ID работы: 8101531

Мама, Мамочка, Леонардо

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
33
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
9 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 1 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Вокруг особняка Монтериджони царил необычайный покой – хотя Леонардо не жаловался. Он не очень хотел быть здесь , но здесь был Эцио , да и молодые убийцы были очень вежливыми мальчиками, и местность была солнечной, так что могло быть и хуже. Поднеся карандаш к губам (и нечаянно намазав их черным), блондин вспомнил, как он сюда попал.… Однажды Эцио появился в Венеции без предупреждения, но всегда желанный гость в мастерской художника. Они обнялись еще до того, как Эцио переехал в спальню Леонардо (там стояла кровать, и Леонардо решил, что это его "спальня"). Затем убийца бросил в него два больших мешка. - Собирай вещи, Леонардо. Я отвезу тебя в Монтериджони." - Что? Зачем ты ведешь меня к своему дяде, Эцио?" Темноволосый убийца смотрел на Леонардо со смешанным чувством, которое не мог понять. - Боюсь, что я нажил себе довольно дерзких врагов на последнем задании. Я сорвал со стен все свои плакаты, но боюсь, что они знают тебя и знают, как часто я ищу тебя, мой друг. Будет безопаснее, если ты пойдешь со мной." Эцио обнял его за плечо одной рукой, затем потянул Леонардо обратно в сторону спальни. Художник покраснел и попытался сосредоточиться, но после того, как его притянули к твердой груди и хриплый, низкий голос у его уха-Mio Dios, он забыл, что Эцио пахнет так обворожительно… ... Такая прекрасная смесь ароматов, и он такой теплый... такой близкий.… Когда Леонардо наконец пришел в себя, Эцио посадил их в экипаж и увез в Монтериджони. Леонардо не помнил, как садился в экипаж, не говоря уже о том, чтобы паковать вещи. В результате Леонардо провел в Монтериджони последнюю неделю. Хотя погода стояла прекрасная, Леонардо предпочитал сидеть дома и рисовать, обдумывать возможные изобретения и исследовать строение дома. Он все еще постукивал карандашом по губам, погруженный в воспоминания, когда дверь внезапно распахнулась. Эцио появился в пышном белом одеянии и встал в дверях, свет струился позади него, он выглядел как Ангел Справедливости. Он вошел в комнату с плутоватой улыбкой, от которой в груди да Винчи все сжалось, а сердце затрепетало. Позади своего лучшего друга Леонардо заметил четырех молодых людей,одетых в такие же одежды, которые быстро и бесшумно вошли в комнату. Он обрадовался, когда узнал в этих мальчиках самых младших (и самых многообещающих, как однажды похвастался Аудиторе).) - Эцио, друг мой, - сказал художник, вставая из-за стола, за которым лежали бумаги. Он подошел к нему с улыбкой и распростертыми объятиями. - Леонардо, - Эцио тоже поздоровался, обнимая друга сильными загорелыми руками. Мужчины погрелись друг в друге в течение нескольких мирных мгновений, прежде чем отступить. Эцио вдруг немного потупил взгляд и признался: "боюсь, я должен попросить вас об услуге. Один из моих убийц был ранен недалеко от Монтериджони, когда они возвращались со своей последней миссии. Он пришел ко мне за помощью, и я бы перевязать себе раны, но …" Леонардо уже кивал, но Великий Магистр продолжал со вздохом: - Меня зовет дядя, и, похоже, у воров и куртизанок есть новости, о которых я должен услышать. Mi dispache, Lenoardo. Я ненавижу обременять вас таким образом." - Ничего, Эцио. Ты знаешь, что я всегда рад помочь. -Я...я ... э-э ... конечно." "Спасибо, Леонардо. Эцио провел пальцами по губам Леонардо, отчего у мужчины перехватило дыхание. - Кстати, у тебя на губах отметины.