ID работы: 8117789

Самозванка

Гет
G
Завершён
17
автор
GreatForce бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 12 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Зима. Чосон 17.. год.       Буйный ветер тревожил оконные ставни, ледяным потоком задувая в маленькое помещение. Су А поёжилась от холода под одеялом и плотнее прижалась к бабушке, что спала на соседней циновке.       - Чего не спишь? - заворчала старая женщина, - завтра рано вставать, работы по дому много.       - Холодно... - жалобно прошептала девчушка.       - Глупая, - буркнула старушка и, повернувшись к внучке, крепко её обняла. Су А улыбнулась, рядом с бабушкой ей всегда было тепло и уютно.       - Ба..., - подала голосок девочка, - расскажи историю.       - Ещё чего, - недовольно отозвалась уже было задремавшая старушка.       - Ну, пожалуйста, - заканючила внучка. Су А любила засыпать, слушая спокойный голос бабушки.       - Столько всего тебе уже рассказано, - вздохнула женщина, - о чём ещё поведать и не знаю.       - Расскажи про себя, - немного подумав, попросила внучка.       - Про себя? - усмехнулась старушка, но вдруг притихла, будто не решаясь о чём-то сказать, а потом, тяжело вздохнув, прошептала: - Ну что ж, слушай...       "Я никогда никому не рассказывала, что много лет назад жила в богатом дворянском доме далеко отсюда. Ещё маленькой сироткой меня взял на воспитание один янбан* Сон Хёк. Он рано овдовел да так и не женился. У него осталась одна единственная дочь Ли Янь. Господин души в ней не чаял, баловал её, но и меня своим добродушием не обделял. Мы учились с Ли Янь вместе. Она была прилежной ученицей, спокойной и послушной, я же непоседой. Мне все науки давались нелегко, я больше любила стрелять из лука да ездить верхом. Сон Хёк не препятствовал моим увлечениям, и даже подарил мне красивый колчан со стрелами.       Однажды, гуляя по саду, он заметил как я упражняюсь с мечом под раскидистой акацией, что росла за домом у ограды. Он одобрительно кивнул и подозвал меня к себе. Я покорно, склонив голову, подошла к господину.       - Ты радуешь меня, Ни Я, - добродушным голосом произнес глава дворянского семейства. - Иногда мне жаль, что ты не моя дочь. Мужчина присел на корточки и пристально посмотрел на меня.       - Об одном прошу, - его голос вдруг дрогнул, а в глазах появилась тревога, - служи верой и правдой Ли Янь. Когда меня не станет, будь ей защитой, повсюду за ней следуй и не давай в обиду.       В тот день я поняла, какие надежды на меня возлагал господин Сон Хёк, и гордилась его доверием. С тех пор пуще прежнего я проявляла усердие в своём обучении и старалась во всём помогать Ли Янь.       Время шло, мы взрослели. Я многому научилась, и отец часто брал меня с собой на охоту. Однажды, когда мы отвезли Ли Янь погостить к тётушке в соседнее имение и возвращались обратно домой, нам встретился странный господин. В чёрном ханбоке и кате* он медленно шёл по лесной дороге. Лицо мужчины было бледнее ночи, он казался жнецом, что явился по наши души. Упав прямо перед нами, незнакомец попросил о помощи. Оказалось, что мужчина был королевским гонцом. На него напали разбойники, когда он возвращался в столицу с важным сообщением для государя.       - Спеши, дорогая, домой, - обратился ко мне Сон Хёк, - скажи, чтобы согрели для гостя воду и приготовили ужин. А мы поедем следом.       - Хорошо, отец, - поклонившись, ответила я и помчалась верхом на лошади к дому.       Мы встретили королевского служащего со всеми почестями и оказали радушный прием. Он пробыл у нас недолго, но был польщён вниманием и гостеприимством дворянского семейства.       - Король не оставит без внимания вашу добродетель, - с благодарностью произнёс мужчина и умчался на подаренном Сон Хёком коне в столицу.       