"Лестрейнджи не женятся на англичанках" Луиза Милифлуа-Малфой / Абраксас Малфой
30 июня 2021 г., 12:15
— Лестрейнджи не женятся на англичанках, Лу! Такое случалось последний раз лет четыреста назад. — Франсуаза Милифлуа и не смотрит на дочь, увлечённая собственным отражением.
— Но ведь случалось! Значит, может случиться со мной… — Луиза замолкает, увидев выражение лица матери: поджатые губы и прищуренные глаза.
— Отец тебя избаловал, Лу. А потом он умер. Так что смирись с тем, что это я выберу тебе мужа. А сейчас иди к себе и до ужина не смей выходить из комнаты! — Франсуаза швыряет фарфоровую вазу в закрытую дверь, едва не попав в голову дочери. Звук падающих осколков преследует Луизу на лестничных пролётах, пока девушка бежит в свою комнату и, прижавшись к двери спиной, опускается на корточки, сдерживая слезы.
Роман Милифлуа действительно совершил досадную глупость, умерев, еще большую глупость он совершил, женившись на Франсуазе Легран, что была моложе на двадцать два года. За два года своего статуса вдовы, мать умудрилась спустить в покер большую часть собственного приданого, и половину приданого самой Лу. И теперь старалась продать дочь как можно дороже. Вот только сама Луиза не собиралась становиться женой старика.
Мысль в её голове ещё полностью не сформировалась, но рука уже выводила буквы на пергаменте. Ответ от дядюшки пришел меньше чем через час, а уже утром Луиза Милифлуа попрощалась с матерью, не зная, что видит ее в последний раз.
***********************************************************************
Стук в дверь, дань вежливости. Но Араминта всегда дожидалась разрешения, прежде чем войти в комнаты Луизы. Жена дяди Армана не пыталась заменить ей мать. Мина в принципе неплохо относилась к детям как явлению, но сама утверждала, что не создана для материнства. Вместо этого по холлу вальяжно ходили четверо чёрных котов сфинксов. И даже лорд Милифлуа ничего не мог поделать с этой страстью своей супруги и позволял кошачьим спать на рабочем столе, и исправно чесал урчащих котов за ушами. Вот и сейчас в комнату вошла Араминта в сопровождении своих любимцев. Луиза только улыбнулась, глядя на котов, которые улеглись на подлокотники и спинку кресла занятого Миной.
— Арман попросил меня поговорить с тобой, — низкий прокуренный голос леди Милифлуа очень подходил этой черноволосой женщине. По щелчку пальцев в спальне возник эльф с шампанским и фруктами.
— Опять о браке? Мина, я не хочу замуж за старика. Неужели дядя забрал меня у матери, только для того, чтоб самолично сломать мне жизнь? — Луиза отодвинула бокал, но взяв вазочку с клубникой, удобнее устроилась с ногами на кресле.
— О твоем будущем, Лу. Лестрейнджи не женятся на англичанках. Рейгар не проявляет к тебе интереса. Поэтому перестань страдать и хотя бы присмотрись к кандидатам, — серые фамильные глаза Блэков смотрят на девушку внимательно, но без осуждения.
— Один - ровесник дяди, второй - испанец, а третий - мороженая рыба. Выбора нет, Араминта. — Луиза рассматривает оставшиеся ягоды, чтоб не смотреть в глаза собеседнице. - В конце-концов, это практически унизительно иметь таких претендентов на руку и приданое.
— Послушай меня девочка, выбор есть всегда. В первом случае ты можешь стать вдовой. Хотя посмотри на нас с Арманом, разница в пятнадцать лет не помеха браку. Во втором случае можно жить и на две страны. А третий претендент молод, хорош собой и богат. — Араминта не переставала поглаживать своих питомцев, а те благодарно вылизывали хозяйские руки.
— Абраксас похож на замороженную рыбу. Холодной и мертвый. У него глаза, как замерзшее море. Мы в школе больше нескольких предложений в месяц друг другу не сказали. — Луиза даже вздрагивает, вспоминая белобрысого парня.
— Но «холодный и мертвый» Малфой и его отец, однако, прислали контракт на помолвку. Любую рыбу главное суметь приготовить, Лу. Подумай. А перед отъездом в Хогвартс поговори с Арманом. — Впервые за два года жизни под одной крышей леди Милифлуа укладывает племянницу в постель. Коты остаются сторожить сон Луизы. Ей снится, как она идет к алтарю в шелковом платье цвета пыльной розы. Она видит спину Рейгара. Его черные волосы заплетены в длинную косу, но едва Луиза дотрагивается рукой до мужского плеча, как к ней оборачивается Абраксас. Луиза просыпается в слезах.