…" Эцио насмешливо подмигнул и через мгновение исчез за дверью. Леонардо тряхнул головой, чтобы прояснить мысли, прежде чем смущенно осознал, что ученики Эцио все еще стоят у стены. Леонардо поспешно провел четверых учеников в центр комнаты с той же доброй улыбкой, что и Эцио. Однако его голубые глаза расширились, когда он увидел, что у Дастена изо лба и ноги идет кровь. Остальные трое - Нандо, Ринальдо и Ванзе-были поцарапаны, но в остальном невредимы. - Mio Dios, ты ранен! Садись, садись! Позвольте мне принести бинты и теплую ткань. Я сейчас вернусь!" -Я ... я могу вам помочь!- Воскликнул Нандо, откидывая капюшон и открывая серьезные зеленые глаза. Он погнался за Леонардо, его светлый конский хвост подпрыгивал, когда они начали рыться в сумках Леонардо у противоположной стены. - Подлизывается, - пробормотал Ванзе, стягивая с себя капюшон. Дастен толкнул его локтем за это замечание, все еще держась другой рукой за окровавленный лоб. - Не оскорбляй Нандо, ублюдок. По крайней мере он помогает." Ванзе ответил, ударив его по руке. Это привело к тому, что оба мальчика дергали друг друга за каштановые локоны, пока Ринальдо не потянул их за уши, заставляя их замолчать и взвизгнуть. - Перестаньте вести себя как дети. Вы должены уважать Маэстро да Винчи, - приглушенным голосом проворчал старший из учеников. В этот момент в комнату ворвался Леонардо, за ним следовал Нандо с охапкой припасов. Уверенными и мягкими движениями Леонардо закатал штанину подростка и начал протирать ее дезинфицирующим средством. Мальчик с конским хвостом не издал ни звука, но весь напрягся от химических ожогов, и Леонардо тихо пробормотал:" Очистив его, Леонардо развернул бинты и повернулся к ученикам. - Ринальдо, промокни ему лоб. - Si si, я так и сделаю." Леонардо издал какой-то звук и принялся смахивать лишнюю кровь. - Травмы лица всегда слишком кровоточат. Это потому, что кровеносные сосуды настолько обильны и близки к поверхности вашей кожи. Вы знали об этом, убийцы?" Леонардо улыбнулся, заметив, что все качают головами и смотрят на него с любопытством. Он почувствовал, как его охватывает чувство привязанности. Он начал рассказывать мальчикам о своей работе с анатомией и о фактах, которые он обнаружил о человеческом теле и его внутреннем устройстве. Это привело к обсуждению Эцио и убийств, и вскоре пятеро мужчин дружелюбно разговаривали. Раны Дастена были перевязаны, а потом, пока они разговаривали, о них забыли. Группа рассмеялась шутке, которую рассказал Ринальдо, старший ученик был довольно искусным рассказчиком. Леонардо ответил на шутку признанием, что он тоже однажды упал лицом в венецианский канал после попытки нарисовать голубя. При этих словах раздался новый взрыв смеха. - Не могу поверить!- Сказал Нандо с улыбкой, убирая с глаз выбившуюся белокурую прядь. - Странно, мама, что ты не можешь быть грациозной." В этот момент Нандо замер, остаток фразы застыл на губах. Остальные трое повернулись к нему с широко раскрытыми глазами. Голубые глаза Леонардо расширились, когда он попытался расшифровать только что сказанное. - Нандо только что... ученик Эцио только что?..' На мгновение воцарилось молчание. Затем Ванзе и Дастен оба огрызнулись.– - Идиот! Ты не можешь контролировать свой язык!" - Мерда, Нандо, почему именно сейчас вы допустили ошибку?" Нандо покраснел и в ужасе посмотрел на Леонардо, потом на своих товарищей-убийц. -Я ... я имею в виду ... прости, я просто ... –" - Тише, тише, рано или поздно должно было выйти, что мы смотрим на Маэстро да Винчи как на нашу мать, как на Мадре нашего братства!- Крикнул Ринальдо, пытаясь утихомирить болтающих подростков. - Заткнись и перестань вести себя так, будто ты крутой!