ID работы: 8093474

Три порции самого дорогого

Джен
PG-13
Завершён
22
автор
Xenya-m бета
Размер:
20 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Давос на секунду задержался на крыльце: возвращаться ни с чем было неприятно, и он бы продолжил обшаривать город, но и так потратил на это почти два дня, пора отчитаться и хоть немного отдохнуть. Он прошел внутрь, кивнул охране, направился к коридору для обслуги, но в последний момент передумал и свернул в главный зал. Его обдало горячим воздухом, смесью табачного дыма и запаха еды. Заведение было приличное, кое-кто говорил даже — одно из лучших в городе, и абсолютно легальное. Отсутствие алкоголя здесь компенсировали хорошей едой и отличной музыкой. Давос никогда не ставил еду на первое место, но вот музыкой искренне восхищался. Он осторожно, стараясь не привлекать к себе внимания, прошел через зал и остановился у бара. Барная стойка служила скорее частью интерьера, алкоголь за ней не подавали, зато могли налить другие напитки тем, кто ждет столик или просто пришел послушать музыку. — Кофе, мистер Сиворт? — осведомился бармен. Давос покачал головой. С одной стороны, кофе, в который бармен, конечно, добавит хорошую порцию коньяка, стоил здесь как недельная аренда квартиры в бедных кварталах, а пить и есть на халяву босс не разрешал. С другой — за последние сутки Давос влил в себя столько кофе, что, казалось, он сейчас польется из ушей. На сцене пела Мелисандра. В штате имелись и другие певички, но они и близко не могли сравниться с ее великолепием. Давоса никогда не привлекал подобный тип женщин, да и саму Мелисандру он недолюбливал, но при этом не мог не остановиться и немного послушать. Мелисандра во всех смыслах блистала. Алое платье переливалось в свете софитов, яркие губы выделялись на бледном лице, а красный камень на шее лишь немного отвлекал внимание от глубокого выреза. Сейчас она пела что-то тягучее, выводя каждое слово. Ее голос гремел под аккомпанемент рояля. Музыканты на заднем плане лишь немного подыгрывали. Давос перевел взгляд на парня за роялем. Тот казался напряженным и не отрываясь смотрел на клавиши. Со стороны казалось, что он сосредоточен на музыке, на самом деле в хмуром настроении парень пребывал постоянно. Старинный приятель босса приволок своего незаконнорожденного сына пару недель назад. Босс пообещал, что позаботится о нем, но вместо того, чтобы отправить на дело, усадил за рояль. Оно и понятно. Нож в руках удержит любой дурак, а умелого музыканта днем с огнем не сыщешь. По правде сказать, парнишка приносил куда больше пользы на сцене, чем за ней. Давос вздохнул и пошел к служебному выходу. Судя по тому, как великолепна была сегодня Мел и как налегал на клавиши Джонни, «за кулисами» происходило что-то интересное. Хорошее представление означало, что людей надо отвлечь и заглушить крики из подвала. Давос бросил взгляд на столик у сцены, принадлежавший хозяину заведения. Миссис Баратеон сидела с бокалом чего-то красного — сока, разумеется, — и влюбленно смотрел на Мелисандру. В ее взгляде читалась смесь зависти и восхищения. Босса не было, значит, он занимается делами и надо поспешить. Давос вышел в кухню, завернул за один из шкафов и прошмыгнул в незаметную дверцу за портьерой. Спустившись по лестнице в подвал, он оказался в коридоре. Давос не знал, куда именно идти, но чем дальше он продвигался по коридору, тем больше убеждался, что выбрал правильное направление. Звуки музыки стихали, зато стали слышны другие — глухие удары и слабый стон. Спустя пять минут Давос оказался перед дверью. С виду она казалась ржавой, и сторонний человек засомневался бы, что она вообще открывается. Давос потянул за ручку, дверь отворилась без малейшего шума. Внутри было жарко, накурено, пахло потом и кровью. Двое рослых лопоухих парней, смолящих у стены, вскинули пушки, но, увидев Давоса, опустили оружие. Комната была маленькой и практически пустой. На крошечном столе, приткнувшемся в углу, умещалась пепельница, полная окурков, пара стаканов, пустая бутылка виски и кувшин с водой. Посреди комнаты стоял стул, к которому был привязан человек. Его не один час избивали. Лицо распухло, рубашка намокла от пота и покрылась потеками крови, голова безвольно болталась. И только тяжелое хриплое дыхание давало понять, что человек все еще жив. Давос не узнал, кто это был. Когда он уходил, босс разговаривал с Эммоном Кью, упустившим товар. Однако это было два дня назад, вряд ли Кью так хорошо сохранился бы за это время. К тому же он был ранен в перестрелке, а этот — только избит. Перед привязанным человеком стоял сам Станнис Баратеон с засученными рукавами и окровавленными кулаками. Он явно очень злился. Станнис крайне редко пытал и допрашивал лично. Впрочем, его можно было понять. Если бы у Давоса увели алкоголя стоимостью в тысячи долларов, он тоже был бы в ярости. Хотя