Обыкновенное чудо

R
Завершён
1234
3
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
70 страниц, 26 065 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1234 Нравится 243 Отзывы 481 В сборник

14. Дымоход и другие болезни магглов

Настройки
                    Снег стремительно таял, словно высыпав весь свой лимит на праздники. Холмы покрывались чёрными проплешинами, и ходить на занятия по рыхлой бурой жиже стало тем ещё испытанием. В первый же день в расписании значилась Травология, которую выбрали не все семикурсники, поэтому вереница бредущих в теплицы была редкой. Ученики кутались в мантии и прятали от пронизывающего ветра носы в шарфах. Драко шёл рядом с Гермионой, изредка придерживая её под локоть, когда она спотыкалась на раскисшей дороге.       — Знаешь, это нечестно, — ворчала Гермиона, продолжая разговор, начатый ещё в холле школы. — Ты сказал, что меня ждёт сюрприз, но не хочешь даже намекнуть — какой!       — А в чём тогда смысл сюрпризов, нетерпеливая девчонка? — откликнулся Драко, в очередной раз поймав собиравшуюся упасть Гермиону. Несмотря на пронизывающий ветер, пробирающий до костей, хотелось остановиться здесь, посреди дороги, и прижать её к себе, согревая дыханием наверняка совершенно озябшие щёки.       — Просто я не привыкла к сюрпризам, — пробормотала Гермиона, находя его руку и сплетая их пальцы. — От Гарри и Рона я получаю только те подарки, которые прошу сама.       — Просто смирись с тем, что я люблю делать внезапные подарки, — вздохнул Драко, остро сожалея, что их руки скрывают перчатки. — Все любят подарки, неужели ты не любишь?       — Конечно люблю, — смущённо откликнулась Гермиона, невольно ускорив шаг, когда впереди показались крыши теплиц.       — Значит, расслабься и жди. — Драко замолчал, раздражённо подумав, что идея мамы с подарком на Рождество привела к допросу с пристрастием, которому его подвергла Гермиона, когда после завтрака он шепнул ей о небольшом сюрпризе. Надо было промолчать, и Драко успел сотню раз пожалеть, что не смог сдержаться. А теперь с каждым шагом он понимал, что подарок, быть может, не будет соответствовать её ожиданиям. Что, если сейчас она представляет себе что-то немыслимое и невероятное, не разочаруется ли тому, что увидит? Драко успел перебрать несколько вариантов того, как можно было бы расширить подарок. Быть может, добавить букет? Или кулон? А может, подарить ещё комплект новых перьев с позолоченным наконечником?       «Мерлин, ты ещё скажи — подарить ей набор пергаментов и чернильницу! Соберись, идиот, ты не Уизли и Поттер, чтобы дарить школьные принадлежности!»       В теплицах было тепло и влажно, и озябшие ученики с радостью сбрасывали верхнюю одежду, вдыхая густой запах земли и зелени. Уловив мгновение, Драко поймал холодную ладошку и быстро её пожал. Гермиона ослепительно улыбнулась и, подхватив сумку, потянула его вглубь теплицы, где уже собрались ученики. Когда урок завершился и пришла пора возвращаться, погода испортилась окончательно, ветер рвал мантии, хлопал ими по ногам, путал волосы. Ни о каких разговорах не могло быть и речи. Уже в холле Драко оглушительно чихнул, чувствуя, как начинает пульсировать в висках. Гермиона с беспокойством уставилась на него, приложив ладонь ко лбу.       — Ты весь горишь, — озабоченно проговорила она, не обращая внимания на понимающие улыбки, с которыми проходили мимо ученики.       — Просто у тебя потрясающе прохладная ладонь. — Драко прикрыл глаза, чувствуя, как внутри разливается жар, прискорбно мало напоминающий приятное возбуждение.       — Нет, ты точно весь горишь. — Гермиона обняла его, чувствуя, как он слегка обмяк, привалившись к её плечу. — Поразительно, впервые вижу, чтобы простуда так быстро валила с ног. Пойдём, я отведу тебя в больничное крыло.       — В последний раз я болел в семь лет, — недовольно откликнулся Драко, еле ворочая языком. По телу разливалась противная слабость, а желание лечь и укутаться в тёплое одеяло с каждым шагом становилось всё сильнее.       — Грейнджер! Вот бы никогда не подумал, что у тебя хватит смелости обжиматься на глазах у всей школы! — Рядом материализовался Блейз, насмешливо глядя на парочку. Гермиона раздражённо сверкнула глазами:       — Ты только и можешь, что зубоскалить, Забини, а твой друг, между прочим, заболел!       — Кто, Драко? — хмыкнул было Блейз, но, всмотревшись в посеревшее лицо с выступившими на лбу капельками пота, присвистнул и подхватил Драко с другой стороны, помогая идти к лестнице. — Я всегда говорил, что гриффиндорцы заразны. Заразила его какой-то маггловской болезнью, а у него к ним, между прочим, нет никакого иммунитета. Признавайся, у магглов в крови есть какой-то вирус, поражающий чистокровных волшебников?       — Сейчас я заражу тебя подзатыльником, — мрачно пообещала Гермиона, бросая быстрые взгляды на покорно склонившего голову Драко. — У него обычная простуда. Хотя может и грипп.       — При чём тут дымоход? * — недовольно пробормотал Блейз. — Это как-то связано с Рождеством и Санта Клаусом?       — Грипп, — по слогам произнесла Гермиона. — Это болезнь, вызываемая вирусом.       — Я же сказал — маггловский вирус! — Забини важно кивнул, найдя подтверждение своей догадке. Гермиона стрельнула раздражённым взглядом, но промолчала. А что, если он прав? Если она, сама того не зная, заразила Драко? Некстати вспомнилось, что мама в последний день перед её отъездом плохо себя чувствовала. Мерлин, а как вообще лечатся волшебники от гриппа? И может, они действительно не болеют простыми маггловскими болезнями? Никогда ещё путь до больничного крыла не был таким долгим. Мадам Помфри, едва заметив их, махнула в сторону одной из кроватей.       — Что, опять перелом? Мистер Малфой, вы появляетесь здесь едва ли не чаще мистера Поттера!       — Мне кажется, это грипп, — осторожно сказала Гермиона, ища на лице врача следы недоумения. Но, к её облегчению, мадам Помфри только присмотрелась к Драко и, пробормотав под нос: «Болезни магглов и их лечение. Том пятый, страница сто тридцать семь», — поспешила в комнатку, в которой хранились лекарства.       — Эй, зачем вы меня раздеваете? — слабо запротестовал Драко, пока Гермиона расстёгивала его мантию и разматывала шарф. Его начал бить озноб, а лоб с новой силой покрылся испариной.       — В первый раз слышу, чтобы Драко протестовал против того, что его раздевает девушка! — почти с восхищением произнёс Блейз, наблюдая, как быстро и умело Гермиона освобождает друга от верхней одежды и расшнуровывает ботинки. — А у тебя в этом есть немалый опыт, как я погляжу.       Гермиона прикусила губу, сдержав рвущийся наружу ехидный ответ, и принялась развязывать галстук.       — Слушай, Грейнджер, ты уверена, что его надо прямо раздевать? — Блейз уже не скрывал своего интереса, словно гадая, как далеко она зайдёт.       — Сейчас его будет бросать то в жар, то в холод. И тебе бы лучше принести ему пару футболок, — откликнулась, не оборачиваясь, Гермиона.       — Ага, — кивнул Забини, — сейчас я ещё буду перетаскивать сюда его гардероб!       — Мистер Забини, — к кровати подошла мадам Помфри, держа в руках бутылку с коричневой жидкостью. — Принесите мистеру Малфою несколько маек, они ему пригодятся.       Блейз, всем своим видом говоря: «Вы серьёзно?», развернулся на каблуках и поспешил из больничных покоев.       — Мисс Грейнджер, скажите, вы с мистером Малфоем пара, или просто привели его сюда по-дружески?       — Пара, — твёрдо сказала Гермиона, густо покраснев.       — Отлично. — Мадам Помфри поставила бутылку на тумбочку. — Тогда переоденьте его пока в больничную одежду, — она кивнула на штаны и футболку, появившиеся на краю кровати, — а я пока приготовлю припарки.       — Мадам Помфри! — окликнула Гермиона, когда та успела отойти на несколько шагов. — Скажите, а он быстро поправится?       — Два-три дня, и будет как новенький, — проворчала мадам Помфри. — Где вы только находите эту маггловскую заразу! Нет чтобы заболеть драконей оспой или великаньей горячкой! Теперь вспоминай курс маггловедения… — бормоча, она скрылась в другой комнате.       — Всё, мисс Грейнджер, я вас отпускаю! — заявила мадам Помфри спустя полчаса, когда Драко, переодетый, напоенный зельем, спал, дыша глубоко и часто.       — А я не могу остаться? — робко спросила Гермиона.       — Нет, — категорично заявила мадам Помфри. — Он проспит до утра, а вы идите. Вам пора ужинать, а после наверняка делать множество уроков. Приходите завтра!       Уроки! Занятия! Гермиона совершенно забыла обо всём на эти несколько часов. И сама чувствовала себя абсолютно разбитой, хотя знакомых симптомов болезни в себе не ощущала, — не хватало ещё слечь на соседнюю кровать!       — Ты где была? — Рон возмущённо уставился на Гермиону, стоило той переступить порог гостиной. — Нам, между прочим, пришлось прикрывать тебя перед Макгонагалл!       — И что вы сказали? — устало спросила Гермиона, падая на диван рядом.       — Что ты помогаешь Флитвику с составлением расписания хорового кружка, — проворчал Рон, окидывая её подозрительным взглядом. — В следующий раз, когда надумаешь уединиться с Малфоем, предупреждай!       — Я не… — начала было Гермиона, и вдруг, прикусив губу, разрыдалась. Она даже представить себе не могла, что будет так переживать за него! А что, если будут осложнения? Ведь многие потом жалуются на сердце, бывает, даже слепнут или глохнут… По телевизору говорили, что в этом году страну охватил новый вирус, что, если она заразила Драко именно таким?       — Эй, Гермиона? — раздался обеспокоенный голос Рона. — Он что, обидел тебя?       — Ты успел довести Гермиону до слёз за те две минуты, что меня не было? — грозно спросила Джинни, садясь с другой стороны и бросая недовольный взгляд на брата поверх головы Гермионы. — Что он тебе наговорил? Не слушай этого придурка, Рон не понимает, что несёт.       — Драко заболел, — всхлипывая, произнесла Гермиона, поднимая покрасневшие глаза на подругу. — Он заболел гриппом, и я понятия не имею, как он перенесёт болезнь!       — А при чём тут дымоход? — недоумённо проговорил Рон.       — Грипп, — откликнулся Гарри, который всё это время сидел перед шахматной доской, раздумывая о новом ходе, и кажется, только сейчас обратил внимание на друзей. — Не думал, что волшебники им болеют.       — Я тоже, — прерывисто вздохнула Гермиона. — Но он сейчас лежит там, один, беспомощный, а меня отправили за-занима-аться! — Губы вновь искривились, и Гермиона затряслась в беззвучных рыданиях.       — Только не говори, что хотела бы сидеть рядом и держать его за руку, — проворчал Рон, но быстро осёкся под предостерегающим взглядом Джинни. — В общем, ты это… Если что, мы прикроем тебя завтра.       — Не думаю, что мне позволят находиться в больничном крыле во время уроков. — Гермиона уже взяла себя в руки и теперь теребила мантию, смущённая своей короткой, но бурной истерикой. Подумать только — никогда не была к ним склонна, и вот на тебе — заревела оттого, что у парня температура!       — Всё с ним будет хорошо, — снова заговорил Рон, всё ещё не веря, что подруга может так переживать из-за какой-то болячки. — Этот Малфой — та ещё живучая скотина. Ай!       Он схватился за голову — тяжёлая рука Джинни всё-таки встретилась с его затылком.
Примечания:
1234 Нравится 243 Отзывы 481 В сборник
Отзывы (10)