***
— Ну, что с тобой не так? — А что? — Откуда принц мог узнать способ создания проклятых кукол? — Это было сложно, я перерыл всю библиотеку, но в итоге нашёл в книге, засунутой между стеллажами. Дазай уже месяц жил в башне, и, в принципе, его всё устраивало. Ему нравилось, что больше не надо следить за каждым движением, что его больше не будут отчитывать за маленькое пятнышко на чуть широкой одежде, вероятно принадлежащей Мори и не скрывающей шрамы на шее и руках. Но больше всего нравилось, что колдун не считал эти самые шрамы отвратительными. — Оказывается в королевских библиотеках есть и такие книги, и кого же ты проклинал? — Моего брата, после очередного заговора против меня, правда меня поймали и заставили слушать о-очень нудную лекцию. Дазай учился быть колдуном, ну как учился: приходил в лабораторию Мори, относящемуся к принцу на удивление терпимо, и просто смотрел на работающего колдуна, ничего однако не понимая во всех этих травах и символах, а потому стараясь не мешать. Пожалуй, это было самым интересным занятием в башне, но всё же немного наскучившим, а потому разрезов несчастное кружевное платье, так и висевшее в шкафу, на лоскуты, Дазай спокойно шил проклятую куклу, сидя на очень удачно расположенном здесь диване. — Но всё же здесь стоит сделать вот так, — Мори неожиданно оказался совсем рядом, наклонившись и вытаскивая из покрытых мелкими шрамиками пальцев куклу, поправляя ошибку. — И кого проклинаем? — Да кого угодно, — Дазаю почему-то стало так весело и легко, что он не мог не рассмеяться, не как принц и не как проклинающий кого-то злодей, а звонко, совсем по детски, — можно же любого, кто прикасался к ткани? Тогда, давайте, того горе романтика. — Картина маслом — принцесса Осаму избавляется от своего кавалера, — колдун улыбнулся в ответ на звонкий смех. — Хотите занять его место, мистер Мори? И я не принцесса. — О, я был бы совсем не против. И принцы не носят платья. Дазай вздрогнул от прикосновения к шее, обычно скрытой за высокими воротниками, прячущими тёмный след от верёвки. — Знаете, как увидел вас, всё удивлялся, как можно регулярно красть прекрасных дам и жить в одиночестве, — он прекратил смеяться, но всё ещё продолжал широко улыбаться, — теперь кажется понял. — И что же? Что все эти дамы были невероятно глупы и только и делали, что смотрели в окно и вздыхали в ожидании, пока их кто-то спасёт? — Мори провёл рукой чуть вверх по благородно-бледной коже, поддевая подбородок Дазая, заставляя смотреть себе в глаза. Красные, слишком красные. Дазаю не приходилось прежде встречать людей с такими глазами. Наверное, во всей только этот красный цвет глаз соответствовал давно разбитому вдребезги придуманному самим Дазаем образу колдуна. — Значит, я не глупый, так, мистер Мори? — принц растягивал слова сильнее, чем обычно. — По крайней мере не слишком. — Эй! Я уже хотел вас поцело… Так Дазая ещё никогда не затыкали, на полуслове, поцелуем. Он понял, что произошло лишь спустя мгновение, вцепившись в плечи Мори, инстинктивно отвечая. — ...вать, — Дазай глубоко вдыхал, даже не стараясь нормализовать дыхание, специально сильнее сжимая пальцы. — Очень неуважительно по отношению к королевской особе. — Здесь уж простите, принцесса. — Я не принцесса, — Дазай обиженно надул губы, дёрнув ткань чужой рубашки.***
Дазай всегда был неправильным, неправильным принцем, неправильной жертвой похищения и, если уж судить по общепринятым нормам, неправильным мужчиной. Он неправильно наклонял голову в бок, неправильно улыбался, неправильно тянул гласные, неправильно смеялся и неправильно надувал щёки, когда его в напоминание о первой встрече называли принцессой. У него получались неправильные зелья, когда Мори всерьёз начал его учить, и практически каждый раз он писал неправильные руны. Но, пожалуй, самыми неправильными были чувства, вызываемые им. — Огай, у нас осталось то зелье, которое я варил из крыльев летучих мышей? — Да, если само никуда не сбежало, неужели решил выпустить жить на природу? — Не смешно, — Дазай натянул строгое выражение лица, — хочу вылить на голову тому придурку. — Тому самому? — Да, все проклятья, что мы насылали, он принял за знак судьбы искать меня, и нашёл же гад. — Сам же соблазнил, — Мори усмехнулся, но серьёзно добавил: — Но лучше подмешай что-нибудь как можно ядовитее и постарайся попасть. — Боишься, что меня выкрадут? — Дазай подошёл быстрыми лёгкими шагами, коротко поцеловав Мори в щёку. — Да, ведь принцесс так часто крадут, — Мори понизил голос до шёпота, приобнимая Дазая за талию. — Я не принцесса, — выскользнув из объятий, Дазай состроил обиженное выражение лица и, развернувшись, побежал в лабораторию в подвале. Вскоре послышались шаги на лестнице наверх, а затем, уже где-то снаружи, крики. Попал значит. Неправильно, совсем неправильно его «принцесса» встречает принца. На лестнице снова послышались шаги, и Дазай, смеясь, снова показался в гостиной (хотя гостей в этой комнате не было лет десять, а сам принц уже совсем не гость). — Видел бы ты его лицо… то, что от него осталось! — Дазай возбуждённо описывал произошедшее с бедным принцем, размахивая пустым, практически пустым, котелком, остатки зелье из которого, разбрызгиваясь, оставляли прожжённые следы на полу и мебели. Совсем, совсем неправильный принц. Мори остановил взгляд на улыбающимися лице Дазая. Ему определённо нравилась эта неправильность.