увели — это слишком мягко сказано. Их ограбили: на полпути к месту сбыта расстреляли охрану и угнали грузовик. Станнис поднял злой взгляд на вошедшего Давоса и опустил занесенный кулак. — Вон, — велел он. Парни ретировались за считанные секунды. Станнис отошел от привязанного, налил себе стакан воды, залпом выпил, с отвращением посмотрел на свои окровавленные руки. Давос подошел к нему, достал платок, плеснул на него воды и принялся оттирать руки Станниса от крови. Парни не войдут без приглашения и скорее умрут, чем кого-то пустят, а человек на стуле все равно уже не жилец. — Ну? — поинтересовался Станнис. — Ничего, — ответил Давос. — Ни грузовика, ни товара. — Свидетели? — Слышали выстрелы, гул мотора, но не больше, чем рассказали наши. Думаю, стоит обратиться в полицию, они наверняка расследуют стрельбу и убийства. У нас ведь есть свои люди в участке? Станнис отнял руки, достал свой платок, белый и с вышитыми инициалами, принялся вычищать кровь из-под ногтей. — Благодаря моему братцу ни один легавый в этом городе и пальцем не пошевелит ради нас, — проворчал он. — Нужно иметь особый талант, чтобы настроить против себя самое продажное семейство в стране, да к тому же своих родственников. Нет, копы нам не помогут. Если мы и выбьем информацию, то из него. Станнис присел на край стола и красноречиво посмотрел на привязанного к стулу человека. Тот слабо застонал: то ли услышал его слова, то ли просто от боли. — Это Эммон Кью? — с сомнением спросил Давос. — Кью мертв, — ответил Станнис, поймал взгляд Давоса и пояснил: — Он неплохо выглядел, когда его привезли после перестрелки. Пилос попытался достать пулю, но то ли он что-то задел, то ли пуля так неудачно попала. Кровь ливанула фонтаном, а Кью даже сказать ничего не успел. Это — Робар Ройс. — Друг вашего брата? Станнис кивнул. — Только он знал маршрут. Вернее, он самый ненадежный из тех, кто знал маршрут. Станнис достал из кармана сигарету, закурил. Сделав пару затяжек, он медленно подошел к привязанному, опустился перед ним на корточки, посмотрел в заплывшие глаза. — Вот ведь какое дело, Ройс, — сказал он вкрадчиво. — Я тебе уже говорил, но вдруг после пары хороших оплеух твой слух обострился. Некоторое время назад мой брат сильно поссорился с комиссаром Таргариеном. Нас стали преследовать легавые, бизнес пришлось прятать. В том числе — менять маршруты поставок. Каждый раз новый путь. Догадайся, сколько человек было в курсе маршрута? Шестеро, не считая тех, кто сопровождал груз, но их теперь не расспросишь. Ты умеешь считать до шести? Станнис затянулся и выдохнул дым Ройсу в лицо. Тот закашлялся. — Я, — Станнис разогнул один палец. — Давос, но ему я доверяю даже больше, чем себе. Алистер Флорент, дядя моей супруги — мелочный подхалим и трус. Он трясется над каждым центом, а еще больше — над своим именем. Знал бы ты, чего ему стоило породниться с Баратеонами. Он не пойдет на предательство ради сомнительно выгоды. Дальше — мой брат, с ним я еще поговорю. Тарт, но она, во-первых, дура, а во-вторых, и шагу не сделает без приказа Ренли. Остаешься ты. Станнис разогнул все пальцы на левой руке. На последних словах, вместо того чтобы разогнуть палец на правой, он прижал сигарету к лицу Ройса, тот заскулил. Станнис выбросил окурок и поднялся, вернулся к Давосу. — Надо звать Мел, — сказал он. — Она точно из него все выбьет. — Боюсь, что уже поздно, — покачал головой Давос. — Вряд ли мы сможем вернуть товар. — Плевать на товар, — махнул рукой Станнис. — Я, конечно, потерял кучу денег, но их всегда можно заработать снова. Главное — мое имя пошатнулось. Я не позволю грабить себя на глазах у других. Роберт не доверит мне семейный бизнес, если меня так легко можно обворовать. — И что вы собираетесь делать? — Искать крысу, что же еще. Очевидно, нас сдал кто-то из своих. У тебя есть идеи? — Я бы поискал украденный виски. — Его уже наверняка разливают в какой-нибудь забегаловке. — Вот именно. Найдем, куда его продали, — найдем, и кто это сделал. Станнис посмотрел на Давоса с сомнением. — Не знал, что ты умеешь определять виски по вкусу. Давос усмехнулся. — У меня много скрытых талантов. К тому же я знаю, как его гонит Сала, вкус получается специфический. — И что ты предлагаешь? Ходить по подпольным кабакам и пить? — Ходить по подпольным кабакам, пить и слушать, — уточнил Давос. Станнис вздохнул; он знал, как хорошо Давос умеет смешиваться с толпой и слушать. — Ладно, — кивнул он. — Возьми сколько нужно денег и всего, что понадобится. Я бы пошел с тобой, но… — Вас слишком многие знают в лицо, — закончил Давос. — Идем в мой кабинет, — кивнул Станнис. — Я велю принести еды, думаю, ты проголодался. Расскажешь все, что узнал, до малейших деталей. Станнис толкнул дверь, парни вытянулись по струнке. — Я буду у себя. Этого пока оставьте тут, им займется Мел. Ройс обреченно застонал.

