли.       — Дерек, что происходит? — тихо спросила Эрика.       — Нас хотят продать. Надо продержаться, Стайлз уже близко.       — Разумеется, куда ж без него, — вяло усмехнулась Эрика.       Как из-под земли перед Хейлом возник Майкл. Закрыв обзор, он злобно зарычал:       — Не будь таким борзым. Кем бы ни был этот ваш Стайлз, сильно сомневаюсь, что он успеет найти дорогу сюда до того, как торги кончатся и вы все окажетесь в грузовых ящиках. Или на столе у хирурга. Лучшие о́рганы — это свежие о́рганы, — угрожающе произнёс он, и за его спиной Кора издала звук, похожий на приступ тошноты.       — Ты предал себе подобных. И из-за чего? Из-за клочка земли? — фыркнул Дерек. — О нет! — Майкл присел, показывая, что соизволил снизойти до ответа. — Конечно, я хочу твою территорию. Видишь ли, проблема в том, что убив такого жалкого, слабого альфу, как Лэндон, получаешь не так уж много. Парочка бет, убогая ферма и куча долгов. Так что даже если я убью вас и заберу землю, мне её не удержать. Нужного статуса я не обрету. Не-е-е-т. Чтобы установить надлежащую власть и над людьми, и над оборотнями, нужно неприлично много наличных, — он оскалился во весь рот, и Дереку сильно захотелось заехать по этим голливудским жемчужинам. — И самый простой способ оказался практически у меня под носом! Как говорится, убиваю одним выстрелом двух зайцев, получаю и землю, и деньги. Знаешь, почём на чёрном рынке сердце прирождённого оборотня? Полмиллиона баксов. И в пять раз дороже, если оно свежее. Не говоря уже об остальных бетах.       — Гадость какая, — мрачно сказал Бойд, и Майкл с энтузиазмом закивал.       — Это правда, гадость, но очень ценная. Итак, приготовьтесь, чтобы выглядеть на все сто. Пора!       Дереку удалось удержаться и не зарычать на выродка, когда тот поднялся, чтобы начинать аукцион, а вот Кора успела плюнуть в него. Тот даже не стал вытирать пятно со штанов, лишь усмехнулся, демонстрируя, что это ему здесь на всех плевать.       — Попрошу Стайлза убивать его медленно, — рыкнула Кора, и Дерек молча кивнул.       — Всем внимание! Начинаем лицитацию! — объявил Майкл. — Первый лот: симпатичный кудрявый бета в той дальней клетке. Возраст девятнадцать лет, укушен в шестнадцать. Привык к твёрдой руке, по крайней мере, мне так говорили.       Дерек едва не кинулся на решётку. Как этот мудак смеет?       — Держи себя в руках, братик, — попыталась успокоить его Кора, хотя у самой губы дрожали. — Представь, в каких муках он будет подыхать.       Как всегда, Кора сыпала угрозами, но сейчас Хейл был с ней согласен. Мысленный образ Майкла, захлёбывающегося собственной кровью, был весьма привлекателен.       — Кто предложит первую цену? Никто? Тогда начнём с...       Откуда-то снаружи низко бухнул глухой взрыв, земля содрогнулась, и у Дерека свело в животе от восторга. Это был восхитительный звук.       — Проверьте двери, дважды, — приказал Майкл ближайшему к нему головорезу. Голос его казался спокойным, но даже сзади Дерек видел, как у него побелела шея.       — Надеюсь, ты успел привести свои дела в порядок, засранец, — сказала Кора.       — Полегче, — рыкнул тот в ответ, — а то оставлю тебя лично себе. Уж я-то найду применение твоей требухе.       — Не мой кинк, уёбище, но рискни здоровьем.       Раздался ещё один взрыв, затряслись окна и двери. Охранники стали беспокойно переглядываться, а потенциальные покупатели задёргались и начали нервно перешёптываться.       — Ваш друг Стайлз будет идиотом, если сунет сюда хоть кончик носа, — сказал Майкл, но прозвучало это неубедительно.       — Он не идиот. Он Бэтмен, — самодовольно поправила Эрика, и в тот же миг, будто от её слов, главные двери взорвались — и тотчас воцарился хаос.       Несколько несостоявшихся покупателей предпочли избежать последствий и словно растворились в воздухе. Дерек молча поаплодировал их сообразительности: эти решили остаться в живых. Остальным ничего нельзя было гарантировать.       