Love is gone

NC-17
Завершён
1573
1
Фэндом:
Размер:
133 страницы, 43 691 слово, 26 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1573 Нравится 152 Отзывы 568 В сборник

Часть 20

Настройки
Мужчина растерялся, хмурясь и мне пришлось укусить его за нижнюю губу, тем самым выигрывая пару секунд, выставляя руку с телефоном за его спиной и пытаясь удалить смс. Чертов мелкий шрифт и чертово плохое зрение. Повезло мне только с тем, что Холмс закрыл глаза на пару секунд, очевидно, анализируя ощущения. Этот поцелуй был другой. Шерлок попытался ответить, а мне было чертовски неудобно делать несколько «дел» одновременно. В фильмах все было намного по другому. Ещё пару секунд и мне пришлось отстраниться. Воздуха не хватало, лёгкие сковывало, но оно того стоило. Щеки Шерлока покраснели, дыхание сбилось. — Телефон, — хрипло сказал мужчина. Я, как ни в чем не бывало, отдал ему мобильник, направляясь к кровати. Успел. Главное, что я успел. — Я  понимаю, ты  надеешься на взаимность. Но давай честно, последним чудом было воскрешение Лазаря. С тех пор ни поклевки. И… — Так что ты там о взаимности говорил? — я лёг к Шерлоку спиной, не скрывая улыбку. Он пару раз ударил ногой в дверь, а потом вышел. — Посплю в гостиной, — крикнул мне мужчина, а я расслабленно лёг на кровати в позе звёздочки, совсем забыв, что мой телефон он забрал с собой. * * * Я проснулся в восемь, тут же прикрывая лицо руками. За окном шёл дождь и у меня пропало желание даже просто с кровати встать. Шерлок заиграл на скрипке и мне пришлось выйти к нему. — Я надеялся, что ты додумаешься привести себя в порядок — останавливаясь, сказал мужчина. — Мы теряем время, Том. Ты обещал пойти со мной. Дело журналистки не ждёт. — Напомни мне, когда я тебе что-то обещал? — я прислонился лбом к холодной двери. — Её нашли позавчера, — продолжил Холмс. — Почему ты ещё не одеваешься? — Пять минут, — хрипло ответил я, прикрывая глаза и запрокидывая голову назад. Холмс усмехнулся. Удушить, повесить, зарезать, отравить. Сколько соблазна, боже. Я скрылся в ванной, скидывая с себя футболку. Шерлок снова заиграл на скрипке. * * * — Зачем мы туда идём? — зло спросил я, когда мы зашли в дом одной из журналисток на окраине Лондона. Шерлок закатил глаза и поднялся на второй этаж. — Почему дом не опечатали? — Я попросил. Где-то здесь должен быть источник яда, — он принялся поднимать с пола журналы, ковры, да вообще всё, что казалось ему подозрительным. — Змеиный яд. Прямо из клыков смертоносного прибрежного тайпана. — Как ты узнал? — спросил, очевидно, тупой вопрос я. — Он около твоей ноги, — смотря на мою обувь, ответил мужчина. Не то, чтобы я змей боялся, но… — Что мне делать? — я застыл, наблюдая, как Холмс снова что-то ищет.Змея заползла мне на ноги. Она была жёлтого цвета. — Поищу в интернете. Для начала избегай укуса, — натянуто улыбнулся он. Шерлок достал телефон. — Очень хороший совет, — ехидно заметил я, пытаясь не двигаться. — Я так понимаю, она была тут всё время? — Угу, — скидывая на пол какие-то книги, ответил мужчина. Наконец, он нашёл что-то типа аквариума. — Думаю, он принёс змею в этом. — А он это кто? — наблюдая, как змея уползает под диван, спросил я. Шерлок зло пнул стул, стоящий рядом и зло посмотрел на меня. Будто я виноват во всех войнах сразу. — Твой брат, — сквозь зубы ответил мужчина, опускаясь на колени. Он пополз к дивану и, схватив змею за хвост, быстро кинул её в аквариум. — Мать твою, Шерлок, — зло сказал я и пару раз ударил его небольшой подушкой, что лежала на диване. — А если бы она тебя укусила? — Ну не укусила же, — также зло