- Рявкнул Ванзе. - Мы можем называть Маэстро да Винчи нашей матерью, но, по крайней мере, у нас есть оправдание! Тебе 21, и ты делаешь это за его спиной!" Нехарактерный румянец залил щеки старшего ученика. Он почесал свои черные кудри и отвернулся к стене, бормоча что-то неразборчивое себе под нос. Комната наполнилась шумом-обвинения, итальянские проклятия и крики смущения-все это заставило Леонардо не знать, с чего начать. "Эхх, простите? Assassinos?- Крикнул Леонардо, но шум продолжался. Леонардо попробовал еще раз, чуть громче, но крики, раздававшиеся вокруг, заглушили его. Но когда Леонардо увидел, что все четверо смотрят на него со стыдом и страхом в глазах, он наконец обрел дар речи и заставил их замолчать. - Силенцио! Ребята, я сказал-молчать!" Четыре пары глаз повернулись к нему, их голоса приглушили слабый шепот. Удовлетворенный тем, что привлек их внимание, Леонардо кивнул сам себе. Его взгляд смягчился, когда он увидел страх в глазах остальных в комнате. - Мальчики, - начал он с теплотой в голосе, - для меня большая честь быть вашим Madre. И, признаюсь, я был бы счастлив, если бы меня захотели таким образом. Вы все очень вежливы, добры и мужественны. Мать может только мечтать о таких мальчиках, как вы и я, если вы считаете меня своей ... …" Четверо мальчишек ахнули, выражение их лиц быстро сменилось со страха на надежду. - Неужели? Мы можем называть тебя нашей Матерью?- Воскликнул Ванзе, его глаза загорелись. - Si si, но, - Леонардо поднял испачканный краской палец, - у меня есть одна просьба." - Конечно, что угодно! Мы будем уважать ваши желания, - поспешно успокоил Ринальдо, заработав одобрительные кивки от младших мальчиков. Леонардо не смог сдержать улыбки, его сердце гордо билось о грудную клетку, а грудь наполнялась теплом. В этот момент ему казалось, что он может летать без помощи летательного аппарата. "Моя просьба заключается в том, что вы называете меня мама", сказал художник. - Для меня называться "матерью" слишком официально. Если мы собираемся стать семьей убийц, я думаю, мама подойдет больше, нет? В конце концов, вы теперь мои дети." Все четверо, молодые лица внезапно расслабились, их глаза расширились. Они сохраняли это выражение лица и не двигались. Леонардо вдруг почувствовал, что его охватывает неуверенность, и нервно окинул их всех взглядом. Может быть, он перешёл черту? У этих мальчиков должны были быть мамы (настоящие мамы! где-то там, и, возможно, он оскорбил этих женщин и их сыновей, попросив их об этом? О, Мой Бог!… - Если я буду говорить слишком неформально, Ми диспаче. Можете звать меня Леонардо или как хотите! Я не хотел вас обидеть! Я только сказала, что "Madre" слишком формально, и мне бы этого хотелось, хотя вы и не обязаны, если хотите! для вас -" - Называть тебя мамой?- Сказал Дастен. Леонардо проглотил комок в горле и неуверенно кивнул. - Спасибо, - тихо прошептал Дастен. Его карие глаза были по-прежнему широко раскрыты. "У меня никогда не было мамы." Четверо учеников буквально просияли, глядя на Леонардо, и прежде чем блондин успел среагировать, его крепко обняли за талию. - У меня тоже никогда не было. Она меня бросила в мусорное ведро, когда я был молод –" -Я всегда хотел маму, а ты уже совершенство! "Спасибо, спасибо!" - Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы ты не пострадала, мама." - Си, Си! Мы завершим каждую миссию идеально и принесем вам подарки, если мы пойдем далеко, так что вы будете знать, что мы скучали по вам." Они обняли его еще несколько раз, выкрикивая слова благодарности и похвалы, прежде чем уйти улыбаясь. Выйдя на улицу, мальчики шли в счастливом молчании, пока снова не достигли границ тренировочной площадки. Они замедлили шаг, и в этот момент все четверо учеников обменялись взглядами. Зеленые, карие и голубые глаза встретились на несколько долгих мгновений, пока ученики читали выражения друг друга. Четыре пары глаз уставились на комнату, из которой они только что вышли. Потом все радостно улыбнулись друг другу.