Хейл пока не видел Стайлза, только плотное облако багряной пыли, клубящееся в дверном проёме. Все, кто был поблизости, попа́дали на пол, охранники открыли беспорядочную пальбу, и на этот раз Дерек поблагодарил бога за свои затуманенные чувства. Пару боевиков посмышлёней повыскакивали в окна, но внутри оставалось ещё около дюжины, не считая нескольких клиентов-самоубийц, прятавшихся за их спинами. Те, что оборотни, сверкали клыками и пытались излучать энергию, люди просто размахивали оружием. Майкл перекинулся в волка и в альфа-обличье выглядел довольно грозно, но даже притуплённым чувством Дерек чуял его страх. Божественный запах.       Пыль рассеялась, и Хейл мельком успел увидеть Стайлза, прежде чем его очертания расплылись под пеленой защиты, но от этого картина его появления не стала менее яркой. Стилински шагнул через порог, пылая гневом и оглядываясь вокруг, а пули и заклятия лишь отскакивали от его магического барьера.       — Кто хочет умереть, а кто хочет пропустить меня к моей стае? — спросил он почти спокойным голосом, почти сдерживая ярость. — Выбор за вами! — огласил он в пространство, и ещё несколько трезвых голов предпочло убраться.       Тем не менее охранники снова бросились в атаку, и Дереку даже стало их жалко, когда один за другим они начали умирать: из кого-то вышибло дух собственное ружьё, кого-то (заодно с находившимися неподалёку) разнесла в клочья висевшая на поясе граната, кто-то просто превратился в кучку праха на полу.       Хейл не был уверен, что Стайлз с ними делал, как и не был уверен в том, что хочет это знать. Но это не отменяло удовольствия наблюдать, как Стилински расчищает себе дорогу, а те, кому хватило тупости встать у него на пути, либо падали как подкошенные, либо отправлись в полёт по воздуху — в зависимости от его настроения.       По мере устранения его соратников Майкл рычал всё яростней. Неожиданно он взлетел на верхнюю галерею и издал призывный вой. Парень явно был не таким идиотом, как предполагал Дерек, потому что в считанные секунды через проломленную крышу к нему подоспело подкрепление — сплошь сверхъестественные твари с редкими по мощи способностями. На мгновение Хейл забеспокоился.       — Ух ты, да неужто? — произнёс Стайлз и широким полукружным взмахом руки превратил всё в пространстве между собой и клетками в пыль, дабы уделить должное внимание новым противникам наверху.       — Знаешь, я пытался быть добрым и не хотел мочить кучу народа! — крикнул он Майклу. — Но тебе нужно всё усложнять, правда?       — Порвите его в клочья! — заорал тот, и Стайлз закатил глаза.       — Ссыкотно выйти один на один? — фыркнул он, когда три когтистые гарпии спикировали вниз, а от их крика у Дерека заложило уши. — Ясное дело, ссыкотно.       Стайлз выставил руку — гарпий закрутило в неистовом вихре и выбросило в ближайшее окно. Тем временем на перилах галереи показалась высокая женщина и раскрыла рот... Видимо, Дерек на пару секунд отключился, потому что когда пришёл в себя, та женщина висела высоко в воздухе и задыхалась.       — Сирена? Серьёзно? Господи, да ты в отчаянии, малыш, — сказал Стайлз и взмахом отшвырнул тварь прочь. Ударившись о стену, её тело издало тошнотворный хруст, но этот звук тут же потонул в треске цементного пола под ногами Стилински. В стороне небольшая стайка ведьм бубнила какие-то заклятия, в то время как на Стайлза одновременно налетело несколько крылатых чудовищ. Тот слегка покачнулся и преувеличенно застонал.       — Окей, вот сейчас вы начали раздражать, — сказал он и сжал кулак, в мгновение ока оказавшись на галерее, пока летучие бестии растерянно метались туда-сюда, хлопая крыльями, а ведьмы как одна вдруг обмякли и сползли на пол.       — Вы, кретины, он здесь, наверху! — завопил Майкл, но было поздно. Одна за другой твари оказались спутаны и привязаны к земле нитями, похожими на паутину Спайдермена. По-видимому, Стайлз освоил её недавно, для Дерека это стало сюрпризом.       