ответил он, накрывая аквариум журналом. — Я передумал. Ты не нравишься мне. — О, как жаль, — я откинул подушку обратно и быстро прошёл мимо Холмса. Он подскочил, хватая аквариум и направляясь за мной. — Не беспокойся, наше соседство скоро прекратится. — Зачем ты меня поцеловал? — он попытался схватить меня свободной рукой, но я развернулся, зло смотря на него. — Выиграл время для удаления смс, — еле сдерживая крик, ответил я. — О, так у тебя всё же секреты от меня, — Холмс тоже стал злиться. — Представь себе, мистер я-знаю-всё. Шерлок собирался что-то ещё сказать, но я молча развернулся, направляясь на выход, где столкнулся с Грегом. — Шерлок там, — я махнул в сторону второго этажа. Наш гений тут же появился, словно по щелчку. — Умоляю, скажи, что у тебя есть ответы, — Грегори устало посмотрел на Шерлока. Очевидно, вчера он поехал прямо в участок, так и не заехав домой. — Всему свое время, инспектор, — раздраженно ответил Холмс, поворачиваясь к нам спиной. — Всему свое время?.. Это что, какая-то игра, где нужно угадать, что ты задумал? — Грегори кинул папку на пол, ставя руки в боки. И я прекрасно понимал его раздражение. — Если ты собираешься к Джанин, то стоит заехать домой и принять душ, — через плечо ответил Шерлок. — Не собираюсь я к ней, — всё ещё злясь, ответил инспектор. Холмс повернулся, и я понял, что все это время он возился с змеей. Она снова чуть не сжала. — Тогда бы ты отменил доставку цветов, — улыбнулся мужчина, будто он разгадал только что какой-то ребус. Я вздохнул, прикрывая глаза и направился на выход, где меня ждал Майкрофт, возле своего чёрного майбаха. — Ты не отвечаешь на мои звонки и я решил тебя забрать, — натянуто улыбнулся мужчина, опираясь на зонт. Черт. Я вернулся в дом. Шерлок что-то делал склонившись над ковром. — Телефон, — зло сказал я. Холмс поднялся, посмотрел на Майкрофта, который зашёл за мной, и вернул мне мобильник. Старший Холмс закатил глаза и снова направился к машине. Я поспешил за ним. * * * — Свадьба назначена на третье января, — сказал Майкрофт, когда мы с ним отъехали от дома убитой. — Съездишь с Молли за платьем? — Это приказ? — усмехнулся я, смотря в окно. Дождь прекратился, а вот лужи никуда не делись. Холмс вздохнул. — Нет. Поедешь, когда тебе будет удобно, — Майкрофт сел поудобнее, опуская на колени зонт. — Твой брат тоже приглашен на свадьбу. — Прикольно, — поджал губы я. — А куда мы едем? — К Карлу, — мужчина внимательно посмотрел на меня. — Забыл о встрече. — Может, ты ещё знаешь, что ему надо? — я полностью повернулся к Майкрофту, подпирая лицо рукой. — Да. Ты на новый год летишь в Париж, — натянуто улыбнулся мужчина. Я подскочил. — Это наше совместное решение. — Совместное? Он твою знакомую чуть не убил, — еле сдерживаясь ответил я. — Это был план. Мориарти готовит масштабную бойню. — Майкрофт! — я подпрыгнул, как вдруг кое-что понял.Мы приехали в аэропорт. — Да вы Холмсы вообще охренели. Мужчина закатил глаза и вышел, как только машина остановилась. Я выходить не спешил, поэтому Майкрофт сам вытянул меня за локоть. Возле небольшого самолёта, марку которого я не знал, уже стоял Карл. — И что ты скажешь Шерлоку? — зло спросил я, вырываясь. — Ты соскучился по родителям. Тем более, вы ссорились утром. А, и будь добр, дай телефон, — Майкрофт протянул руку, а как ты случайно, легонько толкнул его в сторону лужи. Штанина мужчины тут же намокла. — Чёрт. — Том, — позвал меня зло брат. Я посмотрел на Карла, возле которого стоял мой чемодан. Я прошёл мимо брата, задевая того плечом.
Примечания:
1573 Нравится 152 Отзывы 568 В сборник
Отзывы (3)