***

Эцио Аудиторе гордился многими вещами: перечисляя некоторые, он был храбрым, откровенным, преданным справедливости, и он был красивым мужчиной (естественно!). С тех пор как его отец и братья погибли много лет назад, он с гордостью говорит, что сильно вырос из 17-летнего юноши, который первым начал мстить за их убийства. С годами он стал лучше понимать себя – как свои сильные, так и слабые стороны – и стал отцом-основателем братства убийц. И все же Эцио мог признать, что одной из его слабостей был вспыльчивый характер. С годами он стал более терпеливым, но часто чувствовал, как гнев обжигает ему язык, и не любил транжирить время-особенно в форме тех, кому доверял. Вот почему он начал терять терпение с четырьмя учениками. За последние несколько недель Эцио начал замечать, что его молодые убийцы действуют (за неимением лучшего слова) "отвлеченно"."Это было странно, потому что они были эффективными, послушными и быстрыми во всех своих миссиях. Но на практике, Дио Каро, они совершали такие глупые ошибки! Только вчера Нандо порезал руку во время спарринга, Ринальдо утверждал, что растянул лодыжку, а Дастен и Ванзе спорили чаще, чем обычно, в результате чего получили ссадины и синяки, которые, по их мнению, требовали ухода. Итак, Эцио начал терять терпение со своими молодыми убийцами, особенно после того, как это произошло трижды за четыре дня. Ему постоянно приходилось посылать их к Леонардо, чтобы подлатать, а когда он это делал, они часами возвращались к тренировкам! Они отнимали у бедного Леонардо все его время! Это был практически грех! Эцио знал, что для Эцио было бы неправильно, если бы его лучший друг пожертвовал так много времени от искусства, которое он любил, только для того, чтобы заботиться об учениках, которые не были его собственными. - Подумать только, Леонардо работает над своими картинами и рисунками только для того, чтобы мои убийцы проливали кровь в его комнату... Нет, я не позволю Леонардо страдать..." Леонардо всегда был слишком мил – он никогда никому не говорил " нет " и всегда хотел помочь. Он многим пожертвовал, чтобы помочь Эцио и его братству, и, будучи человеком столь любящим жизнь, отказался есть мясо.… Ум Эцио был установлен в тот момент, как он изобразил Леонардо постоянно улыбающееся лицо. Он позаботится о том, чтобы Леонардо продолжал улыбаться, а его убийцы не думали, что смогут воспользоваться гостеприимством его лучшего друга. Поэтому на следующее утро он велел всем ученикам сесть на скамейки во дворе. Как только они сели и послушно посмотрели на него, Эцио объявил:: - С этого момента вам запрещено входить в кабинет Леонардо или беспокоить его, пока он находится на тренировочной площадке. Ни одно исключение." Более дюжины пар глаз с удивлением посмотрели на великого магистра, но четыре пары глаз стали намного шире, чем все остальные. - Ч-ЧТО?!? Почему??! четверо сзади немедленно закричали, спрыгивая со скамей. Эта вспышка привлекла внимание не только Эцио, но и всех остальных учеников, собравшихся вместе. - Леонардо бывает только в своем кабинете или на тренировочной площадке, чтобы проверить свои изобретения! Мы не сможем с ним поговорить!" -А что, если мы ранены? Леонардо всегда перевязывает наши раны!" - Он больше этого делать не будет, - заявил Эцио. "Вы будете учиться, как править, свои собственные травмы. Вы все должны иметь базовые знания о лечении ран, так как вы никогда не знаете, что может произойти, когда вы преследуете цель." - Но, маэстро Эцио, что, если у нас действительно сильное кровотечение?" - Либо ты сам перевяжешь рану, либо кто-нибудь из твоих товарищей-убийц поможет тебе. Тот, кто ослушается меня и пойдет к Леонардо, будет наказан, - прорычал он. - Почему вы просите об этом нас, Маэстро? Я имею в виду, помешать нам увидеть Маэстро да Винчи? Он такой добрый, и у него такие умелые руки. Он нежный и любящий, и если мы хотим его видеть, то почему–" Раздражение Эцио вспыхнуло с новой силой. - ЛЮБОЙ, КТО ПОЙДЕТ, БУДЕТ НАКАЗАН, ПОНЯТНО?" - Поняли, - быстро отозвались убийцы, возвращаясь на свои места. Во дворе воцарилась тишина, многие лица были обращены вниз в страхе или недоверии. Они редко видели мастера-убийцу в гневе. - Готовьтесь к заданиям и тренировкам, - предупредил ассасин. "Вайя Ахора!" Его ученики разошлись быстрее, чем Эцио видел за долгое время.