Через несколько месяцев, в середине весны, он вернулся вновь. Отец в окружении слуг вышел встречать важного гостя.       - Приветствую, - с улыбкой прокричал гонец, - для вас важное сообщение, господин.       Мужчины уединились в комнате, а мне было велено подать рисовое вино и закуски к столу. Когда я вошла с подносом в залу, где беседовали мужчины, я заметила как был весел гонец, но как хмур мой названный отец. Расставляя пиалы на столе, я уловила внимательный взгляд Сон Хёка.       - Спасибо, доченька, - вдруг с доброй улыбкой произнёс он, а я чуть не выронила кувшин с вином из рук. Сон Хёк никогда так меня не называл.       - Для тебя есть новость, - хриплым голосом произнес он, - а пока ступай, расскажу всё потом.       В этот момент гонец довольно ухмыльнулся, а я, сбитая с толку, покинула отцовские покои.       Сгорая от нетерпения, я убежала за дом - туда, где росла акация. Спрятавшись под раскидистыми ветвями, отяжелёнными набухшими гроздьями ещё нераспустившихся цветов, я ждала своего часа.       - Ни Я, - голос Сон Хёка заставил меня вздрогнуть. - Пришло время отплатить мне за отеческую любовь и ласку, что я тебе дарил всё это время.       Отец подошёл ко мне ближе. Его суровый взгляд не предвещал ничего хорошего.       - Что тревожит вас? - беспокойно спросила я. Мужчина угрюмо опустил голову:       - Я доверяю тебе важное дело. Настолько важное, что от этого зависит жизнь моей драгоценной дочери. В прошлый раз гонец подумал, что ты моя Ли Янь. Когда он вернулся во дворец, то рассказал королю о том, что у меня есть прекрасная дочь: хороша собой и кротка нравом. Государь воодушевился его историей и решил созвать невест на смотрины, как раз пришло время выбирать жену для старшего сына. Разослал наш государь гонцов по всему Чосон и про мой дом не забыл.       Я была настолько поражена новостью, что не могла вымолвить и слова. Что задумал отец? Мне не хотелось верить в лихое. Поймав мой настороженный взгляд, Сон Хёк обнял меня за плечи.       - Я бы и рад породниться с королем, да только дворец – не место для моей девочки. Не выдержит Ли Янь опасностей в месте, где постоянно плетутся заговоры и интриги. Отправляйся вместо Ли Янь, сделай так, чтобы король выбрал другую невесту для сына. Мое сердце бешено заколотилось, опасное дело задумал отец. Представить было страшно, что будет, если обман раскроется. Но я покорно склонила голову. Кто я такая, чтобы возражать тому, кто дал мне всё в этой жизни? Мне предстояло нелёгкое путешествие.       Через два дня, поздно вечером, мы с отцом верхом отправились за город. Там, в лесу чуть поодаль от основной дороги, меня ждал богато украшенный паланкин в окружении носильщиков и слуг. Людей Сон Хёк нанял со стороны. Никто не должен был знать меня в лицо. Домочадцам и Ли Янь отец сказал, что отправляет меня на учёбу к своему другу в столицу. Всё было продумано идеально, оставалось только выполнить главное — не допустить свадьбы Ли Янь с принцем. Сон Хёк проводил меня до паланкина и, по-отечески обняв, сказал:       - Оружие всегда держи при себе. Из паланкина выходи только по необходимости. Удачи, Ни Я. Я верю, что ты справишься с моим заданием.       Плотнее укутавшись в чанот*, я села в паланкин, отправляясь навстречу неизвестности. До столицы было недалеко — всего ночь пути, но дорога выдалась трудная. Зарядили дожди, насыщая землю влагой. Ноги носильщиков и коней вязли в грязи. Мы двигались медленно и рисковали опоздать на королевские смотрины. Люди настолько были вымотаны, что пришлось сделать привал, когда дождь стих.       