ID работы: 8083831

Кумир или Помешанность?

Слэш
NC-17
Завершён
52
Hariken бета
Размер:
34 страницы, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
52 Нравится 7 Отзывы 8 В сборник Скачать

Берегитесь Джека, детки

Настройки текста
— Нет, постой, просто послушай, что я хочу тебе сказать, — попытался обратить на себя внимание давний приятель Риза — Вон. — Я думаю, тебе стоит завязывать со своей помешанностью на Джеке, я серьезно. Риз шел впереди и нес сверток плакатов с Красавчиком Джеком — местной легендой, героем, освободителем Пандоры (можете вставить свое, местная легенда любит комплименты), а также просто начальником всех обитающих тут недалеких работников «Гипериона». Риз так-то просто один из этих работников. — Я не помешан, — выдал он, разводя рукой, и подавился нервным смешком, когда один плакат вылетел у него из другой. Парень быстро подобрал его и аккуратно отряхнул от пыли. — Я имею в виду, когда мы только прибыли на эту станцию, ты считал этого человека аморальным психопатом, впрочем, кем он и является… — последние слова Вон прошептал, на всякий случай, оглядываясь, вдруг психопат прогуливается рядом. Хотя, к слову, если бы Джек хотел услышать кого-то, он мог сделать это и на расстоянии. Власть, все дела. — Не понимаю, о чем ты говоришь, Вон, здесь каждый по локоть в крови, даже мы с тобой, — усмехнувшись, отметил Риз и прижал к себе плакаты. — Да, да, ты прав, но он убил гораздо больше людей, чем мы, точнее сказать, на сто процентов больше, потому что мы не убивали никого, — обеспокоенно возразил Вон, поправляя очки. — К тому же, это не помешало Джеку подняться по карьерной лестнице и возвысить «Гиперион» над Пандорой и Элписом, — продолжил Риз, абсолютно проигнорировав слова друга. — О, моя остановочка. Он открыл двери своей комнаты и вошел внутрь, чтобы положить плакаты на стол. Эх, какое удовольствие будет потом расклеивать их на стены после рабочего дня и любоваться победоносными позами Джека. Лучший отдых из всевозможных. — Ладно, пока это мотивирует тебя двигаться дальше, думаю, это не проблема, — улыбнулся Вон. — Бери эхо-устройство, и пошли. Мгновенье, и Вон замер, когда заглянул в комнату: у Риза уже были плакаты с Джеком. Много плакатов с Джеком. Сначала возник вопрос, куда он будет вешать новые. Потом вопрос, каким боком его мотивируют плакаты с обнаженным Джеком, и опасения за то, что Джек спалит эту комнату ко всем чертям, если вдруг увидит в ней этот стринго-плакат, а потом наденет что-то подобное на голову владельца и вышвырнет его в космос. Да и вообще, вряд ли Риз его тут повесил для того, чтобы вдохновляться накачиванием мускулов. Потому что, судя по всему, у парня была аллергия на слово «спорт». Вопросов ставало все больше и больше, когда Вон увидел в комнате Риза не только плакаты, но и другую фан-продукцию, но задавать он их не стал. Это маленькое негласное правило: не хочешь травмироваться от ответов — не задавай вопросы. — Или проблема… — задумчиво пробубнил себе под нос Вон, думая, к какому ближайшему психиатру обратиться и существуют ли на Гелиосе психиатры в природе. — Пошли, Вон, — задорно толкнул друга в плечо набравшийся сил Риз. И откуда только столько энергии появилось у этого парня? — Не пойму, тебе сейчас нужна помощь или мне? — пробормотал Вон себе под нос, протирая очки так, будто хотел забыть некоторые предметы в комнате друга. И успешно забыл. Со временем.