***

Позже тем же вечером он навестил Леонардо, обрадовавшись, когда его дорогой, милый друг признался, что сегодня у него не было посетителей, а вместо этого он провел весь день, погрузившись в страницы кодекса и наброски. "Va bene", - подумал Эцио. - Сегодня Леонардо навещаю только я, как и должно быть.' Мысль была приятной, хотя и не из ревности, потому что Эцио Аудиторе да Фиренце не ревновал. Конечно, нет. Даже когда у Леонардо были собственные ученики в Венеции и он рисовал их до Эцио. (Аудиторе знал, что его друг рисовал его, когда он спал, и позволял Леонардо думать, что он делает это втайне. Даже тогда Эцио не ревновал, и уж точно не ревновал к своим ученикам, которых лечили и ласкали руки Леонардо, в то время как сам он не ревновал. ... потому что Эцио Аудиторе да Фиренце не ревнуют. Мысль была нелепой. Услышав, что Леонардо не принимает гостей ни сегодня, ни завтра, Эцио почувствовал благодарность (не самодовольство, поклялся он себе) за то, что Леонардо больше не беспокоят молодые убийцы. В Монтериджони все было так, как и должно было быть. Эцио снова был доволен. ... пока два дня спустя его ученики не начали громко жаловаться на него. Эцио сжал кулаки и постарался остаться взрослым Великим Магистром, каким и должен был быть. И все же жара действовала Эцио на нервы сильнее, чем обычно, делая его раздражительным и раздражительным. Он дрался на улице с четырьмя парнями, доставлявшими ему больше всего хлопот, – Нандо, Дастеном, Ванзе и Ринальдо. В тот день было жарче, чем обычно, и все мужчины разделись до штанов, чтобы компенсировать это. Загорелая грудь тяжело вздымалась, когда мальчики сражались с мастером-убийцей, его собственная грудь была покрыта шрамами и мышцами, ученики смотрели на него с благоговением. Пот капал со всех пятерых, даже с тех, кто просто наблюдал за своими товарищами на тренировочном ринге. - Двигай с запястья наружу, Дастен, никогда не оставляй запястье уязвимым для удара,-прокомментировал Эцио, возобновляя поединок с темноволосым учеником. Пока они сражались, Эцио внимательно разглядывал трех оставшихся мальчиков. Он позволил своим мыслям блуждать, не обращая внимания на то, что Дастен ударил его, пока он грезил наяву (мальчик поправлялся, но ma certo, он все еще ничего не знал о мастерстве Эцио.) Его взгляд переместился на Ринальдо – он был самым тихим и послушным из всех, кто не видел Леонардо, хотя молодой человек, казалось, дулся. Ванзе, такой же острый на язык, как всегда, был тем, кто больше всех жаловался, и он (прежде всего) начал заставлять терпение Эцио лопнуть. Словно прочитав его мысли, мальчик заскулил. - Маэстттрррооо, не могли бы мы сегодня помочь Леонардо перевезти припасы? Я слышал, что он хочет сделать несколько картин снаружи, и у него много тяжелых вещей." "Где ты это слышал? Эцио хмыкнул. -Ничего подобного я не слышал. К тому же, как ты узнал об этом, если тебе запрещено навещать Леонардо?" Ванзе выругался себе под нос и ничего не ответил. Эцио свирепо посмотрел на убийцу, прежде чем повернуться к своему спарринг-партнеру. - Va bene, Dasten. Можете идти. Нандо! Присоединяйся ко мне на ринге – твоя очередь." -С-Си Маэстро!" Блондинка спрыгнула вниз, тонкие конечности отражали солнце, когда он схватил меч и встал в стойку. - У него волосы чуть светлее, чем у Леонардо, - заметил Эцио, взглянув на мальчика. - Интересно, Леонардо в детстве тоже так выглядел, весь