ID работы: 8069418

Эра Мориарти (литературный сценарий)

Джен
R
Завершён
24
автор
Размер:
187 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 127 Отзывы 6 В сборник Скачать

серия 15. Отправка посылки

Настройки текста
Агент Маклин докладывает Черчиллю, что пресечь передачу оружия или устранить Кейт не удалось, передача произошла, объект под повышенной охраной. Не подобраться. Завтра улетает через Ла Манш в нейтральный Стокгольм, оттуда пересядет на дирижабль до Берлина. Но он, агент Маклин, гарантирует сэру Уинстону, что до Берлина объект не долетит. *** смена кадра *** Квартира Кейт. Тони помогает ей собираться. Тони (Кейт):  — Счастливая! Послезавтра ты с детьми будешь уже дома. Кейт: — Сплюнь. У меня плохое предчувствие. Тони: — А мы посидим на дорожку, и все будет хорошо. *** смена кадра *** Мрачный Ватсон, всю ночь просидевший у окна, собирается, словно на собственные похороны. Считает во всем виноватым только себя — он не смог убить одного звереныша, и теперь погибнут десятки ни в чем не повинных людей К нему приходит неожиданный посетитель (именно к нему, а не к Холмсу) знакомый бармен. Бармен:  — Вы лечили мою бабушку, может, помните? Не могли бы по старой дружбе попросить Холмса разобраться, кто-то громит бары, причем уничтожает исключительно очень дорогой виски, вот такой, Холмсу презентик. (дает бутылку) поначалу должен восприниматься исключительно как раздражающая помеха, как нечто несерьезное по контрасту с тем, чем озабочен Ватсон Когда Холмс, пытаясь немного его отвлечь, начинает жаловаться на собственную скуку и отсутствие преступлений, Ватсон предложит ему заняться вандализмом в барах (а пошел бы ты…). *** смена кадра *** После ухода Ватсона к Холмсу приходит Майкрофт с деликатным делом — он уверен, что кто-то записал их разговор в борделе и будет теперь шантажировать, а так как уже две недели тишина — шантаж скорее всего будет очень скверный. Разговор был личного характера, но касался монарших особ. Майкрофт:  — Ну помнишь, на моем последнем обрезании? Вечером в то знаменательное воскресенье? *** смена кадра *** Флешбек Майкрофт и Холмс в салоне над тем баром, в котором докеры и Ватсон братаются после битвы на Кейблстрит. Снизу доносится нестройное пение революционных песен и радостный шум. Моро-рыбец в аквариумной маске делает Майкрофту обрезание отросших щупалец — побочка использования стволовых клеток марсиан для долголетия. Холмсы ведут разговор об издержках экспериментальной методики вакцинации стволовыми клетками марсиан, но оно того стоит. Холмс: — Все наши ровесники или мертвы, или... гм... мертвы. Майкрофт:  — Жаль, что его Величество Георг пятый так и не согласился на такую процедуру, имели бы сейчас приличного короля. Или вот ну что тебе стоило, братец?! Всего-то один раз напрячься и слегка отступить от природы… Холмс (ледяным тоном): — Ты же знаешь, что это неприемлемо... братец. Майкрофт: — Ну куси тогда хотя бы Лизоньку, ее-то тебе принципы не помешают, она-то нужного полу? *** смена кадра *** Борт Бейкерстрита. Майкрофт Холмсу:  — Ты понимаешь, насколько превратно могут быть истолкованы эти невинные фразы? Холмс: — Насколько я помню, дальше фразы были не такие невинные *** смена кадра *** Флешбек. Салон над баром. Майкрофт говорит о том, что в Германии началось строительство секретных заводов по производству ракетных двигателей под кодовым названием ФАУ-3. Похоже, они наладили контакт с Россией, а мы опять прошляпили. *** смена кадра *** Борт Бейкерстрита Майкрофт отмахивается:  — Это как раз ерунда, обычные шпионские игры, кому это интересно? Начало разговора в плане шантажа куда опаснее. Холмс: — Но если тебя до сих пор так и не начали шантажировать — с чего ты взял, что шантажист существует? Майкрофт: — Дедукция. Братец. *** смена кадра *** Флешбек. Обрезание закончено. Майкрофт встает с кресла, случайно слегка