***

— Сэр! Мистер Сиворт! Давос не сразу понял, что зовут его. Никто не обращался к нему «сэр». Разве что официанты и бармены звали его «мистер Сиворт», но они ко всем так обращались. Для остальных же он был просто «Давос». Он обернулся. Его догнал мальчишка-пианист. — Возьмите меня с собой, — выпалил он на одном дыхании. Давос скептически его осмотрел. Парня звали Джон, и большая часть местных девчонок была в него влюблена. Если бы он чаще улыбался, то и вовсе отобрал бы у Ренли титул первого красавца. Однако Джонни все время хмурился, одевался очень просто, а на девочек не обращал внимания. Ему хотелось проявить себя. Он неплохо дрался, хорошо стрелял и был весьма начитан. Однако тир и спортзал совсем не то же самое, что настоящая жизнь. — У меня и так семь детей, — усмехнулся Давос. — Восьмой мне не нужен. Джонни с сомнением на него посмотрел, пытаясь понять, шутит Давос или нет. Кажется, так и не понял. Впрочем, никто не понимал. Порой даже сам Давос забывал, действительно ли у него есть семья за городом или он ее придумал. — Я могу помочь, — в конце концов сказал Джонни. — В чем? — В чем угодно. Мистер Баратеон дал вам задание, я могу помочь. — Мистер Баратеон отправил меня спать, я двое суток провел на улице, — сказал Давос натягивая плащ. — Но вы ведь не пойдете спать? — Еще как пойду. Но ты можешь меня проводить и укрыть одеяльцем. Давос старался говорить язвительно, но у него это никогда не получалось. Вышло скорее заговорщически, мол, я как бы пойду домой, ты как бы пойдешь меня провожать, а на самом деле мы будем исполнять задание мистера Баратеона. Джонни быстро закивал и метнулся за своим плащом. Давос только вздохнул. Вот Станнис смог бы сказать так, что у пацана даже мыслей не возникло идти с ним. Впрочем, Давосу пригодится помощь, и лучше взять с собой кого-то новенького, еще неизвестного в темных кругах. Он вышел, вдохнул полной грудью. Ему удалось поспать несколько часов, но на большее не стоило рассчитывать. К тому же ресторан закрывался, посетители расходились. Мелисандра совсем скоро займется Ройсом, а значит, крики будут слышны по всему зданию. А вот разные подпольные питейные заведения только-только открывались. За ночь не удастся обойти и половины, но кое-куда заглянуть стоит. Джонни присоединился к нему спустя пару минут. Они пошли вдоль улицы. Давос рассуждал, куда стоит заглянуть в первую очередь. Питейный бизнес в городе держали несколько семей, плюс существовало множество мелких забегаловок. Большую часть рынка контролировали сами Баратеоны. Станнис занимался поставками, Роберт же владел несколькими крупными подпольными питейными заведениями и точками сбыта. Мог ли быть вор таким глупым или наглым, что продал Баратеону украденное у Баратеона? Вряд ли. Переполох бы поднялся такой, что даже Роберт обратил бы внимание на сомнительного продавца или товар. Старки варились в своем соку: сами гнали, сами разливали. Ланнистеры не чурались ничего и принципов не имели. Однако они оставались в хороших отношениях с комиссаром и предпочитали закупать настоящий алкоголь, а не самогон под маркой виски. Из-за этого и цены в их заведениях были заоблачные, что позволяло держаться на плаву остальным. — Куда мы идем? — осторожно спросил Джонни. — Куда-нибудь, — неопределенно ответил Давос, потом сжалился над парнем, который наверняка подумал, что ему не доверяют, и добавил: — Пока не решил. А куда бы пошел ты? Ну, чтобы отдохнуть? Последние несколько лет под словом «отдохнуть» все понимали «выпить». Джонни пожал плечами. Видимо, в питейных заведениях он не разбирался. — Это не наши, — вдруг сказал он. — Что? — Ваше дело, оно ведь связано с пропажей виски. — Кражей, — поправил Давос. — И надо говорить «груза» или «товара». Мало ли кто тебя услышит. Джонни кивнул. — Я имею в виду, Старки не стали бы красть, они дружат с Баратеонами. — То, что глава Старков дружит с главой Баратеонов, еще не значит, что одни не стали бы красть у других, — заметил Давос. — Но я с тобой согласен. Думаю, в городе появился новичок. — И как его найти? — Поспрашивать, конечно. Обычно я предпочитаю отдыхать в порту, но сейчас Салы нет в городе, так что поищем другие варианты. Кстати, тебе волосы не мешают? — Нет. — А мне кажется, тебе пора постричься. Джонни надулся. Он терпеть не мог, когда кто-то делал замечание его волосам, еще сильнее не любил, когда к ним прикасались. — Не беспокойся, — усмехнулся Давос. — Я знаю одну отличную цирюльню. — А не поздновато? — Они работают круглосуточно. Заведение находилось на северной окраине и не принадлежало ни одной семье. Старки все время пытались прибрать его к рукам, пока не преуспели. Со стороны казалось, что квартал спит: тишина и темнота царили вокруг. Даже в том здании, к которому они подошли, свет не горел. Тем не менее Давос дернул ручку, и дверь послушно отворилась. Внутри оказалась парикмахерская, каких по городу были сотни, разве что не самого лучшего вида: несколько пустых стульев, грязные зеркала, а лампочка горела только одна. У стены читал газету пожилой мужчина, походивший скорее на сторожа, чем на парикмахера. Колокольчик над дверью мелодично тренькнул. — Мы закрыты, — сообщил мужчина, не отрываясь от газеты. — На вывеске написано «круглосуточно», — возразил Давос. Мужчина с явной неохотой отложил газету и указал на стул напротив зеркала. Давос вытолкнул Джонни вперед. — Этому славному юноше нужна хорошая стрижка, — сказал он. Мужчина поморщился и буркнул: — По мне, и так сойдет. Джонни быстро закивал. — Он играет в одном приличном заведении и должен выглядеть соответствующе. Думаю, ему стоит сделать что-то особенное. Может быть, «смерть вороне»? Мужчина, который уже натянул фартук и взялся за ножницы, замер и подозрительно посмотрел на Давоса. — Никогда о такой не слышал. — Уверен, что сам делал ее на прошлой неделе. — Возможно, вас стриг Раст, но он здесь больше не работает: неудачно постриг одного легавого, хозяину пришлось его уволить, чтобы не нажить проблем. Давос вздохнул. С тех пор, как место комиссара занял Рейегар Таргариен, облавы на подпольные заведения участились. И если раньше их проводили, чтобы стрясти денег, то теперь бары закрывали, алкоголь конфисковывали, а владельцев и работников арестовывали. Не удивительно, что к каждому новому посетителю относились с подозрением: он мог оказаться легавым. — Уверяю вас, с нами проблем не будет. Давос стянул перчатку с левой руки и продемонстрировал укороченные