в веснушках и с длинными руками и ногами? Мастер-ассасин покачал головой, очищая свой разум как раз в тот момент, когда Нандо двинулся, чтобы нанести довольно сильный удар. - Возразил Эцио, одобрительно кивая, и мужчины начали сражаться все быстрее. "Maestroooo Ezzziiioooo?" Темная бровь раздраженно дернулась. Эцио вздохнул и пробормотал: "Да, Vanze?" -Мы можем просто навестить Леонардо? Разве он не одинок?" -Нет, это не так." -Но откуда ты знаешь?" Бровь мастера-убийцы снова дернулась. -Он мой самый близкий друг, поэтому я все это знаю." - Погоди, Так ты с ним разговаривала?- Внезапно подал голос Дастен. - Это несправедливо! Если ты увидишь его, почему? - " - Жизнь несправедлива, - огрызнулся Эцио, прежде чем смог сдержаться. - Ва Бене, Нандо, хороший удар." Они снова ускорили темп спарринга. Эцио был слегка впечатлен, заметив, что блондин-убийца лучше владеет мечом, чем ему помнилось. Затем, неожиданно, мальчик повернулся к своим спутникам, казалось, сражаясь с Эцио с легкостью. Он едва держал Эцио в поле зрения. - Может быть, если мы будем хорошими, Маэстро Эцио позволит нам увидеть маму ... то есть Маэстро Леонардо. Прошло несколько дней с тех пор мы – " Вспыльчивый Эцио снова вспыхнул. - Никто из вас не видит Леонардо! Все, что ты делаешь, это беспокоишь его и Мио Диос, сосредоточься на мне, Нандо! Помните правило 17-не спускайте глаз с врага в бою!- сказал он, используя шквал движений, чтобы разоружить Нандо. Не замедляя шага, Эцио рубанул его беззащитное тело. Нандо ахнул и попытался убежать, но был слишком медлителен. Его спина ударилась о стену тренировочного ринга как раз в тот момент, когда тонкая струйка крови растеклась по нему. Тонкая струйка крови, омывавшая его плечо к плечу, становилась все гуще по мере того, как кровь скапливалась и сочилась ручьем. Кровь окрасила загорелую кожу мальчика в красный цвет, а зеленые глаза в шоке уставились на наставника. Эцио почувствовал, как его охватывает шок, и тут же чувство вины вытеснило гнев, очистив его от ослепившей Красной дымки. Он стоял с мечом у шеи ученика, пытаясь понять, что он только что сделал. Нандо был всего лишь мальчишкой,и самым невинным из его учеников, но Эцио ... подумать только, как наставник он мог причинить вред своему собственному ... Это неприемлемо! Он хотел только сразиться с мальчиком, не ранить, и все же ... – "Аххх! Нандо, ты в порядке?" Четверо учеников и один великий магистр обернулись и увидели Леонардо с охапкой художественных принадлежностей. Поспешно положив свои художественные принадлежности на траву и расставив их так, чтобы они не опрокинулись, Леонардо быстро подошел к стене тренировочного круга. - Эцио, пока ты ругаешь мальчиков, я залатаю рану Нандо и скоро верну его тебе, - сказал художник, издав тревожный звук, когда увидел кровь. Леонардо двинулся к тренировочному рингу, но крик Нандо остановил его. "Вам нельзя помогать нам!- Сказал Нандо, защищаясь. Наступила пауза; воздух вдруг стал тяжелым и затхлым. Леонардо застыл на месте у стены. Четверо убийц обменялись взглядами, не смея пошевелиться. "...Не разрешено ...?- Пробормотал Леонардо. Медленно и осторожно художник вопросительно посмотрел на Эцио. Эцио потребовались годы, чтобы не вздрогнуть, когда эти голубые глаза сфокусировались на нем. После долгой паузы Леонардо покачал головой и повернулся к молодому убийце. - Не глупи, конечно, я перевяжу твои раны! Ты истекаешь кровью, и я не оставлю тебя в таком состоянии, что бы ты ни говорил. Сядьте и позвольте мне принести мои бинты." - Мам ... я имею в виду Маэстро да Винчи. –" "Сидеть. Я вернусь через минуту." - Но Я...