его сдвигает — и обнаруживает точно под ним свежую и явно недавно просверленную дырку (кирпичная пыль вокруг отверстия). *** смена кадра *** Борт Бейкерстрита Майкрофт:  — Я не стал тебе тогда ничего говорить, хотел сначала сам разобраться, чего хочет шантажист. Но прошло уже две недели, а никаких зацепок и никто не выдвигал никаких требований. Это тревожный симптом. Я вынужден обратиться к тебе. Разберись с этим, и срочно. *** смена кадра *** Анималфарм. Обыск у Эрика Блэра, агенты Черчилля брезгливо листают его рукописи. Агент 1:  — Он это что, всерьез? Или просто бредил? Агент 2: — Скорее мечтал. Агент 1: — Надо же… Какие поганые мечты у человека. Агент 2: — Знаешь, за время нашей работы заметил интересную закономерность: те, кто видят вокруг сплошных сволочей и предателей, чаще всего на поверку и сами оказываются таковыми. *** смена кадра *** Холмс с Хайдом идут в бордель, Холмс просит подробно рассказать обстоятельства пропажи Лестрейда *** смена кадра *** Флешбек Вечер после Кейбл-стрит, второй этаж борделя, вид со стороны лестницы, как раз напротив комнаты Лоры. Щуплый мелкорослый клиент, нервно оглядываясь на удаляющегося Картрайта, заходит к Лоре, через широко раскрытую дверь видна крохотная комнатка, кровать, трюмо и шкафчик. Лестрейд смотрит с лестницы, спускается, подходит к двери буквально через минуту после клиента, стучится. Лора:  — Входите, не заперто. Он заходит — в комнате одна Лора. Лестрейд: — А где ваш посетитель? Лора: — Он ушел Лестрейд видит на стуле аккуратно сложенный костюм: Лестрейд: — Голым? Лора, вздохнув:  — Хотите, я вам спою? Темнота. *** смена кадра *** Хайд приходит в себя в коридоре у двери Лоры. Хайд:  — Лестрейд, ты где? Я сейчас кого-нибудь убью, слышишь? Если это провокация, то зря, я не в настроении! Лестрейд, не шути так! Я к тебе уже как-то привык, а один ведь могу и распоясаться! (бьет себя по лбу раз, другой)  Хайд: — Что эта маленькая тварь с тобой сделала?! врывается обратно в комнату Лоры. Оттуда доносится пение. Снизу — шум драки. Темнота. *** смена кадра *** Лестрейд приходит в себя в коридоре у двери Лоры. Лестрейд:  — Хайд? Хайд, не молчи! Мне нужна твоя помощь, я один не справлюсь достает пистолет, возвращается в комнату Лоры. Темнота. *** смена кадра *** Хайд приходит в себя у коридоре у двери Лоры. Молчит, задумчиво разглядывая ее дверь, потом осторожно, на цыпочках, отступает в сторону лестницы. Внизу как раз докеры гурьбой вываливаются из бара, Хайд видит в дверях обернувшегося Картрайта. Картрайт тоже его видит, но докеры уже вывалились из бара, захлопывается дверь. Хайд швыряет в бар стулом и убегает, довольный, под звон разбитого стекла и причитания бармена. Хайд:  — Ну хоть что-то сумел, сам себе удивляюсь, даже не убил никого. Лестрейд, твое отсутствие на меня плохо влияет! Но к этой твари я больше не сунусь, пусть Холмс разбирается, куда пропадают люди из ее комнаты. *** смена кадра *** Бар. Настоящее время. Хайд Холмсу:  — Вот, собственно, и все, потом я сразу пошел к вам. Холмс в борделе. Осматривает салон, где обрезали Майкрофта. Дырка ведет в туалет, Холмс осматривает и его, возвращается на второй этаж. На соседней с салоном двери табличка — Лора Лейн. Заходит к ней. Она пытается спеть ему колыбельную, как и всем прочим. Он какое-то время слушает, но не засыпает, а потом приказывает заткнуться и замереть, применив вампирский зов. Проводит беглый осмотр неподвижно замершей и испуганно моргающей Лоры, находит за ухом татуировку. Холмс:  — МиМ, Менгеле-Моро, проект Лорелея. Ну надо же! Слышал, но видеть не доводилось. Приказывает ей разбудить Лестрейда, после чего снова заткнуться и замереть до новых приказов. Выходит в коридор, вызывает Майкрофта, говорит ему про Лорелею. Майкрофт меняется в лице. Майкрофт:  — Лорелея? Ты уверен? Холмс: — Да. Смотри сам. Майкрофт своим людям:  — Обыщите