Слуги разожгли огонь, носильщики улеглись отдыхать, а я вышла из паланкина, чтобы немного обогреться. Слушая, как уютно потрескивает костёр в ночи, да кони еле слышно фыркают, пощипывая травку неподалёку, я задремала, склонив голову на колени. Протяжный вой в лесу застал нас врасплох. Кони всполошились и громко заржали. Люди вскочили, настороженно озираясь по сторонам.       - Беда, - заговорил старший из слуг, - волки в лесу где-то рядом. По такой грязи далеко не уйдём, они нас быстро нагонят.       - Что будем делать? - напряженно спросил кто-то из носильщиков.       - Будем держать оборону здесь, - безоговорочно ответил старший. Решено было поставить лошадей и паланкин в центре, а по кругу разжечь костёр. Пламя должно было отпугнуть волков.       - Госпожа, спрячьтесь в паланкине, мы обо всём позаботимся, - вежливо произнёс старший. Но я, чувствуя опасность, совсем не хотела закрываться в замкнутом пространстве. Покачав головой, я попросила дать мне лук и стрелы.       - А если что случится? Не сносить нам головы! - попытался возразить слуга. Но я была непреклонна в своём решении. Заняв круговую оборону, мы напряжённо вглядывались в ночной лес. Всё было тихо, будто и не было волков рядом, только лошади громко ржали и фыркали, чувствуя опасность.       Ощущение тревоги не давало покоя, отзываясь дрожью в руках. Мне было сложно держать тетиву натянутой. В какой-то миг рядом что-то просвистело. Неизвестная стрела вонзилась в стенку паланкина. Из густых зарослей выпрыгнул огромный чёрный волк, а следом люди будто тени, облачённые в тёмные одеяния, их лица скрывали яркие маски хахвэ*. Позади мчался всадник на вороном коне. Полы его плаща развевались на ветру, а лезвие меча, отражая свет костра, казалось, будто горело в ночи.       - Демоны! - истерично заорали слуги. Кто-то бросил оружие и упал ниц с защитной молитвой. Я была настолько испугана, что нечаянно выпустила стрелу, она со звоном рассекла воздух и вонзилась в плечо всадника. Громкий стон вырвался из его уст.       - Это человек! - крикнула я в панике. - Все в оборону!       Я заметила, как недобро блеснули глаза всадника, вырвавшего стрелу из раны. В этот момент чёрный волк свалил меня наземь и навис надо мной с раскрытой зубастой пастью. Я была девушкой не робкого десятка, но в этот момент растерялась. По щекам потекли слёзы, я всхлипнула. Вокруг творился хаос. Слышался звон мечей и крики слуг, а я была будто парализована. Стоило мне только пошевелиться, как зверь зарычал, предупреждая о недобром намерении. Страх накрыл тёмной пеленою. Последнее, что я помнила — беспощадные ярко-жёлтые глаза хищника...

***

      Когда я услышала весёлое щебетание птиц, я подумала, что умерла, и моя душа перенеслась в мир иной. От этой пугающей мысли я резко распахнула глаза, но, оглядевшись, поняла, что нахожусь в своём паланкине. Выглянув в оконце, я не увидела ни слуг, ни носильщиков. Только смятая трава да выжженная земля после костра напоминали о том, что прошлой ночью здесь были люди. Вспомнив нападение волка, я побоялась выйти из своего убежища. Неожиданный громкий стук по стенке заставил меня съежиться от страха.       - Здесь кто-нибудь есть? - услышала я незнакомый голос совсем рядом.       В этот момент створка дверцы отворилась, и в паланкин заглянул молодой мужчина. Его раскосые большие глаза удивлённо уставились на меня. Ночное происшествие оставило свой отпечаток на моём сознании. Не успев трезво оценить ситуацию, я нисколько не смущаясь, подобрала юбки ханбока и ногой зарядила незнакомцу прямо в живот. Парень кубарем полетел вниз на землю, а я, схватив кинжал, что прятала в широком рукаве чогори*, выскочила из паланкина. Лицо незнакомца побледнело, он плотно сжал губы и резко встал с колен. Навострив лезвие, я угрожающе выпалила:       - Ты кто?       - Охо! - сердито вскрикнул парень. Он недовольно расправил полы своего серо-голубого ханбока и поправил на макушке кат*. Оглядев меня с ног до головы, незнакомец с презрением фыркнул:       - Паланкин дворянина, а девица в нём похуже крестьянской дочери.       - На меня и моих слуг напали прошлой ночью! - дерзко заявила я.       - То-то я смотрю, разбойники всё забрали, а тебя оставили, - ехидно скривив пухлые губы, шикнул незнакомец. В этот момент я поняла, что если бы он представлял угрозу, то давно бы напал на меня. Я обессилено опустила оружие и присела на корточки. Подумав о том, что не смогла выполнить просьбу отца, я с досадой всхлипнула: «Что же делать?» Заметив моё отчаяние, незнакомец подошёл ближе.       - Кто ты? Куда следуешь? - в его голосе прозвучали стальные нотки.       - Я еду во дворец по приглашению короля, - важно ответила я, давая понять о своём высоком статусе.       - Полагаю, ты одна из претенденток на роль супруги кронпринца? - высокомерно спросил парень.       - Как ты догадался? - с подозрением спросила я, ведь никто кроме отца и нанятых слуг не знал, с какой миссией я отправляюсь в столицу. Откуда незнакомец узнал об этом?       - Это же очевидно, - пожал плечами парень, отряхнув подол ханбока от травинок и пыли, - весь Чосон только и жужжит о том, что король ищет невесту для старшего сына. Говорят, что на это его вдохновила одна особа, о которой он узнал из рассказа своего слуги.       - Впечатлительный какой гонец, - с досадой вздохнула я, ведь если бы не он, король возможно бы еще не скоро собрался женить принца.       - Гонец? - удивленно спросил незнакомец. Я прикусила губу, поняв, что взболтнула лишнего.       - Хотя, да, - махнул рукой он, а его пухлые губы вдруг расплылись в улыбке, - о том гонце все и твердят. Так, как тебя зовут?       - Ни... - начало было я, но быстро опомнилась и выпалила, - Ли Янь.       - Куда именно ты держишь путь? - продолжал свой допрос незнакомец. Я недовольно глянула на него и встала со своего места.       - А сам-то откуда взялся? - вздёрнув подбородок, смело спросила я. - Местечко здесь глухое, то и дело рыщут волки, а ты один без оружия, без лошади и слуг.       - Ужасные манеры! На месте короля, я бы и близко не допустил тебя к кронпринцу! - возмущённо выпалил парень.       - Ха! - разозлилась я. - Но вся разница в том, что ты не король, и не тебе решать достойна я руки принца или нет.       - Дерзкая девчонка, - шикнул парень и, отвернувшись, направился прочь. Я была настолько ошеломлена его странным поведением, что растерянно смотрела ему в спину. Как я должна была поступить, оставшись совсем одна посреди глухого леса?       - Эй!!! Подожди!!! - заорала я и, подобрав юбки, ринулась вслед за незнакомцем.       Заметив моё приближение, он еле заметно ухмыльнулся и, важно сложив руки за спину, сообщил:       - Меня зовут Кён Су. Я следую в столицу. Моя лошадь неподалёку отсюда. Я могу довести тебя до ворот дворца. Но...       В этот момент он резко повернулся и, снова оглядев меня с ног до головы, покачал головой: «Но пустит ли тебя стража - большой вопрос».       Я удручённо опустила голову, ведь мой ханбок был испорчен. Подол испачкан в грязи и саже, рукава разорваны и смяты. Туфли и вовсе где-то потеряны. Может быть, стоило вернуться домой? Но разве такая ситуация не сыграет мне на руку? Я точно буду выглядеть невыгодно на фоне остальных конкуренток.       - Я не могу вернуться обратно и огорчить отца, - безоговорочно заявила я.       - Что за отец такой, который отправил дочь одну? - буркнул парень и пошёл дальше по тропинке, а я, боясь отстать, побежала за ним следом. Вскоре мы вышли на небольшую поляну, где паслась рыжая лошадь. Увидев хозяина, она издала тихое приветственное ржание и замотала головой. Незнакомец подошёл ближе и ухватился за поводья, подтягиваясь, чтобы сесть в седло, но вдруг резко вскрикнул.       - Ммм... - выдохнул он и ладонью сжал плечо. Его лицо снова побледнело, на лбу проступили мелкие капли пота.       - Что случилось? - подойдя ближе, беспокойно спросила я.       - Всё в порядке, - шикнул сквозь сжатые зубы парень, - упал вчера с лошади.       - Как же вы будете управлять с больной рукой? - удивилась я и тут же предложила. - Может быть, я?       - Умеешь? - глянув из под густых бровей, недоверчиво поинтересовался Кён Су.       - Конечно, - с гордостью заявила я, - отец научил. Мы часто с ним ездим на о... Заметив, как блеснули глаза парня, я прикусила язык, мысленно ругая себя за неосмотрительность и болтливость.       - Так куда ездите? - не оставив без внимания мои слова, спросил Кён Су и выпрямился, кажется, боль немного отступила.       - На Онян – горячие источники, - соврала я. Чувствуя, как мои щёки краснеют, я отвернулась и провела ладонью по спине лошади, но она недовольно зафыркала и немного отстранилась.       - Моя Мэён никого к себе не подпускает, - усмехнулся Кён Су и ловко, несмотря на больную руку, взобрался в седло. - Придётся тебе ехать позади меня.       Я не растерялась, ведь не раз приходилось так ездить с отцом. Без стеснения, я ухватилась за руку Кён Су и оказалась позади него. Обхватив крепко руками торс парня, я прижалась щекой к его спине.       - Охо! - выдохнул Кён Су. Я почувствовала, как он напрягся. Глянув через плечо, парень шепнул: «Ты точно не дочь кисэн? Кто научил тебя так лапать первого встречного господина?»       Опомнившись, я ойкнула и тихонечко взялась за плечи Кён Су. Но он так резко дёрнул поводья, что я вновь плотно прижалась к нему, боясь свалиться вниз...       Мы мчались так быстро, что моё сердце бешено колотилось. Окружающий пейзаж будто размывался перед глазами, отчего кружилась голова. Ехать позади было не очень удобно и вскоре стала уставать спина. Спустя некоторое время я почувствовала, что и Кён Су ослаб. В какой-то миг он и вовсе выронил поводья из рук и уткнулся в гриву лошади. Не выдержав такого манёвра, я упала вниз и потянула господина за собой. Придавив меня своим телом, он неподвижно лежал. Испугавшись того, какая напасть с ним произошла, я толкнула его в плечо. Кён Су еле слышно простонал. Только тогда я заметила бледно-розоватые разводы на одежде. Перевернув парня на спину, я распахнула его ханбок. Теряясь от смущения, я все-таки заставила себя развязать и нижнюю рубашку. Когда я увидела, что повязка на плече молодого господина была пропитана кровью, то испугалась. Это не было похоже на ушиб. Это была рана от меча или стрелы.       - Что ты делаешь? - слабым голосом спросил Кён Су. Его лицо скорчилось от боли, а под глазами залегли глубокие тени. Надо было действовать, пока не поздно. Оторвав от нижней юбки лоскуты ткани, я приложила их вместо окровавленной повязки. Осмотревшись по сторонам я в панике подумала о том, что поблизости нет даже воды, чтобы промыть рану.       Кён Су облизал пересохшие губы и негромко свистнул. Может, он потерял рассудок от боли? В этот момент я заметила как по дороге, с той стороны, откуда мы держали путь, мчится тот самый волк, что напал на меня прошлой ночью. Его чёрная шерсть лоснилась на солнце, а глаза сверкали бледно-жёлтым огнём. В панике я прижалась к груди Кён Су, будто ища спасения от неизбежного нападения зверя.       - Не бойся, он тебя не тронет, - еле слышно проговорил Кён Су. Я испуганно вскрикнула, отпрянув от парня. Я поняла, что он был тем, кого я ранила стрелой прошлой ночью. Подбежавший волк сел у изголовья Кён Су и, лизнув его лоб, жалобно заскулил. Я не знала, как поступить, ведь молодой господин оказался тем, кто варварски напал на мой паланкин и разогнал всех слуг, а с другой стороны, он не причинил мне вреда и даже согласился отвезти во дворец. Во дворец ли? Того я знать не могла. Страх окутал мою душу, я не знала как быть. Но бросить Кён Су не могла, ведь я была повинна в его теперешнем состоянии. Ехать в столицу, неизвестно куда теперь было глупой затеей, я решила попытаться вернуться обратно домой.       Кое-как я смогла затащить Кён Су на лошадь. Она, чувствуя неладное с хозяином, не проявляла свой буйный нрав и была податливой и смирной. Волк, будто понимая, что я хочу помочь Кён Су, никак мне не препятствовал, а когда мы тронулись в путь, побежал вслед за нами. Путь выдался непростой, мне приходилось несколько раз останавливаться, чтобы поменять повязку и напоить Кён Су водой из источников. Всю дорогу он не приходил в сознание, и мне было действительно боязно не успеть. Когда к вечеру впереди показались верхушки знакомых строений, я поняла, что дом уже близко. Волк отбился от нас где-то неподалёку от въезда в город. Оказавшись у родных ворот, я соскочила с лошади и быстрее побежала к отцу. Бросившись к нему в ноги, я попросила помощи для молодого господина. Я видела недовольный взгляд янбана, но он сдержанно кивнул головой и распорядился выделить для Кён Су покои и отправил слугу за лекарем.       Отец был разочарован моей неудачей, ведь теперь его могли наказать за неисполнение приказа короля. Чувствуя свою вину, я старалась не попадаться Сон Хёку на глаза. Каждую ночь я тайком пробиралась в покои Кён Су и ухаживала за ним, а то и просто сидела у изголовья, боясь того, что ему в любую минуту станет хуже. Я не заметила, как привязалась к молодому господину. Поначалу это было чувство вины и искреннее желание помочь, но вскоре я стала замечать, что когда Кён Су улыбается, моё сердце быстро бьётся, а дыхание перехватывает. Мы часто прогуливались с молодым господином по саду и, останавливаясь у акации за домом, беседовали. Ветер будто заигрывал с кудрявыми кронами дерева, чуть задевая его цветущие гроздья. Сладковатый аромат дурманил, вызывая лёгкое головокружение. Спокойный голос Кён Су дарил ощущение спокойствия и тепла. Порой я ловила себя на том, что просто слушала молодого господина, не вдаваясь в смысл его слов. Мои чувства расцветали в душе, словно нежные и душистые гроздья акации.       Вскоре к Кён Су стала захаживать и Ли Янь. Необъяснимое чувство злости переполняло меня, когда из окна его спальни доносилось весёлое щебетание и смех девушки. Мне казалось, что он отстранился от меня, когда узнал, что я приёмная дочь Сон Хёка. Злилась я и на то, что Кён Су так и не объяснился по поводу нападения на паланкин. Меня раздирали противоречивые чувства, мне и хотелось быть ближе к Кён Су, но я и боялась последствий нашего с отцом обмана.       Когда молодому господину стало намного лучше, он долго о чём-то говорил с Сон Хёком наедине. Вечером того же дня к воротам дома подъехали королевские стражники. Отец с почтением впустил их на территорию двора. Увидев Кён Су, стоявшего с Ли Янь у дома, они с поклоном обратились к нашему гостю.       - Чо Ха*, король ждёт вас домой!       Осознание того, что Кён Су – наследный принц Чосон, напугало меня. Поймав его колкий взгляд, я ринулась прочь. Убежав за дом, я прижалась к шершавому стволу акации. Глаза наполнились предательскими слезами. Мой уютный душевный мирок, в который я погрузилась за дни пребывания Кён Су у нас дома, рушился, вонзаясь болезненными осколками в сердце.       - Ни Я... - голос Кён Су за спиной заставил вздрогнуть и ещё сильнее прижаться к дереву. Я почувствовала тёплую ладонь парня на своём плече. - У меня не так много времени, но послушай меня...       