ID работы: 8061430

Перекресток

Джен
G
Завершён
38
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 4 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Забавно, что автором идеи зоокафе «Перекресток» стал Леон. Ди и представить не мог, что тот разбирался не только в людях, как положено каждому хорошему полицейскому, но также понимал истинные желания других существ. После очередного казуса, произошедшего с питомцем неприятного клиента, а после и с ним самим, Леон спросил: — Неужели твои звери не хотят пообщаться, ради разнообразия, с хорошими и умными людьми, которые любят природу? Заинтересованные лица, окружавшие Ди, показали, что эти слова нашли благодарных слушателей. Ди тогда вздохнул и пошел воплощать идею своей человеческой музы. Спустя три года зоокафе стало популярным и любимым местом как для волшебных созданий, так и для уважаемых людей. Как ни удивительно, были и такие... После того, как Ди впустил в свой дом Леона, это был не первый факт, который пришлось принять. Зоокафе располагалось в огромном помещении с потолком в виде прозрачного купола, через который были видны звезды и созвездия, непривычные для взгляда землянина. Хоть сейчас, хоть в древности. Эти звезды связывали сотни дорог разных миров в один сверкающий клубок и выводили к двери зоокафе. Первых посетителей Ди выудил из этого океана миров сам, следующие приходили по рекомендациям. Леон к посетителям выходил редко, обычно он находился в соседней комнате, занимаясь животными, которые сами выбирали, к кому подойдут. Правда, теперь Леон видел их и слышал, как Ди. Он не сразу привык, первое время шарахался от зубастой улыбки и язвительных комментариев Тотетцу, потом стал отвечать, да так, что крыша поднималась. Со временем перепалки почти сошли на нет, и Ди совсем уже отвык следить за тем, чтобы Леона не съели. Сейчас звери скорее растерзали бы того, кто захочет причинить вред их человеческому другу. Ди легко находил общий язык с любым посетителем, каким бы странным он не был. Улыбка, даже если она была искусственной и холодной, помогала не убивать людей. Ведь это бесполезно: их много, как песчинок в Сахаре. Ди с удивлением обнаружил, что посетители, которые приходили в зоокафе, поднимают настроение не только животным, но и ему самому. Не этого ли желал Леон? А на вид он такой простой и бесхитростный... Вибрацию и множащийся стеклянный звон от входной двери слышал только Ди, этот звук означал, что перед ней стоял посетитель, который еще ни разу не был в зоокафе. Отличная новость! Посетителей всегда было меньше, чем животных. Ди подошел к двери за секунду до того, как она распахнулась. Стоявший на пороге незнакомец был ярким — как рисунок в книге. В одежде главенствовал бирюзовый цвет, его сопровождали вставки желтого и фиолетового. Широкий пояс был темно-рыжим, словно зарентийская белка. Острые уши, фиолетовые губы и красный узор на лице делали его таким непохожим на человека, что Ди сразу почувствовал к нему симпатию. Посетитель протянул листок, который, едва Ди его коснулся, превратился в пятнистую бабочку Каллиграммулу(1), мигом вспорхнувшую вверх. Значит, незнакомец рекомендован Гинко(2), Мастером муши, который уже два года радует своим появлением водяного дракондора Таару. Ди произнес: — Приветствую вас! Кто вы? Ну, кроме того, что друг Гинко, — и улыбнулся, как всем новичкам. — Я — простой Аптекарь, так меня и зовите. — Хорошо. Что вам рассказал Гинко? — Он сказал, что это место находится в другом мире и здесь можно получить то, чего я никогда не имел. — Отдых? Таким доводом Ди в свое время сумел привлечь в зоокафе Гинко. Приятно видеть, что тот не забыл его слов. Аптекарь прищурил глаза и ответил: — Здесь точно нет мононоке? — У нас есть лишь самые прекрасные животные, но никаких мононоке. Входите! Добро пожаловать! — Спасибо! Аптекарь сделал шаг вперед, и дверь закрылась. Ди рассмотрел у него за спиной