Я ... –" - Садись, Нандо." - Леонардо, - начал Эцио, - я сказал мальчикам, что они не могут ... –" "Эцио.- Тон был резким-явное предупреждение. Эцио обнаружил, что его губы закрылись, а веснушчатое лицо повернулось к нему. Их взгляды встретились, пока жар в голубых глазах не заставил Эцио отвернуться. Леонардо кивнул и с улыбкой повернулся к Нандо. - А теперь садитесь. Я вернусь." Мальчик сделал, как было приказано, с любопытством посмотрел на мастера-убийцу и его маму, а потом поспешно отвернулся. - Маэстро Эцио только что проиграл схватку с мамой Лео? - громко прошептал Дастен, стоявший у них за спиной. Белокурый художник вернулся через несколько минут, и Ринальдо, взяв у него из рук охапку припасов, разложил их на скамье, на которой сидел Нандо. Леонардо немедленно принялся за работу, вытирая кровь и делая все возможное, чтобы привести мальчика в порядок. Леонардо что-то бормотал себе под нос, его голос был тихим, но успокаивающим. Прошло несколько долгих минут, но никто не произнес ни слова и не осмелился прервать его материнские действия. - Ткань для очистки крови ... дезинфицирующее средство для защиты от инфекции... мазь для предотвращения рубцов ... …" Затем, неожиданно для всех, Леонардо вошел и поцеловал загорелую грудь мальчика прямо над раной. - И поцелуй, чтобы все стало лучше, - провозгласил блондин. Молодой ученик вспыхнул розовый с ушами вниз, чтобы его разоблачили груди. Нандо застенчиво убрал прядь волос с глаз и пробормотал с благоговением (хотя и смущенно): И все же, говоря это, он почувствовал неприятный жар, покалывающий спину, и, повернувшись через плечо, застыл на месте. Три пары ожесточенных глаз, глаз убийц, убивших много людей, уставились на мальчика. Ревность, исходившая от его товарищей, была настолько ощутимой, что Нандо быстро проглотил комок в горле и повернулся лицом к фронту, не обращая внимания на злобные взгляды. В то же время Леонардо почувствовал, как по спине побежали мурашки, и только когда понял, что это не проходит, оглянулся через плечо. Его сердце дрогнуло, а все тело вспыхнуло, когда он увидел устремленные на него золотые глаза Эцио. Эти глаза, такие яркие и редкие, кажется, смотрят в самую сердцевину Леонардо. Грудь убийцы поднималась и опускалась с каждым вдохом, загорелая кожа растягивалась на широких мускулах. Его грудь блестела от пота, отчего темно-шоколадные волосы прилипли к плечам и сильной шее. Леонардо обнаружил, что художественная, логическая часть его разума подсказывает: а) он не рисовал Эцио без рубашки с тех пор, как убийце было чуть больше двадцати, и Б) для мужчины, который сейчас был вдвое старше, телосложение Эцио было воплощением мужественности – сплошные мускулы, волосы на груди и широкие плечи. Он будет прекрасным объектом для набросков Леонардо. Но быстро увеличивающаяся часть мозга Леонардо могла только снабжать его.: ... О, мой Бог ... великолепно!