Он развернул меня к себе и обхватил руками мои влажные от слёз щёки. Сердце в этот миг готово было выпрыгнуть из груди. Я не смела посмотреть Кён Су в глаза. Столько чувств меня переполняло: и страх, и трепет от близости, и желание крепко обнять, и броситься в ноги, чтобы попросить прощения у его высочества.       - Не бойся, Ни Я, - тихо сказал принц, - я не осуждаю тебя за тот выстрел. Да, нас свёл роковой случай. Я не знал, что в паланкине дочь янбана. С моими соратниками мы хотели поквитаться с одним не очень добропорядочным господином, но перепутали дорогу, по которой он должен был ехать в ту ночь.       Заметив, как я часто заморгала, Кён Су улыбнулся:       - Да, Ни Я, когда закон не действует, в ход идут другие меры. Такова суровая действительность. Хочу сделать так, чтобы закон был силой в этой стране. И чтобы, защищая интересы народа, мне не приходилось действовать исподтишка, словно разбойнику на дороге.       Кён Су в этот момент выглядел совсем другим, чужим и отстранённым. В его глазах читалась печаль и забота. Он будто стал на несколько лет старше. Ему предстояло нелёгкое бремя – когда-нибудь стать правителем Чосон. Я поняла, как далека от него, как все мои романтические чувства совершенно неуместны, и горькое чувство разочарования наполнило мою душу.       - Допросив твоих слуг, - продолжил рассказ Кён Су, - я понял, что ты одна из невест, которых созвал на смотрины мой отец. Мне не нравилась эта идея, но кто я такой, чтобы спорить с отцом и королём? Я мог бы оставить всё как есть и, отпустив твоих людей, дать каравану путь. Но ты насторожила меня. Уж больно воинственно ты выглядела в ту ночь. Я подумал, что ты самозванка, обманным путём стремящаяся во дворец, и решил тебя разоблачить, но всё вышло иначе...       Я всхлипнула, вспоминая как изо всех сил неслась домой, чтобы успеть помочь раненому Кён Су.       - Ты хорошая, Ни Я, - ласково проговорил принц и обнял меня так крепко, что моё дыхание перехватило. Я боялась вымолвить слово, боялась сделать вздох, я просто таяла в объятиях Кён Су, считая мгновения до расставания.       - Спасибо тебе, я никогда тебя не забуду, - его голос перешёл на шёпот, и я закрыла глаза. Неожиданно ощутив тёплое дыхание на губах, я подалась вперёд. Нежный поцелуй, что слаще мёда, мне часто снился во снах... Тот вечер был последним, когда я видела Кён Су. Рыдая у акации на следующий день, я с сожалением думала о том, что мои чувства подобны лепесткам цветов, навсегда уносимым прочь безжалостным ветром... »       Ветер за окном немного утих. Су А услышав, как бабушка задремала, с сожалением повернулась на другой бок. Невероятная история так впечатлила девочку, что она долго ещё думала о том, а как бы сложилась жизнь бабушки, если бы она всё-таки попала на смотрины к королю? А что было бы, если принц взял бы её с собой во дворец? А что, если бы она стала его наложницей или служанкой? Не находя ответов, Су А не могла уснуть. Встав с циновки, босая она подошла к окну и распахнула ставни. На востоке забрезжил рассвет, освещая старую акацию во дворе. Изогнутые сучковатые ветви дерева нависли над землёй, чуть покачиваясь на ветру. Скоро весна, и холода отступят. Девочке как никогда захотелось увидеть, как расцветёт бледно-розовыми цветами акация. _____________________________________________________________________________ * янбан - дворянин в Чосон. * кат - широкополая шляпа * Чанот - скрывающая лицо накидка времён эпохи Чосон. * Хахвэ - традиционные деревянные маски *Чогори - верхняя часть ханбока, жакет *Ли - мера длины в Чосон, равнялась примерно 374,5м. * Чо Ха - обращение подданных к старшему сыну короля в Чосон. Практика умалчивания о наличии дочерей из богатых семейств действительно существовала в Чосон.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.