пальцы. Давоса мало кто знал в лицо, отчасти потому, что он сам старался лишний раз не лезть на рожон и не светиться, но вот его руку знали все. История о том, как мафиозный босс наказал заезжего контрабандиста, а тот после этого начал на него работать и выбился в ближайшие помощники, стала городской легендой. Мужчина помедлил. Ему явно не хотелось их впускать, но и просто так прогнать правую руку главы одного из крупнейших городских кланов он не мог. — Вряд ли я смогу вам помочь, — наконец сказал он. — Давайте я отведу вас к другому мастеру. Он отдернул занавеску, что-то нажал, и в стене отворилась потайная дверь. Давос и Джонни проследовали в проем и спустились по лестнице. Они оказались в просторном зале. Сразу стало понятно, почему в округе было так тихо: все веселье сосредоточилось здесь. На небольшой сцене задорно играл джаз-бэнд. За столиками пили и резались в карты. Миловидные девицы сновали с подносами. Кое-кто танцевал. — Слушай внимательно, — велел Давос Джонни. — Слухи, сплетни, разговоры. Говори поменьше, улыбайся побольше. Ни с кем не спорь, никому не груби. Но главное — слушай. Он остановился возле столика, за которым сидела рыжая девчонка. — Не хочешь потанцевать, милая? Девчонка смерила его насмешливым взглядом. — А твое сердце выдержит, дедуля? — Мое сердце покрепче других будет, — улыбнулся Давос. — А вот за ноги не ручаюсь. Ну да это не важно. Он вытолкнул вперед замершего Джонни. — Это Джон, и всего минуту назад он утверждал, что танцует лучше всех в этом городе. Джонни открыл было рот, чтобы возразить, но ничего не успел сказать. Девчонка подскочила с места и схватила его за руку. — Так давай проверим, Джон, — она потащила его на танцпол. Давос проводил несчастного Джонни взглядом и направился к бару. За стойкой его встретил огромный детина с копной ярко-рыжих волос и такой же бородой. Едва Давос сел, как бармен налил ему рюмку мутной жидкости. Давос выпил, поморщился. Пойло явно было самодельное, но совсем не то, что украли у босса. Бармен обновил, деловито оперся о стойку. — Почему подручный Баратеона пьет не у Баратеона? — поинтересовался он. — Здесь дешевле, — ответил Давос, опрокидывая вторую рюмку. — Да и как-то по-простому. Девушки опять же красивые. — Ага, — хмыкнул бармен. — Твой приятель танцует с моей почти племянницей. Обидит ее — и я порежу его на кусочки. — Что-то мне подсказывает, ее трудно обидеть, если она твоя, пусть и почти, племянница, — сказал Давос. — Но ты не волнуйся, Джонни парень приличный. Он мне почти как сын. Вот если они сойдутся, мы с тобой станем почти родственниками. Бармен снова налил, на этот раз Давос не стал пить сразу. — И чего ты хочешь, родственничек? — спросил бармен. — Моего босса недавно обокрали. — Слыхал. — Знаешь, кто это сделал или где сейчас товар? — А если бы и знал, с чего мне рассказывать? — По дружбе? — предположил Давос. Бармен расхохотался. Давос тоже посмеялся и выпил. — Мой босс заплатит, — сказал он, глядя, как в очередной раз наполняется рюмка. — Так может, он просто купит у нас партию, раз свою профукал? — Мой босс заплатит не за груз, а за имя. Бармен расстроено вздохнул. — Не знаю, кто ограбил твоего босса, но он его нехило подставил. Говорят, что Станнис Баратеон теряет хватку и дела лучше вести с его братьями. Давос не ответил, но «братьями» взял на заметку. Когда это Ренли успел войти в семейный бизнес? Конечно, он всегда помогал старшим братьям, но был на подхвате и никто не воспринимал его как самостоятельную фигуру. У него даже своего места в бизнесе не было. — Ну а какие вообще новости в городе? — спросил Давос. — Новости разные, — уклончиво ответил бармен. — Зависит от того, что ты можешь мне предложить. — Слышал, вас легавые донимают, — заметил Давос. Бармен насторожился. — А кого они сейчас не донимают? — И со Старками не лучшие отношения? — К чему ты клонишь? — Трудно воевать на два фронта. — Трудно, — кивнул бармен. — Но что поделать. С тех пор, как Рейегар Таргариен стал комиссаром, ни одна сволочь не берет взятки. — А если посмотреть в другую сторону, — Давос развернулся на стуле и окинул взглядом зал. В центре отплясывали Джонни и рыжая девица. Оказалось, Давос не ошибся: парнишка и правда отлично танцевал. Вокруг собралась небольшая толпа, люди хлопали в ладоши и улюлюкали. — Парень, танцующий с твоей племянницей, — сын Неда Старка, — сказал Давос. Бармен напрягся и потянулся куда-то под стойку, видимо нашаривал оружие. — Незаконнорожденный сын, — уточнил Давос. — Его голова ничего не стоит, но, я слышал, он очень дружен со своим братом, который вот-вот возглавит клан Старков. Представляешь, какую выгоду можно будет извлечь, если твоя почти племянница с ним подружится? Давос развернулся, довольно посмотрел на бармена. Тот переваривал услышанное, Давос практически слышал, как скрипят мысли в его голове. — Так как насчет интересных новостей человеку, который познакомил твою почти племянницу с почти Старком? Бармен опомнился, отвел взгляд от танцующих и наклонился к Давосу. — Времена нынче тяжелые, — начал он. — Комиссар Таргариен арестовывает всех, до кого может дотянуться. Бизнес хиреет, на плаву остаются только самые крепкие. Те, кто помельче, или в каталажке, или сами отошли от дел. Однако недавно в городе появилось новое заведение. Да не простое, а для самого высшего общества. Вот тебя, например, туда не пустили бы. Меня, впрочем, тоже. — А разве элита собирается не у Ланнистеров? — задумчиво спросил Давос. — Собирается, — подтвердил бармен. — Тогда зачем еще одно такое место? Бармен красноречиво развел руками. — Вот и я о том же: зачем менять шило на мыло. У Ланнистеров все схвачено: места, выпивка, музыканты. Но нет, идут в это новое место как миленькие. Говорят, там особая атмосфера, что-то вроде закрытого мужского клуба без баб. На мой вкус, это как раз минус, но кто ж знает тех благородных. — И кто хозяин сего чудесного места? — Имя неизвестно, но он явно не из последних людей. Я слышал, Тайвин Ланнистер пришел в ярость, когда прознал про это место, а потом вдруг передумал и велел не трогать. — Понятно, — протянул Давос. Кое-какие мысли в голове уже вертелись, но стоило сначала рассказать все боссу. Остаток ночи он провел, пробуя разные напитки из ассортимента бара, наблюдая за танцами и слушая сплетни. Джонни куда-то пропал, и Давос надеялся, что с ним ничего не случится. Под утро он покинул заведение. Нужно было немного отдохнуть, прежде чем отправиться к Станнису.