Очевидно, Майкл понял, что проиграл. Он попытался выпрыгнуть в дыру в крыше, но Стайлз заарканил его лодыжку всё той же нитью и сдёрнул вниз на металлическую галерею. Звук, раздавшийся при встрече тупой головы с ржавым железом, прозвучал для Хейла прям-таки волшебной музыкой. Стилински медленно сматывал паутину, таща парня, судорожно цеплявшегося когтями за ячейки металлических пластин, пока тому не осталось ничего другого, как в ужасе уставиться в лицо Стайлзу. Находясь прямо под ними, Дерек не мог рассмотреть хорошенько, но он отлично знал, что видел Майкл.       После нападения ногицунэ Стайлз долго ненавидел себя, убивался из-за того, что натворил, будучи одержимым злым духом. Но это же Стилински, его девиз по жизни: "Если не имеешь о чём-то понятия, забей на это." Поэтому он честно посмотрел правде в глаза и, используя свою искру, сумел превратить мрачные силы внутри себя в необузданную мощь, и теперь стал таким же могучим, как тот тысячелетний тёмный дух. И это было видно, когда Стайлз выпускал его на свободу. Глаза приобретали багряный до жути, почти чёрный оттенок, а если его порядком разозлить, сила начинала просачиваться наружу, образуя ореол непроницаемой тьмы, и он выглядел как какое-то пустотелое существо. А что мы имеем прямо сейчас? Прямо сейчас Стайлз был о-о-чень разозлён.       — Мне убить его? — Стилински не спускал глаз с Майкла, но Дерек знал, кому адресован вопрос.       — Да!.. — выпалила Кора, но брат прервал её:       — Нет. Пока нет.       — Ы-ы-ы! — выразил общее мнение Айзек.       — Сперва выпусти нас. Я хочу это видеть. Обязательно, — сказал Хейл.       По большей части, это было вызвано вполне понятной жаждой мести, но ещё и практицизмом. Хватит с них кошмаров. Возможно, увидев собственными глазами, как ещё одна угроза исчезает навсегда, они все смогут спать спокойно.       — Уже спускаемся, дорогуша, — слащаво пропел Стайлз, хватая свою добычу за шкирку, как заботливый папаша-волк своего нашкодившего волчонка. Он переместил их вниз, причём Майкл выглядел так, будто подавился рвотой.       Дерек ухмыльнулся. Нет, никакого удовольствия ему это не доставляло, как и Стайлзу, но в отличие от этого бесхребетного червяка Майкла, Стилински делал то, что должно, к чему все уже привыкли.       Стайлз дотрагивался до клеток по очереди, и в месте касания металл раскалялся докрасна, а затем разваливался на куски без ущерба для пленников.       — Привет, Бэтмен, — сказала Эрика, выбираясь из груды металлолома. — Долго же ты добирался, — несмотря на шпильку, в её тоне слышалось явное облегчение.       — Нужно было заправить Бэтмобиль. Ну знаешь, Киса, как это бывает.       — Отмазки, вечно одни тупые отмазки, — фыркнула та, но Стайлз уже направился к Хейлам.       — Прости, что отправил вас на встречу с Кларенсом, действительно думал, что этому парню можно доверять. Я с ним разобрался, не волнуйся если что. — Он помог Дереку встать.       — Ничего страшного, даже Стайлз Великолепный имеет право иногда облажаться.       — Мне послышался сарказм, наглый волчара? А кто спас ваши задницы? Не я ли?       — Ты бы слышал, как он оценивал, сколько времени тебе понадобится, чтобы примчаться на выручку, — Кора не забыла про свою угрозу.       — Вы что, не могли подождать пять минут?       — Не-а! — ликуя, ответила та.       Стайлз ткнул в Хейла пальцем свободной руки:       — Это невежливо, Дер, я обиделся. Теперь только секс-извинения. То есть, очень много секс-извинений.       — Да, да, я понял, — пробормотал Дерек, закатив глаза.       — Вот отстой, — высказался Бойд, пряча улыбку. И улыбка эта не исчезла, но превратилась в оскал, когда Стайлз бросил Майкла на землю и все обступили его.       — Теперь можно? — спросил Стилински. Тёмная энергия показалась из кончиков его пальцев, обтекая их, и Майкл на полу содрогнулся.       — Прошу вас, — всхлипнул он.       — Что за чёртов бздун, — Стайлз тряхнул головой. — Если покусился на большой куш, будь готов поставить на кон всё. Вы, жалкие падальщики, никогда не получите то, чего хотите, потому что не согласны умирать за это. А умереть по-любому придётся. Такая уж ирония, чувак.       