заведение. Арестовать всех невысоких щуплых мужчин не больше ста фунтов весом — арестовать как немецких шпионов. Особое внимание их багажу — шпионы наверняка будут не пустыми. В коридор выходит Лестрейд, часто моргая и разминая шею. Лестрейд:  — Что это было, Холмс? Холмс Лестрейду:  — У нее особым образом подрезаны связки, ее голос воздействует гипнотически Не давайте ей раскрывать рта, и можете быть спокойны. Лестрейд: — Но как тогда ее допрашивать? Она неграмотна! Холмс пожимает плечами: — Ну, придумайте что-нибудь. Лестрейд: — а при чем тут немецкие шпионы? Холмс: — О, это самое интересное! Проект Лорелея — побочный. Для повышения безопасности телепорта по переброске секретных агентов. Лестрейд: — В борделе установлен телепорт? Холмс: — Лора и есть живой телепорт. Проект в свое время закрыли, наткнувшись на непреодолимое препятствие — перебросить оказалось возможным не более 45 килограммов живой массы, если же в телепортирующемся хотя бы на сто граммов больше, он прибудет в место назначения по кускам. Переброска происходит в момент.э эээ… ну, во всяком случае, на месте Майкрофта для безопасности сотрудников я бы озаботился не только кляпом, но и поясом целомудрия или изрядной порцией брома для всех причастных. *** смена кадра *** В баре первого этажа Холмс замечает пробел на полках и следы от коробок на полу у стойки. Холмс:  — Здесь что-то стояло? Бармен: — Да, коробки централизованной доставки, их курьер забрал во время драки. Холмс: — Адрес курьера можно узнать? *** смена кадра *** Холмс допрашивает курьера, выясняет адреса баров, куда тот доставлял спиртное в то воскресенье, — они совпадают с пострадавшими от вандализма. Холмс: — А вы случаем себе бутылочку не оставили? Курьер: — Как можно! Мы честные люди. Только макет, она все равно пустая была. Холмс: — Можно взглянуть? Забирает бутылку, раскручивает — там диктофон. После чего вспоминает интерес мисс Хадсон к такой же бутылке на борту Бейкерстрита. *** смена кадра *** Анималфарм. Человек Черчилля говорит Эрику Блэру:  — Вы здесь больше не работаете, может забрать свои вещи. Эрик: — А где я теперь работаю? Человек Черчилля: — Нигде. Во всяком случае, о правительственной службе и карьере любого рода в госучреждениях можете забыть навсегда. Можете уехать в Испанию. Или заняться литературой. Вы же пишете вроде? Вот и пишите. Только упаси вас господь написать хоть полслова правды. Да, и еще — лучше возьмите какой-нибудь псевдоним. Эрик: — Но за что? Человек Черчилля: — Вы и сами знаете, за что. За такое в приличном обществе бьют морду Эрик рефлекторно хватается за щеку. Человек Черчилля:  — Нет, не надейтесь, бить я вас не буду, хотя и знаю, что вам это нравится. Убирайтесь! Эрик понуро собирает в картонную коробку папки с надписями "1984" и "Анималферм", уходит. Держась за скулу. Выглядит так, словно ему опять дали в морду. *** смена кадра *** Борт Бейкерстрита. Холмс, вернувшись, обвиняет мисс Хадсон в том, что она шпионка, называет ее подлинное имя (Клиптемнестра) и истинный возраст, предполагает, что она хотела записать что-то, происходящее у Лоры, но промахнулась на полметра. Присутствуют Картрайт и Гери (Ватсон в это время провожает Маклина и арестовывает Тони). Мисс Хадсон в ужасе, выглядит виноватой, Гери кидается на защиту. Гери:  — Это все чушь! Холмс: — Это факты. А дальше пойдут предположения. Меня, конечно, заинтересовало, на кого вы работаете. Сначала мы с Ватсоном подумали на безумного профессора, но по зрелому размышлению я отбросил эту идею, а учитывая вашу дружбу с сотрудниками МИ6 все приобретает совсем иную окраску. МИ6 хотели записать песнь Лорелеи? Вместо окончательно возмущенной и опешевшей мисс Хадсон отвечает Картрайт. Картрайт:  — МИ6 тут совершенно ни при чем, а я записал то, что и хотел записать. А теперь отдайте диктофон, мой пистолет заряжен серебряными пулями, так что на вашем