ID работы: 8053561

Журнал Сэры о всячине, не про печеньки и с плохими стихами

Фемслэш
Перевод
PG-13
Завершён
146
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
146 Нравится 10 Отзывы 12 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Леди Искательница. Сильная. И милая. Заботится. Иногда. — Ещё и принцесса. Надо научиться не трындеть про маленьких людей. — Сказала, что не носит труселя. Мило. Правда или нет? Надо бы узнать. — Достать книгу, что она читает (зачеркнуто). Это написал Варрик? Это... жуть. — Взяла у неё другую книжку, не Варрика (зачеркнуто). Там картинки! Фу! — Лучшее в этой книжке — обложка.

(Красиво исполненный рисунок благородной дамы, так сильно затянутой в корсет, что чуть ли не выдавливается из своего платья. Это довольно точная копия обложки упомянутой книги, за исключением того, что вместо лица женщины нарисована мордочка нага).

— Услышала про дерьмо, случившиеся с Искателями. Жаль Кассандру. Что если Друзья на самом деле плохие? Отстой. — Она любит стихи. Написать для неё. — Забурлила в жилах кровь, к нам весной пришла любовь (зачеркнуто). Хрень. — Лучше достать ей цветы.

(Рисунок огромного количества цветов. И... пчёл?)

— Дала ей цветы. — Она решила, что это шутка. Надо в следующий раз вытряхнуть из них пчёл. — Печеньки? (зачеркнуто). Слишком рано. Всё ещё ненавижу их. — Может, она любит вино? (зачеркнуто). Бутылка не простоит до вручения. — Она приходила. Поблагодарила за печенье. И покраснела. — Может, она напилась? (зачеркнуто). Может, я напилась. — Думаю, мы целовались (зачеркнуто). Мы целовались. Слюнявые рты. По-прежнему милая. — Спрошу её об этом. Не уверена, что она помнит (зачеркнуто). Она помнит. Сказала, что это не ошибка, если я этого хочу. — Это... хорошо, да? Вот срань. Я не знаю. — Зимний дворец это сплошная грязь. Слуги этого не заслужили. Проклятая императрица. Проклятая герцогиня. Проклятый Корипенис! — Ни с кем не танцевала. Даже с Касс. Хрень. — Все это чушь собачья. Я злюсь. Пойду постреляю.

(Рисунок подушечки для булавок, сделанных из императрицы Селины, герцогини Флорианны и толпы знати).

— Мы убили дракона! — Дракон. — Никогда не чувствовала себя такой живой. — Бык говорит, что это ад... адрен... адренелохрень (зачеркнуто). Приятно. — Дурацкий храм. Дурацкие эльфы. — Касс ненавидит эльфячьи штуки, как я. Ясно? Она умная. Это всё хрень. И демоны. — Сраные демоны. Тень — жопище. Жирдячая. — Всё закончилось. Хорошо закончилось. — Кассандра Ещё Сто Имён Пентаугхт врунья. Она носит труселя. — Они чёрные. Скукота. — Штаны лучше всего выглядят на моём полу. — У неё правда борода как у пугала. Мне нравится. — Она такаааааааааааая (зачеркнуто).

Рисунок Сэры, помигивающей и облизывающей губы, её большой и указательный пальцы сложены в форме буквы "о", как у довольного повара).

— Купила Касс книгу о двух дамах. Ей понравилось. Пыталась почитать ей вслух. Не закончили даже первой главы. Мило. — Научить её всякому. — Мне нравится быть с ней. Она... такая большая. Угх. — Теперь говорю, как она. Срань. Это унизительно. — Порочная добродетель вечером! (зачеркнуто). — Дурацкая прошлая ночь. — Жирдяй МакДемонрож сверху говорил всякие жуткие вещи. Пусть заткнется! Это личное! — Теперь все знают. О нас. Она думает, это плохо? (зачеркнуто). — Она сказала, что это не плохо. Всем. Ей нравится. Занимались всяким. Ух! — Инквизитор с Блэкволлом сказали, что рады за нас! Два раза ух! — Тост за Касс и Сэру!

(Рисунок Сэры и Кассандры, поднимающих две несуразно больших кружки эля. Так же нарисованы сердца, больше похожие на бочонки)

— Корисранус помер! Мы сделали это! Мы крутые как яйца герои! — Вечеринка была что надо! Второй день похмелье. — Касс, наверное, скоро уйдет. Переделывать Искателей. Или типа того. Непонятно. Важно для неё. Срань. Если она заставит меня плакать, побью кого-нибудь. — Надо отправляться к Друзьям. Придумать какую-нибудь фигню. Попинать знатюков по кошелькам. Фигня. — Планы меняются. Остаюсь. Инквизитор сказал, что я нужна в Скайхолде. — Хорошо, что выбрали её. Жутко, но бьюсь об заклад, на тарелках она будет смотреться круто. — Попросить Жози заказать Лелиановые тарелки. Много! Поставить их по всему Скайхолду. У балкона Виви — побольше (зачеркнуто). Срань, она уходит. Жаааааль. Хотелось увидеть её кислое лицо. — Кассандра остается! Это хорошо! Очень хорошо! До сих пор не закончили книгу про тех двух леди. Скоро закончим. Очень скоро.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.