***

Давос позволил себе проспать до обеда. Если бы за это время случилось что-то серьезное, его бы вызвали. В ресторан он явился после полудня. Кое-какие редкие посетители еще доедали свой ланч, но до вечера, когда соберется толпа, было далеко. — Босс у себя? — спросил Давос у одного из парней на входе. — В кабинете, — ответил тот. Кабинетом называлась отдельная комната, в которой Станнис уединялся с важными людьми, чтобы обсудить дела. У тяжелой резной двери стояли двое: крепкий лопоухий парень — один из многочисленных родственников миссис Баратеон — и девица Тарт. Впрочем, девицу в ней опознал бы только тот, кто знал ее пол. Давос ни разу не видел ее в платье, хотя, наверное, это и к лучшему. С таким ростом и комплекцией мужской костюм подходил ей гораздо больше. С левой стороны ее пиджак топорщился, там прятался пистолет, хотя она предпочитала пользоваться кулаками. Давос кивнул, в ответ удостоился презрительного взгляда. Зато он точно знал, с кем говорит босс. Давос толкнул дверь и тихо проскользнул внутрь. Станнис мельком глянул на него и вернулся к разговору. — Ты оскорбляешь меня до глубины души, — возмущался сидевший напротив него Ренли. — Даже если забыть нелепость того, что я мог украсть у собственной семьи, зачем мне это? Я могу просто попросить у Роберта, и он даст мне столько денег, сколько нужно. — Выставить меня слабаком, чтобы Роберт отдал мои дела тебе? — предположил Станнис. — Общаться с головорезами, возить контрабанду, участвовать в перестрелках? Ты же знаешь, это все не по мне. Тихая бумажная работа — вот мой удел. Станнис стиснул зубы. Он явно не верил Ренли, но и найти аргументов против сказанного не мог. А вот Мелисандре было что сказать. — Робар Ройс утверждает другое, — протянула она, заправляя сигарету в длинный мундштук. — И это неудивительно, если он общался с тобой, — сказал Ренли, но в его голосе проскользнул страх. — Не знаю, что ты делаешь с людьми… — С мужчинами, — перебила его Мелисандра. — Я очень много всего делаю с мужчинами. Ее томный голос звучал угрожающе. Ренли гулко сглотнул. — После твоего «многого» любой скажет все что угодно. То, что ты хочешь услышать. Медисандра достала из сумочки тяжелую массивную зажигалку, со щелчком открыла крышку, пламя вырвалось наружу, но закуривать она не спешила. — Правду, они говорят правду. Ройс утверждает, что ты велел рассказать Рендиллу Охотнику о маршруте. Ого. Давос едва не присвистнул. Он не сомневался, что Мелисандра вытянет из Ройса полезную информацию, но не думал, что настолько важную. Рендилл Тарли по кличке Охотник долгое время был головорезом старого Таргариена. Когда тот отошел от дел, с улиц пропал и Охотник. Одни говорили, что его попросту убили, другие — что он завязал и уехал за город, третьи же — что затаился и ждет нового хозяина. — Ройс тебе соврал, — выпалил Ренли. — Мне не врут, — улыбнулась Мелисандра, глядя на него через пламя. — А если и врут, я это вижу. — Станешь пытать меня, так же как Ройса? — Ренли перевел взгляд на Станниса. — И ты ей позволишь? Если ты мне не веришь, идем к Роберту прямо сейчас, пусть он нас рассудит. Станнис молчал. — Тогда я ухожу. Рели поднялся и быстро вышел. Станнис перевел взгляд на Давоса. — Мне велеть его остановить? — спросил он. Давос покачал головой. Станнис поморщился и достал сигарету. Мелисандра поднесла огонь и захлопнула зажигалку, так и не раскурив свою сигарету. Давос сел рядом. — Я ему не верю, — сказал Станнис, затягиваясь. — Но без доказательств это мое слово против его. Роберт даже слушать не станет. — А как же Ройс? — Ренли прав, он мог соврать. — Не мог, — не сдавалась Мелисандра. — Сможешь доказать это Роберту? Она сникла. — Ты что-то узнал? — обратился он к Давосу. — О грузе ничего, но, ходят слухи, в городе объявился новый игрок. Он открыл заведение для самых богатых и влиятельных. — Почему я об этом не знаю? — Возможно, потому, что за слухи о новости отвечает Ренли. — Приставь к нему слежку, — велел Станнис. — И к его приятелям — тоже. Смени все маршруты, проверь всех людей, перенеси склады. Давос кивнул и вышел в общий зал. Посетителей совсем не осталось. Официанты убирали посуду и меняли скатерти к ужину. На сцене музыканты настраивали инструменты. Джонни мрачно нажимал на одну и ту же клавишу, похоже ему не нравилось, как она звучит. Однако он все бросил, едва завидев Давоса. — Мистер Сиворт, сэр. Давос вздохнул. — Запомни одну простую вещь, — сказал он. — Никто не завет меня «сэр». «Мистер Сиворт», а лучше просто «Давос». Кстати, рад, что ты жив и здоров. Вчера я оставил тебя не в лучшем месте. — Нет, что вы, там было хорошо. По тому, как загорелись его уши, Давос понял, в каком именно смысле было хорошо. — Рассказывай, — велел он. — Все? — Джонни покраснел еще сильнее. — Что полезного узнал, рассказывай, — рассмеялся Давос. — Ах да. В общем, я много чего слышал и видел, но есть кое-что, что, думаю, вам пригодится. Вчера я встретил одного парня, очень симпатичного. Его зовут Атлас, хотя, мне кажется, это не имя, а кличка, но неважно. Он сказал, что работает в месте, где ценят красивых парней, и предложил и мне туда устроиться. Я сначала подумал, что речь идет про