месте я бы не стал рисковать. (в сторону дернувшегося Гери) Тебя это тоже касается, серебряная пуля с такой же легкостью убьет и обычную собаку. Потом произносит пламенную речь об устарелых маразматиках и идеалах фашизма, за которым будущее. Говорит о том, что Германия все-таки получит супероружие. Картрайт: — Война неизбежна, как бы они ни старались ее предотвратить. И это прекрасно! Война очищает мир от человеческой пены, от ненужных и лишних, обновляет кровь. Выживут лучшие и породят новый прекрасный мир. И вам меня не остановить. Чем вы можете мне угрожать? Полицией? Не смешно! За мной прибыл эскорт лично от короля Эдварда, прощайте, они уже сигналят снизу. Предлагает Хадсон лететь с ним, Германии нужны светлые головы, к тому же у нее перспективный генетический материал. Она отказывается. Картрайт (разочаровано):  — Я был о тебе лучшего мнения, но ты такая же замшелая курица, как и все вы тут. Прощайте. Уходит — не с той бутылкой (Холмс успел ее подменить). Входит Ватсон с Тони. Ватсон:  — Что-то случилось? Мисс Хадсон:  — Картрайт оказался немецким шпионом! Улетает к себе в Германию, а мы ничего не можем сделать! Ватсон (равнодушно): — Бывает. Холмс, вызывай ребят Майкрофта, Тони сдается. Мисс Хадсон: — Что, он тоже?! Ватсон: — Тоже. Только не немецкий. *** смена кадра *** Флешбек. Тони провожает дирижабль с Кейт. Натыкается на Ватсона, тот смущен. Тони: — Что вы тут делаете? Ватсон: — А вы? Тони: — Провожал коллегу. Ватсон: — Я тоже. Тони видит поднимающегося по трапу агента Маклина. Два носильщика-моро заносят его чемодан — тот самый. *** смена кадра *** Уоллис, приехавшую на анималферму за запасным ребенком-зомби, встречает новый комендант — Ян Флемминг. Ей делают инъекцию стволовых клеток гадюки — чтобы маленький монстрик ее не съел по дороге, ведь у нее нет молока и она не представляет для него ценности как кормилица. Кормилица (доберманша-моро, по совместительству телохранительница) прилагается. Уоллис сомневается насчет влияния инъекции на ее привлекательность, Флемминг убеждает, что наоборот. Флемминг: — Для некоторых мужчин это сделает вас еще более привлекательной, они будут готовы ради вас на все! Буквально на все! Уоллис соглашается. *** смена кадра *** Тони с Ватсоном у дирижабля на Стокгольм. Тони понимает, что Маклин должен взорвать дирижабль. Признается Ватсону, что он русский агент. И Кейт — тоже. И ребенок Лейберов будет доставлен в Москву, а не в Берлин. Обещает, что повторит это и перед властями — если Кейт дадут улететь. Он согласен сдаться. *** смена кадра *** В параллель — агент Маклин помогает Кейт занести коляску и вещи в ее каюту, он вежлив и галантен. Остается на чай. По динамику сообщают, что до отправки дирижабля осталось десять минут, пассажиров просят поторопиться. *** смена кадра *** Тони убеждает Ватсона. Тони:  — Подумайте сами, ведь это же все меняет! Фашистам он не достанется, вам же это главное! А даже если такое оружие у них каким-то образом и появится — у трех сторон оно превращается в оружие сдерживания! Войны больше никогда не будет! Разве вы не этого добивались? Ватсон соглашается. Стучит Маклину. Ватсон:  — На два слова. Тот не против сопроводить Кейт — живой — до Москвы, лишь бы она не попала в Берлин. Он не любит комми, но комми не считают некрограждан ундерменшами, подлежащими поголовному уничтожению. Ватсон сопровождает Тони в МИ5 — но сначала заедем на Бейкерстрит и сделаем прививки, в тюрьмах плохой климат. *** смена кадра *** Борт Бейкерстрита, Ватсон уводит Тони к себе, делает прививки. Последнюю почему-то в грудь. *** смена кадра *** Уоллис с Картрайтом летят тем же дирижаблем до Стокгольма, что и Кейт, Картрайт не покидает каюты, а Уоллис беседует с Кейт о гиперактивных детях (у обоих в сумочках или карманах — куриные головы). *** конец серии ***
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.