**************************************************************************
«Лестрейнджи не женятся на англичанках!" - успокаивает себя Луиза. А вот Малфои не брезгуют соотечественницами. Луиза идет под руку с дядей. На ней как в её кошмаре - шелковое пышное платье цвета пыльной розы. Фата мешает рассмотреть жениха, но Абраксас дарит ей успокаивающую улыбку и не отпускает ладонь всю церемонию. Их свадебный поцелуй — действительно первый. Легкое касание губ, символическое. Луиза Малфой не воспринимает собственную свадьбу как кошмар, скорее как данность.
В спальне они оказываются под утро. В рассветных лучах комната утопает в оттенках розового. Как Луиза в своем платье. Ноги гудят от танцев, и хочется только одного — спать.
— Ты не возражаешь, если я оставлю тебя одну ненадолго? — теперь «замороженная рыба», он же муж, едва дождавшись её кивка, исчезает в душе. Луиза же не может себя заставить даже присесть на супружеское ложе. Абраксас возвращается в длинном халате и с мокрыми волосами, которые спускаются до лопаток. Лу отводит глаза от его груди. То ли от смущения, то ли от неловкости.
— Я тоже хочу принять душ. Помоги, пожалуйста, с застежкой платья, — Луиза оттягивает неизбежное, как может. Впрочем, Абраксас и не настаивает. Он аккуратно и ловко помогает с застежкой платья и даже расшнуровывает корсет.
Горячая вода расслабляет тело, но не мысли. Луиза так увлекается, что растирает нежную кожу груди до красных пятен. Через полтора часа она входит в спальню, моля Моргану, чтобы Абраксас уснул. Вместо этого она обнаруживает его бодрым, успевшим расстелить брачное ложе. Абраксас возлежит на своей половине кровати на животе и увлеченно читает книгу.
— Я думал, ты в ванной заночевать решила. Правая или левая сторона кровати? — Малфой даже и не смотрел в её сторону, полностью сосредоточившись на книге.
Луизе стало обидно. Сама она, конечно, не горела желанием исполнять супружеский долг, но такое равнодушие со стороны теперь уже мужа неприятно укололо. Мог бы вести себя прилично в первую брачную ночь.
— Правая сторона. — Луиза с мстительным удовольствием наблюдает, как Абраксас отрывается от чтения и смотрит на неё в упор. А затем медленно перекатывается на левую сторону.
Луиза проскальзывает под одеяло и, не сдержавшись, издает стон облегчения, вытянувшись на мягкой кровати. Свадьба - очень изматывающий и хлопотный день.
— Мы должны закрепить брак сегодня? — видимо, от усталости Луиза сначала спросила, а потом осознала, что именно она сказала. От этого осознания девушка чувствует, как волна смущения ползет вверх по шее и рукам. В спальне слишком светло, а значит, Малфой увидит её красное лицо.
— Согласно брачным контрактам у нас нет конкретного срока, но наследник должен появиться в первые пять лет нашего союза, — всё также, не отрываясь от книги, продекламировал Абраксас, словно заученный текст.
— Тогда у нас есть время привыкнуть друг к другу и выспаться перед новыми свершениями. Доброй ночи, Абраксас. — Луиза поспешила укутаться в лёгкое одеяло и закрыть глаза. Она провалилась в сон без сновидений легко и быстро.
Уже днём, только проснувшись и открыв глаза, Луиза замечает мужскую ладонь, которая расслабленно лежит сверху её собственной. Воспользовавшись моментом рассмотреть «замороженную рыбу» поближе, Лу вдруг замечает и родинку на левом плече, и что во сне лицо Абраксаса не напоминает холодную маску. Он чему-то улыбался, но стоило ей потянуть свою ладонь из его руки, как Малфой напрягся. Интуитивно Луиза кладет ладонь на мужскую грудь в попытке успокоить. Абраксас тут же расслабляется и притягивает Луизу к себе.
— Дай палец — руку откусят, — пробурчала себе под нос Луиза. Но отчего-то ей становится спокойнее на душе. Луиза рассматривает их сплетенные руки, где сверкают платиновые кольца с заглавными М. Теперь она Малфой. Луиза Малфой.