публичный дом, ну, так он двусмысленно говорил, но оказалось, он работает официантом в подпольном баре. Говорит, там все очень прилично, джентльмены все сплошь из высшего общества. И никаких женщин. Вообще. Все официанты — молодые красивые парни. Все посетители — только мужчины. Я так понял, что это место, где они встречаются, ну, мужчина с мужчиной. Давос кивнул. — И мне это может быть важно, потому что… Было похоже, что сейчас Джонни начнет лепетать и оправдываться «нет-нет, я не думаю, что вы из этих, просто…», однако он взял себя в руки и спокойно продолжил: — Атлас описал мне хозяина этого заведения. Высокий, черноволосый, голубоглазый, но всегда в желтом галстуке. И безумно красивый. Я знаю одного похожего человека, но не сказал бы, что он красив. — Зато у него есть младший брат, — протянул Давос. — И я никогда не слышал, чтобы он владел каким-то баром, — кивнул Джонни. — Вот и подумал, что мистеру Баратеону это будет интересно. — Будет, — согласился Давос. — Адрес узнал? Джонни достал из кармана сложенный листок бумаги.

***

Раздав указания, Давос вернулся домой: нужно было переодеться, да и вообще привести себя в порядок. Хорошенько вымывшись, причесавшись и подравняв бороду, он принялся перебирать гардероб. В основном он старался одеваться попроще, так было привычней, да и светиться не хотелось, однако сегодня был особенный день. Давос выбрал белоснежную рубашку и костюм, который стоил больше, чем он платил в год за квартиру. Давос надевал его все пару раз. К костюму присоединились золотые часы на цепочке и пальто. Даже в этой одежде Давос выглядел как простак, но все же довольно респектабельно. К ресторану он отправился на машине, чтобы ничего не помять и не испачкать. Автомобиль он велел вымыть, сегодня все должно выглядеть идеально. Станниса он тоже попросил одеться как на званый ужин, но тому было не привыкать. Он, конечно, предпочитал одеваться без изысков, но, когда нужно было, выглядел не хуже Тайвина Ланнистера, иначе невозможно добиться уважения. Подъехав к ресторану, Давос велел водителю не глушить мотор и отправил одного из охранников за боссом. Станнис появился через пару минут, привычно сунул сигарету в рот да так и застыл, глядя на Давоса. Кивком Станнис велел охране удалиться, а сам подошел ближе. — Уверен, что нам нужно куда-то идти? — хрипло спросил он. — Можем спуститься ко мне, и я велю никому нас не беспокоить. — Можно, — кивнул Давос. — Если только вы не хотите разобраться с украденным товаром. — Уже не уверен, — сказал Станнис, но направился к машине. Он сел на заднее сиденье, Давос присоединился к нему. — Ты не за рулем? — Не сегодня. Станнис хмыкнул, выкинул сигарету и вытащил из внутреннего кармана сигару, несомненно очень дорогую. — Куда мы едем, если не секрет? — В новое место, которое открылось совсем недавно. Возможно, это заведение вашего брата. — Судя по тому, как мы разоделись, речь идет не о Роберте, — кивнул Станис. — Думаешь, Ренли украл мой товар, чтобы продавать в своем заведении? — Не узнаем, пока не попадем внутрь, — сказал Давос. — Почему просто не попросил денег или даже выпивку у Роберта? Наверняка тот был бы только рад поощрить его начинание. — А еще наверняка захотел бы посетить детище младшего брата. — Если там наливают, этого будет достаточно, чтобы ему понравилось. — Если верить Джонни, то это заведение ваш брат не оценит. — Почему же? — А почему вы женились на Селисе Флорент? — На ком-то же надо было, — буркнул Станнис, отворачиваясь, видимо решил оставить вопросы на потом. Заведение находилось в центре, всего в паре кварталов от комиссариата. Значит, Ренли либо нашел способ откупаться от полиции, либо очень хорошо скрывался. У означенного места уже стояло несколько автомобилей. Некоторые из них Давос не мог опознать, но вот ярко-золотой форд не узнать было невозможно. Единственная в своем роде машина принадлежала семье Ланнистеров. На двери здания, к которому они подошли, висела лаконичная табличка «Частная библиотека». Давос постучал и отступил в сторону, давая Станнису пройти вперед. Тот затянулся сигарой и, когда распахнулось крошечное окошко, выпустил дым в лицо показавшегося клерка. Клерк закашлялся, но ничего не сказал, молча открыл дверь и, приветливо улыбаясь, жестом указал идти за ним. Вот так просто. Никакого условного стука, кодовых слов, проверок и подозрений. Чтобы попасть сюда, надо было узнать адрес, а сделать это не так просто, и соответствовать. Их провели в уютный зал. Столики разделяли невысокие плетеные перегородки, которые, впрочем, не скрывал посетителей совсем. На сцене музыканты играли что-то ненавязчивое. Давос назвал бы атмосферу романтичной, в такое место вполне можно пригласить девушку на свидание, вот только у посетителей были несколько другие вкусы. Как и говорил Джонни, ни одной женщины в зале не наблюдалось. Едва они устроились за одним из столиков, тут же подоспел официант. Меню не отличалось разнообразием, зато было прописано прямым текстом: вино, коньяк, виски, портвейн. Ни одно подпольное заведение такого не допускало. Те, что попроще, меню не имели вообще, более респектабельные предпочитали абстрактные названия: «Красная роза», «Смерть