ID работы: 8050309

Под светом солнца

Слэш
PG-13
Завершён
127
автор
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
127 Нравится 4 Отзывы 33 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Радостное майское утро, живая широкая улица, и каждый пиксель реальности залит светом и теплом. Все краски кажутся удивительно яркими, и Дерек не понимает, как раньше не замечал, как много в каждом цвете насыщенности и солнца. Кажется, больше всего солнца вобрали в себя глаза Стайлза, и Дереку чудится в них то ли блеск золотого скотча, которым наискось запаковывают рождественские подарки, то ли стекляшка найденной в старой куртке карамельки. Стайлз стоит в компании друзей через дорогу от Дерека. Стайлз хохочет, едва не пританцовывает и машет руками, из банки напитка чуть не льётся на тротуар. Это не алкоголь, какая-то газировка, но его ведёт, видимо, от майского солнца, и смеха, и невероятной яркости картинки. А под солнцем выветриваются комплексы, и страхи, и сомнения, и Стайлз о себе не задумывается, он видит весь мир, и в этом весь он ослепительно чудесен. И его порывистые движения на прогретом асфальте — цепляющий танец и ритуал поклонения весне, праздник в ее честь. Он смеётся, и куда миру быть ещё светлее и ярче, Стайлз! И, кажется, именно сияющий, сверкающий Стилински — причина наступления солнца, и летнего ветра, и запаха лета, и сам он — луч солнца, что щедро делится звенящим весельем на всех. Он — амулет на удачу и ее предвестник, солнце перезвоном откликается и в его имени — ни в чьём ином нет столько надежды, счастья, вдохновения, просто переливающегося через край и заполняющего пространство. — Дерек, Дерек! — Стайлз внезапно замечает его на перекрестке. — Хей, Дерек, иди к нам! Стайлз Стилински — не его личное, персональное солнце. Хоть иногда (чаще, чем бы ему хотелось) Дерек и ревнует, а волк скучает и хочет украсть чудо-мальчика, Дерек себя сдерживает. Да и нельзя его запирать, люди-светлячки, люди, подаренные миру для радости, не могут не делиться собой со всеми, и их хватает на каждого; и Дерек не может спрятать в кармане и укрыть у себя — солнце. Стайлз широко улыбается, улыбка-щеки-ямочки, солнечный огонь из его глаз вырывается и обнимает, и бережно окутывает, и согревает Дерека. Дерек — туман, пыль и густая тень, но Стайлз окликает его по имени, и, обычно сухое и горькое, оно сияет и рассыпается звоном, солнцем и звёздами.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.