***

— Ну ты только подумай, Красавчик Джек вывел нашу корпорацию на лидирующую позицию за столь короткий срок! Это восхитительно! А сколько у него было изобретений, а какой стильный у них дизайн! — продолжал расхваливать своего кумира Риз, не затыкаясь ни на секунду. А ведь Иветт просто спросила у него, почему именно «Гиперион», а не другая корпорация. Спустя пять минут она спросила уже себя, почему именно эти задроты, а не какие-нибудь менее раздражающие задроты. Подняться в одиночку в «Гиперионе» было очень сложно. Предательства и подставы поджидали на каждом шагу: раз, и ты уже попал в чей-то план по устранению тебя, и, естественно, конкретно тебя в курс дела посвящать никто не собирается. Именно поэтому и было принято группироваться и прикрывать друг другу спины, подслушивая чужие сплетни. Именно такой и была их маленькая компания: Иветт, Вон и… — Риз, заткнись, — внезапно выпалил незнакомый голос. Перед нами: Джерри, любит пить кофе в тишине. — Иначе не поздоровится. — Ты хочешь сказать мне, что наш директор недостаточно хорош, а? Иначе зачем бы тебе было прерывать меня, — поднял одну бровь Риз, став в боевую позицию. «С меня довольно, я ухожу», — подумала Иветт и мгновенно удалилась из помещения, как только доела свой халявный ланч. — О-хо-хо, ты хочешь сказать, что кому-то вроде тебя, жалкому менеджеру среднего звена, можно так много говорить о нем? Самом Красавчике Джеке? Сначала дорасти хотя бы до моего уровня, — высокомерно высказал мужчина, поднимая указательный палец, словно пистолет, на Риза. — И да, это оскорбительно: считать, что я считаю, что наш директор недостаточно хорош. Тебе придется ответить за свои слова. Пять секунд тишины, знаменовавшие затишье перед бурей. Кто-то на фоне врубил драматичную музыку, щелкнув по магнитофону. Вон с Ризом переглянулись, а затем стали спина к спине, медленно вытягивая указательные пальцы вперед. — Пух, — раздался низкий голос Джерри. Риз пригнулся от воображаемого выстрела и перевернул стол, чтобы укрыться. Пуля попала прямо Вону в спину. — А-а-а-а-грх, меня предал лучший друг… — драматично провыл Вон в предсмертных судорогах и отключился. Столовая разделилась на два лагеря: двух друзей Джерри и, собственно, самого Джерри, и Риза, который просчитался и потерял всю свою поддержку в бою. Ну, а остальная часть народа — сотрапезники-зеваки, которые привыкли к подобным шоу за всю свою карьеру. — Ты думаешь, ты справишься со всеми нами в одиночку? — надменно спросил Джерри и начал кидать в Риза тарелками, пока его друзья стреляли из воображаемых дробовиков, имитируя выстрелы и взрывы. Кувырок. Еще один. Риз уворачивался от всех гранат (тарелок) и отбивал пули своей робо-рукой, а затем стрелял из биологической руки в друзей Джерри. Они с глубоким стоном падали на пол. — Он мухлюет! — крикнул кто-то из массовки зевак в сторону Риза, тем самым вызывая у него недовольство и отвлекая от текущей схватки. Миг, и Риз поймал пулю в левое плечо, его рука обмякла, а воображаемый пистолет упал на пол. Страх и удивление застыли на его лице. Он попытался дотянуться до пистолета, но получил выстрел по правому колену, затем по левому. Риз попытался отползти назад, опираясь на робо-руку. Над ним нависла тень Джерри. — Последние слова? — спросил Джерри, высокомерно подняв голову. — Пух, — раздалось позади него. Джерри посмотрел на отражение в стекле столовой и увидел там Красавчика Джека. Джерри закряхтел и упал прямиком на Риза. Тот в свою очередь раздраженно отполз, выбравшись из-под обмякшего парня, поднял голову и неожиданно для себя увидел своего кумира. Бабочки в животе — это меньшее, что ощутил Риз в тот момент. Скорее, это лучше было описать как взрыв мозга, вспышки которого проходили по всем нервным клеткам. — Спасибо, сэр! — восторженно вскрикнул Риз, сжав кулак робо-руки (остальные конечности у него были повреждены. Типа). — Пух, — раздался повторный выстрел, и Риз с изумлением упал на пол (что ж, взрыв мозга, помните?). Ужас так и застыл на его охладевшем лице. Не так он хотел окончить свою жизнь. Все свое время он шел, шел вперед, чтобы быть таким, как он, Красавчик Джек, а сейчас вынужден был кануть в лету из-за одной его пули. Пули его кумира. Не так заканчивают главные герои, не так… — Потерял целых три конечности в бою? Ну что я тебе могу сказать, тыковка, считай мой жест жестом милосердия, — Джек засмеялся и достал свой воображаемый пулемет, выкрикивая: — Джек любит убивать, детишки! Все, кто сидел в столовой, резко подорвались и с криками начали выбегать наружу. Царил хаос. Столы падали. Посуда разбивалась. Джек смеялся, смеялся, смеялся, хаотично раскидывая гранаты вокруг себя одной рукой и паля пулеметом из другой. Толпы людей отбрасывало в сторону, остальным отрывало конечности, они толкались, пытаясь пробраться к выходу, чтобы спастись. — Хм, идея, — задумчиво протянул Джек и начал заряжать гранаты в пулемет. — Как вам такое, ублюдки?! — возбужденно выкрикнул он, паля по всему живому из гранатомета. — А-а-а-а-а! — раздались обреченные крики женщин и мужчин. Они хаотично падали, образуя собой нелепые кучки из людей. Кто-то кому-то ткнул ботинком в глаз, кто-то поцарапал висок ногтями. В общем, без шрамов в этой схватке обойтись не удалось никому… Кхем-кхем, то есть остаться в живых не удалось никому. Джек застыл, разглядывая скопления лежащих друг на друге людей и наслаждаясь проделанной работой. Актеры в «Гиперионе» просто замечательные, такое впечатление, будто горы из людей и правда не дышали, не шевелились, не были живыми, а были просто кучей мяса — десяточка за актерское мастерство! — Хм… гранатомет, отличная идея, — задумчиво проговорил про себя Джек, покидая столовую, — надо будет вживить его Грузчикам, чтобы наблюдать, как они разрывают нахрен головы Искателям Хранилищ, о да, детка, ох, и не только головы… — уже никто не успел услышать конец фразы Джека, так как он достаточно отдалился от столовой. Можно было только гадать, чьи головы. Скорее всего, головы всех. Риз еле вылез из-под своей бывшей (как двусмысленно прозвучало), Стейси, и брезгливо отполз назад. Девушка поднялась, злобно посмотрела на него сверху вниз и пнула ногой под бок. — А-а-у! — протянул болезненно Риз, потирая ударенный бок и выкрикивая девушке вслед, что у нее явно что-то не так с головой и ей надо лечиться. — Не могу поверить, что ты списал меня со счетов, бро, — разочарованно глянул Вон на рассевшегося на полу предателя. — «Гиперион» — страшное место, можно получить нож в спину, бро, — задорно подметил Риз, не испытывая ни капли угрызений совести за свой аморальный поступок. — Я учту, — ответил на его угрозы Вон, протягивая предателю руку. Риз поднялся, набрал полные легкие воздуха и внезапно выкрикнул: — Какой же Красавчик Джек крутой! Вся столовая затихла и посмотрела на него очень-очень обреченно. Только уборщик, игнорируя парня, вздохнул от того, что весь этот хлам из разбитых ваз, посуды и столов теперь убирать ему.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.