великана», «Песчаная буря» и в том же духе. Свои понимали, а если вдруг нагрянут легавые, то ничего не докажут. — Всего по порции, — велел Станнис, даже не заглянув в меню. — Самого дорогого, попроще и дешевого. И закуску на твой вкус. Официант мило улыбнулся и кивнул. Потом перевел взгляд на видневшийся из-под пиджака Станниса пистолет. — У нас не принято приходить с оружием, — сказал он. Станнис посмотрел на него равнодушным взглядом, как смотрел обычно на мелких шестерок или дворовых псов — на тех, кто не имел для него значения. — И? — Просто учтите это на будущее, — нервно сказал официант. — У нас есть правила. — Не думал, что ваш хозяин знает, что это такое. Парень натянуто улыбнулся. — Наверное, вам стоит с ним поговорить, и он все объяснит. — Я ради этого и пришел, — сообщил Станнис. Парень облегченно кивнул, явно обрадовавшись, что не ему придется общаться с этим неприятным человеком, и быстро ретировался. — Дуб, бархат, лепнина, — осматриваясь, сказал Станнис. — Пожалуй, в духе моего брата. И только ему могла прийти в голову мысль открыть ресторан для педиков. Давос бросил на него удивленный взгляд. — Что? Я называю вещи своими именами независимо от того, как сам к этому отношусь. Не думал, что в нашем городе их так много. Половина столиков занята, а еще даже не ночь. — В городе их гораздо больше, — заметил Давос. — Здесь только высшие круги. Вы обо всех знали? — Я знаю не больше твоего, — огрызнулся Станнис. — Никогда не интересовался, кто с кем спит. И уж тем более не пытался проверить. Про Мартелла знают все: он не делает разграничений между мужчинами и женщинами, но на людях предпочитает появляться со своей любовницей. Про Ланнистеров всегда ходили слухи, часть из которых распускает сам Тайвин, чтобы скрыть правду. Давос сделал вид, что внимательно изучает меню, на самом деле скользил взглядом по посетителям. Видно было не все столики. Справа веселилась компания: смуглый мужчина и трое юношей. Даже если бы Давос не знал Оберина Мартелла в лицо, его восточный акцент и манеру пить вино бутылками не узнать было невозможно. Напротив расположилась парочка поприличнее. Они ели и не спеша беседовали. В любом другом месте их можно было счесть за обедающих вместе друзей, пока один мягко не поправил прядь волос другого. — Кто это с Джейме Ланнистером? — спросил Давос. — Эртур Дейн, — сказал Станнис. — Видимо, слухи про инцест были ложью. Принесли выпивку и блюдо с мясной нарезкой. Станнис не притронулся, продолжая курить и лениво обводить взглядом зал, попутно негромко рассказывая Давосу о присутствующих. За угловым столиком сидел младший брат Неда Старка, его спутника Станнис не опознал. Рядом — сын Морского Короля Грейджоя, контролировавшего все поставки по воде, в компании кого-то из подручных Старков. Забавно, ведь Грейджои и Старки давно друг друга не переваривали. Давос выпил все три порции. Алкоголь оказался на высшем уровне, да и не стали бы подавать другой представителям самых влиятельных кланов города. — Мне нужно в уборную, — сказал Станнис. — Проводи меня. Однако на полпути он передумал и свернул в боковой коридор, который явно вел в служебные помещения. Им преградил путь молодой парень — то ли очередной официант, то ли охранник. — Вы, кажется, ошиблись, сэр. Это дорога на склад. — Вот и отлично, — сказал Станнис и резко ударил парня под дых. Тот беззвучно сложился пополам и осел на пол, скрючившись от боли. — Все-таки мой брат крайне недальновиден, — заметил Станнис, перешагивая через парня. — Нанять это вместо охраны. — Возможно, он не ждал нападения. — Что означает: либо он совсем идиот, либо у него есть секрет. Оба варианта мне не нравятся. Они шли по коридору. Давос боялся, что это займет много времени. В ресторане Станниса было огромное количество скрытых ходов, комнат, складов. Здесь всего через пару минут они уткнулись в тупик. Дверь на склад оказалась заперта, но проблемой это не стало. Давос легко справлялся с самыми сложными замками. Пожалуй, склад — это слишком сильно сказано. Довольно просторная комната была завалена хламом, начиная от пыльных портьер, заканчивая ящиками. Станнис брезгливо откинул кусок ткани с кресла, стряхнул с него пыль и устроился, сложив ногу на ногу. Давос же принялся обшаривать комнату. — Мальчишка скоро очухается и позовет хозяина, — заметил он. — Я на это и рассчитываю, — кивнул Станнис. — Не собираюсь идти к Ренли сам. Так что поторопись и найди, что ему можно предъявить. Искать пришлось недолго. В первом же ящике Давос обнаружил бутылку виски с фирменной этикеткой Баратеонов. Даже на вид было понятно, что это именно то, что гонит для Станниса Сала — цвет весьма специфический. Отдав бутылку Станнису, Давос подтащил к креслу ящик. Спустя пятнадцать минут у ног Станниса стояло три ящика с десятком бутылок. На самом деле украдено было значительно больше. Скорее всего, Ренли уже успел все распродать, чтобы оплатить более дорогое и качественное пойло. В коридоре послышались шаги и голоса. Станнис не торопясь вынул из кобуры пистолет. Сначала в дверь ворвалась Бриенна Тарт, но, поняв, кто нагрянул в гости, замерла. Все-таки Станниса боялись. Вслед за Тарт вошел