Вся стая вопросительно уставилась на Дерека, не исключая Стайлза, что в общем-то было странно, так как все знали, что Стилински теперь настолько силён, что может убить любого, даже Хейла, буквально щёлкнув пальцами. Другое дело, что Дерек — альфа, и даже Стайлзу у него этого не отнять.       Хейл ответил на его взгляд улыбкой, затем снова повернулся к Майклу, меняясь в лице и позволяя вскипевшему гневу и отвращению к предателю выразиться в глухом рычании.       — Прошу, не надо, — зарыдал тот.       — Ты пытался навредить моей стае. Пробовал заработать, продав на органы подобных себе. Ты подлый презренный тип и не заслуживаешь жить.       — Простите... Простите...       — До чего он жалок, — сказала Кора и посмотрела на брата: — Ты должен сделать это — забрать его силу, чтобы другим неповадно было.       Дереку никогда не приходило в голову убивать альфу ради его силы. Обычно она переходила от мёртвого к следующему по старшинству в стае. Но у них есть Стайлз, который сейчас стоял и с готовностью кивал:       — Конечно, если хочешь. Я могу разорвать его связь с бетами, если кто-то из них ещё жив. Получится круто и, я бы сказал, символично.       — Мне не нужно больше силы. — Дерек и так чувствовал себя достаточно сильным и не хотел, чтоб ему крышу сносило.       — Не волнуйся, — отозвался Бойд, он постоянно будто читал мысли вожака. — Мы всегда поможем спуститься на землю.       Все закивали, и Дерек решился:       — Сделай это. Пусть все узнают, что произойдёт, если кто-то вздумает сунуться к нам.       — Чудненько, — произнёс Стайлз и сжал кулак. Майкл закричал, теряя связь, глаза полыхнули красным. Дерек опустился возле него на колени.       — Пожалуйста, вы не можете так поступить...       — Не можем? — рыкнул Хейл. — Ты хоть понимаешь, против кого пошёл? Веками никто не смел посягать на наши земли, потому что нас боялись и уважали. Однажды моя мать уничтожила стаю из восемнадцати волков, попытавшихся захватить нас. Беременная, она в одиночку убила всех до одного, потому что им хватило тупости угрожать её семье. Моя двоюродная бабка основала территорию для своей стаи, зачистив гнездовище вековых вампиров и заняв их земли. Возглавляемая моим дедом стая оборотней была такой мощной и уважаемой, что окрестные стаи добровольно уходили подальше, лишь бы случайно не нарушить границы и не задеть его. Ты спросишь, что сделал я? Я прикончил собственного дядю-альфу, когда сила свела его с ума и он убил мою сестру. Нет, Майкл, ты просто не представляешь, с кем связался. И я мог бы сохранить тебе жизнь, но... такие, как ты, никогда ничему не учатся.       Дерек зарычал и... выпустил на волю инстинкт, понуждающий устранять любую угрозу своей стае. Все остальные наблюдали, как Майкл испускает дух, как его тело содрогается с последним ударом сердца. Потом они окружили Хейла, и каждый дотронулся до него, ощущая бурлящую в горячих венах новую силу. Её было не так много, Майкл не лгал, когда жаловался на слабость Лэндона.       — Должен признать, ты действительно хорош в этих драматических речах, — заметил Стайлз. Его глаза вернулись к их обычному, так любимому Хейлом мягкому карему цвету. — Я прям аж возбудился.       — Ну, началось... — вздохнула Кора, Эрика только повела бровью.       Дерек ухмыльнулся и, наклонившись, потёрся носом о шею Стайлза, вдыхая его запах, прячась от смрада крови и смерти, окружавшего их.       — Я всегда был в этом хорош, ты просто никогда не слушал.       — Ложь и клевета, — не согласился Стайлз, лаская волосы Дерека и быстро возвращая свой человеческий запах, отсутствовавший несколько часов. — Пойдём, отвезём тебя домой и отмоем в душе, чтобы я мог обналичить свои секс-чеки.       — Фу-у-у! — завопила Кора и направилась к выходу в компании остальных, напоследок позволив себе шлёпнуть Стилински по заду. А патамушта.       Дерек улыбнулся и вздохнул с облегчением. Всё кончилось. Все живы. Все в порядке. Благодаря Стайлзу.       — Ты прав, пора домой.
Примечания:
1433 Нравится 11 Отзывы 376 В сборник
Отзывы (11)