… Его голубые глаза прошлись по телу Эцио без его согласия, рассматривая широкую грудь и пресс, что должно было быть грехом для человека его возраста. Затем его глаза заметили, как темные волосы на груди сузились в соблазнительную дорожку, ведущую вниз, вниз, вниз... пока он не исчез под полосой коричневой ткани. Эта ткань составляет его штаны, подсказал ему разум. Ах, да, штаны Эцио. Его мозг начал возвращаться к жизни, когда он понял, что смотрит на штаны Эцио, штаны его лучшего друга! Смутившись, он поспешно поднял глаза и почувствовал, как жар ударил ему прямо в пах. Золотистые глаза, полуприкрытые и напряженные, как у хищника, все еще смотрели на Леонардо. Он видел, как Леонардо смотрел на него. Желание охватило Леонардо от того, что эти глаза так пристально смотрели на него, и он поспешно оглянулся на Нандо, стараясь не обращать внимания на гул в груди. - Мальчики, - протянул Эцио, и Леонардо прикусил губу от хриплого тенора. "Оставьте нас. Сейчас." - Что, почему?- Спросил Ванзе, насмехаясь над просьбой. Эцио обратил орлиные глаза на учеников, заставляя их быстро вытянуться по стойке "смирно". "Сделайте это. Не спрашивайте, почему." Мальчики обменялись встревоженными взглядами. Нандо вскочил и, шаркая ногами, присоединился к своим товарищам. Леонардо попытался ободряюще улыбнуться молодым убийцам, хотя его собственное сердце готово было выпрыгнуть из груди. - Не волнуйтесь, ребята. Думаю, я знаю, что Эцио хочет сказать. Иди внутрь, все будет хорошо." "...Вы уверены?- Тихо пробормотал Дастен, глядя на пристальный взгляд Эцио, прежде чем снова уткнуться в землю. - Si si, - усмехнулся Леонардо, чувствуя себя немного спокойнее по мере того, как мальчики нервничали. Он знал, что Эцио не причинит ему вреда, и чувство защищенности охватило его, когда он увидел выражение лиц мальчиков. Слова слетели с губ Леонардо прежде, чем он успел подумать дважды. - - Идите внутрь, ребята. Вашим маме и папе просто нужно кое-что обсудить наедине." Напряженный взгляд Эцио дрогнул в тот самый момент, когда голубые глаза Леонардо расширились от того, что он только что сказал. "Папа?- В замешательстве повторил Эцио. Глаза четырех его учеников расширились от ужаса. Леонардо проглотил подступивший к горлу комок и в панике признался: - Si, если я их Madre, то вы их Pаdrе, не так ли? Вы основали это братство убийц, так что вы его отец-основатель и, следовательно, их тоже." - Вы ... подождите минутку, вас называют "Мadrе"?- Сказал Эцио. Четверо учеников еще никогда так быстро не выбегали со двора. Леонардо нервно усмехнулся, глядя на их удаляющиеся фигуры, потом повернулся к Аудиторе и кивнул. - Вообще-то они зовут меня мамой. Это было по моей просьбе. "Madre" слишком формально для меня, и я на самом деле –" Горячие, покрытые шрамами губы внезапно сомкнулись на губах Леонардо и заставили его замолчать. Скользкий язык, искушенный в удовольствиях, танцевал с языком Леонардо, пробуя каждую щелочку его рта и дразня другого. Леонардо ахнул, когда поцелуй прервался и те же губы и язык опустились на его шею, облизывая и посасывая кожу с неистовой страстью. Резкий укус в шею заставил Леонардо запрокинуть голову и громко застонал. Сильные руки Эцио наклонил подбородок Леонардо, так что они оказались лицом к лицу. Тлеющие янтарные глаза впились в Леонардо, полуприкрытые от удовольствия. - Мои покои, - промурлыкал Эцио, - сейчас же, мама Леонардо." Леонардо мог только хныкать в знак согласия, тепло разливалось по его телу от властной натуры Эцио и его хриплого голоса. Еще один горячий поцелуй-губы, зубы, язык, от которого кружилась голова, - решил судьбу Леонардо на весь вечер.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.