Ренли. Охранник тоже попытался заглянуть в комнату, но тут же ретировался. — Что, черт возьми, происходит? — возмутился Ренли. — Ты мне расскажи, — бесстрастно сказал Станнис и бросил бутылку ему. Тарт успела среагировать и поймала бутылку, посмотрела на нее, словно никогда раньше не видела ничего подобного, и передала Ренли. — Я нашел следы грабителей, — начал Ренли, но запнулся. — Как ты вообще сюда попал? — Через главный вход, — Станнис явно наслаждался тем, как переменилось лицо Ренли. — Должен сказать, заведение у тебя получилось приличное. Я ждал чего-то более вычурного, не знаю, с разноцветными шторами, перьями и танцами на столах. — Это просто бизнес, — попытался оправдаться Ренли. — Есть спрос, вот я и… — Мне плевать, — оборвал его Станнис. — Хоть так, хоть с перьями, мне плевать, если это приносит деньги. Знаешь, на что мне не плевать? На то, что ты ограбил собственную семью ради этого. Ты просил доказательств? Теперь они у меня есть. Я, конечно, не стану тебя убивать, ты все-таки мой брат, но о бизнесе можешь забыть. Отправишься в загородный дом и носу оттуда не покажешь. — Я не стану тебе подчиняться! — Спросим у Роберта? Ренли побледнел. — Ты не посмеешь… Я тоже знаю твои секреты; в конце концов, ты ведь не просто так пришел в это заведение. — Роберт все равно меня никогда не любил, — Станнис пожал плечами. — Мы давно уже не братья, а все лишь партнеры по бизнесу. Ты — другое дело. Каково будет потерять статус любимца? Привилегии, расположение, деньги? — Пятьдесят процентов прибыли, — быстро выпалил Ренли. — Я могу забрать все. — Это место держится на мне. Есть правила. Приходя сюда, люди уверены, что никто о них не узнает. Я лично общаюсь с каждым и с их родственниками. Мне доверяют. — Семьдесят, — подумав, решил Станнис. — Это грабеж! — А разве не ты ограбил меня всего пару дней назад? Перестрелял своих же людей, обрек на пытки хорошего друга? Ренли молчал. Станнис не спеша поднялся, подошел к нему. Пистолет он так и не убрал. — Семьдесят. — Идет, — Ренли нехотя протянул руку. Станнис пожал ее, а затем резко ударил Ренли рукоятью пистолета. Тот опрокинулся на пол, зажимая разбитый нос. Тарт, ругаясь, бросилась к нему. — Но если только ты захочешь меня снова обмануть, — прошептал Станнис, склоняясь над Ренли, — я пущу тебе пулю в лоб, не вспомнив о том, что ты мой брат. Ренли быстро-быстро закивал. Станнис выпрямился, спрятал пистолет и махнул Давосу, указывая следовать за ним. — Не боитесь вести дела за спиной у Роберта? — спросил тот, когда они покинули комнату. — Я ему расскажу. Давос вопросительно поднял брови. — Не все, разумеется. Скажу, что это мой бар, и Роберт сюда даже не сунется. Разве у меня может быть что-то веселое? Выйдя в общий зал, Станнис направился к своему столику, кинул несколько купюр — Давос столько не тратил и за месяц, — потом опрокинул оставшуюся нетронутой рюмку, поморщился. — Саан делает лучше, — выдохнул он. Официант пожелал хорошего вечера. Станнис уже направился к выходу, но замер на месте. Давос проследил его взгляд и едва сам не открыл рот от удивления. За одним из столиков сидел комиссар Таргариен. К нему недвусмысленно прижимался другой мужчина и то ли что-то шептал на ухо, то ли его целовал. Станнис резко развернулся и направился к ним, бесцеремонно пододвинул стул и уселся напротив. Давосу ничего не оставалось, кроме как присоединиться. — Вот уж кого не ожидал тут встретить, — сказал Станнис, ухмыляясь. Мужчина тут же отстранился от комиссара. Если Рейегара Таргариена знал даже последний беспризорник в городе, то этот человек был менее известен, но все же известен. Капитан полиции Джон Коннингтон был правой рукой еще старого комиссара, а теперь являлся верным помощником нового. Как оказалось, не только помощником. — Чего тебе нужно? — прошипел Таргариен. — Ничего особенного, — Станнис развел руками. — Решил поздороваться с кузеном. Кстати, это Давос, мой любовник. Представишь своего? Таргариен смерил его ненавидящим взглядом. — Что? — картинно удивился Станнис. — Я думал, здесь можно говорить в открытую и ничего не бояться. Так что вы продолжайте, меня не смущают поцелуи. — Хозяин заверил меня, что здесь не болтают. — Я и не собираюсь болтать, зачем мне подставлять своего кузена? Думаю, тебе стоит помнить об этом, когда будешь планировать следующую облаву. — Не наглей, — сказал Таргариен. — То же самое хотел посоветовать тебе. Не усердствуй. Особенно с родственниками. Мне на мою репутацию плевать, а вот тебе на свою — не думаю. Приятно было пообщаться, кузен. До встречи. Станнис улыбался. Давно Давос не видел на его лице улыбки. Такие моменты можно было пересчитать по пальцам одной руки. — Оказывается, жизнь может быть не такой уж отвратительной, — сказал Станнис, садясь в машину. — Я могу сделать ее еще лучше, — ответил Давос и, наклонившись вперед, велел водителю: — В дом на шестой улице. Машина мягко тронулась. Станнис прикрыл глаза и откинулся на сиденье. Дом на шестой был их домом, хотя они не так часто туда выбирались. Раз уж все так удачно складывалось, почему бы не закончить день самым лучшим способом — побыть вместе?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.