ID работы: 8065800

Happier

Гет
Перевод
G
Завершён
11
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
- - Привет! - крикнула Шерон с кухни. Стив почувствовал, как что-то защемило в сердце, как только он закрыл за собой дверь. Возвращаться домой с каждым днем становилось все тяжелее и тяжелее. - Привет. - отвечает Роджерс, прилагая все усилия, чтобы нарисовать на лице подобие улыбки. Он не знает, как долго сможет притворяться, но опять же, это не вина Шерон. Она сильная и красивая, и умная, и может когда-то Стив её любил, но... Всё изменилось. - Плохой день? - интересуется девушка, аккуратно подходя к нему, и ставит посуду на их стол. Стив лишь приподнимает плечи в ответ. - Что-то в этом роде. Роджерс замечает, как девушка осторожно пытается сохранить лицо безэмоциональным. Избегает любого проявления эмоций. Стив достаёт столовое серебро из ящиков и помогает девушке накрыть на стол. Они двигаются плавно, ловят ритм друг друга. Роджерс улыбается, вспоминая, как он любил эту мелочь в их отношениях. Ему нравилось, как они... подходили друг другу. Всё изменилось. Ужин прошёл почти в тишине. Говорила в основном Шерон. Она пыталась рассказать о том, как прошёл ее день, но Стив мог лишь сфокусироваться на их общих воспоминаниях. Однажды она получила повышение и Роджерс посадил её на этот стол и целовал до потери сознания. Он помнит, как чувствовал себя счастливым и гордым. Он был переполнен счастьем из-за того, что смог разделить с ней её успех. Сейчас же он чувствует только подавленность, скуку и усталость. Её голос всё тот же - прекрасный и спокойный. Но сегодня он кажется раздражающим и громким, словно кто-то провел ногтем по доске. "Стив", - доносится издалека. Роджерс немного содрогнулся и поднял взгляд на Картер. Шерон смотрела на него с досадой и сочувствием. - Ты не со мной, так ли? Картер кладет руку поверх руки Стива. Она звучит расстроенной, очень расстроенной. Но в ее голосе звучит лёгкий оттенок закорченности, будто она точно знает, о чем он думает. Так было в те времена, когда она заканчивала его фразы, заставляла его смеяться, когда она говорила что-то на несколько секунд раньше, чем он сам. Всё изменилось. - Прости, тяжёлый день. Роджерс положил столовые приборы и посмотрел на нее. Она прекрасна. Она всегда была прекрасна. Но теперь Стив видит эту красоту с другого ракурса. Будто она статуя в музее, до которой нельзя дотрагиваться. - Нет, Стив, я не говорю о сегодняшнем дне. Стив вздрагивает, когда она произносит его имя. Оно звучит резко и сурово, будто звук разбивающегося стекла. - Ты больше не здесь, Стив. Уже несколько месяцев. - Прости. Стив кивает и снова опускает взгляд в тарелку. - Ты больше не счастлив. Она произносит это как утверждение, как факт, и Стив замечает, что снова кивает ей в ответ. Роджерс поднимает свой взгляд на девушку и осторожно берёт ее руку. - Прости, Шерон, это всё не из-за тебя... - Я знаю, - обрывает его Картер. Она делает это аккуратно, тактично. Шерон всегда была вежливой в их отношениях, - Я давно все заметила. И я думала, что мы сможем пройти через это, может ты... я не знаю, забыл бы или просто пошёл бы дальше, но всё... всё в порядке, Стив. Роджерс смотрит ей в глаза. Она замечательная женщина. С каждым днем она больше напоминает ему Пегги. - - Мне жаль, - повторяет Стив, его голос звучит смазано и подавлено. Шерон улыбается и легко сжимает его ладонь. Ее глаза наполняются слезами. - Я знаю. Мне тоже.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.