коричневую коробку на лямках, которая так напоминала один нехороший чемодан... Ди проговорил: — Вы не могли бы оставить свою сумку вот на этом столе. Меч можете взять с собой. — Конечно. Аптекарь был напряжен, совсем как Гинко в свое первое появление. Ди прошел к столику, за которым, на взгляд любого из посетителей, сидела Вера — обаятельная человеческая женщина. Смеясь, она кормила темными ягодами глиняную ящерицу Каспера, обвившего ее руку. — Вера, — обратился к ней Ди, — скоро у нас появится целый выводок солнечных ящерольвят. Каспер говорит, что ты лучше всех с ними справишься. Я не рискую с ним спорить. — Я тебя понимаю, с этим упрямцем проще сразу согласиться. Буду рада помочь. Для Ди, конечно, картина была немного другой. Каспер, высокий и гибкий малаец, сидел на кресле, зажмурившись от счастья, а у него на колене сидела Вера и кормила его самой вкусной пищей. Кто из них получал большее удовольствие, сложно было судить. Аптекарь шел следом за Ди и молчал. Если первое впечатление было верным, то он способен учиться на примерах. Ди вместе с Аптекарем прошли сквозь мерцающий полог и оказались на берегу моря. Совсем рядом с ними на мелководье веселились Табит и Джарелл, который махнул им рукой, не отрываясь от попыток почистить серебристым песком нежную кожу огромного лавандового дракона. Подходить к ним Ди не стал, чтобы не промокнуть. Когда они вернулись под звездный купол, Аптекарь уточнил: — Я тоже получу чудесное животное? — Да, только я не знаю, кто придет к тебе. Они сами это решают. — Так даже интересней, — почти улыбнулся Аптекарь. На столике, предназначенном Аптекарю, уже сидел светло-желтый, почти белый лис с острым взглядом. Он недавно появился у Ди, люди не вызывали у него никакого интереса, да и с остальными животными он не общался. Таким живым, как сейчас, Ди его до этого не видел. Как интересно... Аптекарь замер. — Он кажется мне знакомым, но я не могу вспомнить, где его видел. Он погладил лиса раньше, чем успел обдумать это движение. Похоже, они поладят, а это главное. После первого посещения Аптекарь получит рекомендательное письмо и приглашение приходить еще. От входной двери донеслась еле ощутимая вибрация. Похоже, пришел проверенный и любимый посетитель. Такой и войдет сам, и чемодан свой при входе оставит. Что-то Ди слишком часто стал вспоминать эту проклятую ручную кладь. Если только... Он резко повернулся ко входу, уже зная, кого там увидит. Ньют смущенно улыбался, как будто Ди его уже простил. Вот еще! Три месяца назад в последнее посещение зоокафе Ньют унес из него одного местного обитателя, спрятав в чемодане. Только Леон смог успокоить Ди, а чуть позже Султана потом объяснила, что нюхлер давно хотел сбежать и воспользовался волшебным чемоданом Ньюта, не спрашивая разрешения. Так, кстати, в зоокафе и возникло правило: оставлять всю ручную кладь у входной двери под контролем волшебного глаза. Ди достал ручное зеркальце и вызвал Леона, который казался чересчур довольным. — Леон, кто сегодня выйдет к Ньюту? Пожалуйста, пусть они примут решение побыстрее. — Ты не поверишь, но сегодня ты больше всех ему подходишь. Ди захлопнул зеркальце и пошел навстречу Ньюту, чувствуя спиной взгляды животных и Леона, которые без сомнения наслаждались зрелищем. Ньют вежливо поздоровался и сказал: — Мне нужна твоя помощь. Жидкие феи закуклились в песок и отказываются воспринимать любую известную мне жидкость. Обида улетучилась, как будто ее не было. Все это было не важно, раз помощь Ди требовалась нечеловеческим существам. — Показывай! ______________________________________________________________ 1) Каллиграммула — вымершая древняя бабочка, обитала со среднего юрского периода до начала среднего мелового периода на территории современной Европы, Азии и Южной Америки. 2) Гинко — главный герой аниме «Мушиши» («Mushishi»).
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.