ID работы: 8119933

Многоцветье

Ib
Гет
PG-13
В процессе
12
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 13 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник Скачать

Синий — цвет недосягаемого

Настройки текста
      Одним пасмурным днем Гарри и его мать отправились в пригород. Пятнадцать минут на машине — и они уже стояли на пороге скромного двухэтажного дома с чердаком, в котором жил Гаррин дедушка. Тот не так давно скончался, и потому на семейном совете было принято решение продать опустевший участок. Гарри с матерью приехали сюда, чтобы вывезти дедушкины вещи.       — Что-то можно продать, что-то можно выкинуть, — рассуждала мама, осматривая занавески в подзапылившихся окнах и прячущиеся за ними розы в аляповатых горшках. — Может, и себе что-нибудь заберешь. Вроде папа где-то хранил картины. Не Леонардо да Винчи, конечно, но вдруг там есть что-нибудь стоящее?       Гарри оценил ее участливость и отблагодарил ее за это своей нежнейшей улыбкой, однако внутри у него будто что-то дрогнуло: за свою многолетнюю карьеру арт-дилера и музейного куратора ему пытались впарить столько «чего-нибудь стоящей» безвкусицы, что у него уже выработалась аллергия на подобные предложения. А его мать, хотя искренне любила живопись и не пропускала ни одной выставки в городе, в искусстве совершенно не разбиралась.       «В крайнем случае можно будет отправить их в какой-нибудь салончик для обывателей» — раздумывал он.       Дом ничем не отличался от десятков других домов в округе. Он был не то чтобы очень новый, но и не то чтобы очень старый. В нем выросло только одно поколение — мама Гарри и ее братья. Вообще эта семейка очень не любила задерживаться на одном месте. Все дети и внуки умудрялись куда-нибудь да переехать. Именно поэтому Гарри не мог знать всех своих родственников: они были разбросаны по другим штатам и даже по другим странам.       Внутри, как показалось Гарри, тоже было довольно скучно. Все говорило о том, что здесь когда-то жила пара (фотокарточки в деревянных рамочках вдоль лестницы) с детьми, которые уже давно выросли (пустые, но чистые детские); что супруги были преподавателями с большим стажем (сотни книг, отлеживающиеся на полках по всему дому); что муж время от времени практиковался в рисовании (бурые пятна краски, въевшиеся в доски мольберта), а жена занималась садом (запущенные клумбы, которые кто-то неудачно пытался обновить). Одним словом, это была самая обыкновенная американская семья, может, чуть-чуть более интеллигентная и образованная, чем остальные семьи в районе.       Порой в отрочестве Гарри огорчало свое происхождение. Он часто грезил о том, как было бы чудесно, если бы с молоком матери он впитывал не пресноту традиционных ценностей, а терпкость богемской жизни. Чтобы его родня не просто баловалась с маслом и акварелью, а создавала настоящие шедевры, а по воскресеньям ходила не в церковь, а в гости к музыкантам и театралам. Восемь лет назад, когда пришло время начинать взрослую жизнь, ему все же удалось прогнать подобные мысли из головы. В самом деле, если в твоем роду никогда не было людей иного круга, то почему бы не войти в него первым?       

***

      Картины, о которых говорила мама, оказались чем-то удивительным. Они хранились на чердаке. Какие-то стояли у стенки или висели просто так, какие-то были завернуты в ткань и разложены по коробкам.       Гарри трудно было понять, кто автор этих полотен. Ни одна работа не была подписана. К тому же, все они принадлежали к разным стилям и, следовательно, разным эпохам, так что мужчина не мог сказать наверняка, что это все принадлежало одному художнику. В то же время чем больше он изучал масляные холсты и карандашные наброски на бумаге, тем сильнее ему казалось, что эта манера где-то ему уже встречалась.       «Малоизвестный или вовсе неизвестный мастер, судя по всему, опередивший свое время».       Но откуда могли взяться такие чу́дные (и чудны́е!) картины в таком заурядном домишке? Чтобы понять это, Гарри пристал с расспросами к матери, но та сказала только то, что эти ящики просто берут не задумываясь при каждой смене места жительства.       — Удивительно, как они еще не потерялись при переездах, — рассмеялась она так, как это умеет делать только она — непринужденно, одновременно очень по-детски и очень женственно.       Поскольку мать с сыном провозились с вещами до самого вечера, было решено не возвращаться в город и заночевать здесь. У Гарри был выходной, так что он без раздумий позволил себе подпортить свой режим сна. До поздней ночи он сидел с большой энциклопедией по западному искусству — скромным уловом из множества книг его прародителя — в надежде найти хоть какую-нибудь информацию о найденных работах. Разумеется, будь в этом доме интернет, дело пошло бы куда быстрее, однако ему не хотелось откладывать свое исследование до приезда в квартиру.       Он уснул прямо за столом, окруженный лабиринтом из волшебно прекрасных картин загадочного автора. Ему снились морские волны, недовольно шипящие при каждом столкновении с скользкими бронзоватыми скалами, снилось предрассветное небо, которое показалось ему недостаточно «прокрашенным» лазурью. Ему снилась женщина с длинными, как у ундины или русалки, волосами. Ее улыбка казалось такой прелестной в утреннем полумраке, что Гарри не мог оторвать от нее глаз. Но стоило незнакомке заметить его присутствие, как ее лицо ужасно изменилось: улыбка превратилась в безумный оскал, по губам потекла кровь, зрачки стали уже.       — Вор! Вор! — завизжала она. — Сын вора и воровки — вор! Ты — вор!       

***

      Мужчина проснулся от того, что кто-то настойчиво повторял одну и ту же фразу ему прямо под ухо, словно будильник, который никто не хотел выключать:       — Идем, Гарри.       Он открыл глаза. Ни морского берега, ни жуткой женщины он не увидел, но и дедушкиного рабочего стола с энциклопедией — тоже. Вокруг него не было ничего, кроме синих-синих стен и такого же цвета двери. Единственной мебелью в этой странной комнате был простой деревянный стул, на котором он сидел.       — Идем, Гарри, — прозвучал голос откуда-то сверху.       Тут Гарри не выдержал и вскрикнул. Первой его мыслью был побег, однако из-за своей природной неуклюжести сбежать ему не удалось: он упал вместе со стулом, больно стукнувшись головой. Тут же обнаружился источник голоса: рядом с Гарри склонив голову стоял молодой мужчина во всем белом. У Гарри не получилось толком рассмотреть его лицо, однако он почему-то был уверен, что этот чудак — его ровесник.       — Куда — идем? — спросил у него Гарри, не узнавая своего голоса.       — В прошлый раз ты пропустил эти комнаты, но это ничего. Ты не настолько рассеян, чтобы не суметь их пройти. Поднимайся и иди… но прежде возьми вот это.       Увидев, что мужчина собирается достать что-то из кармана, Гарри на всякий случай зажмурился. Спустя пару мгновений что-то легкое и нетвердое упало ему на грудь.       — Подарок, — воскликнул он, прикрыв рот рукой. «Вот же подозрительный тип!» — подумал Гарри. Его смущала манера незнакомца растягивать фразы, его тихий смех.       Осторожно проведя рукой в области диафрагмы, горе-искусствовед чуть не укололся о твердые шипы.       — Роза?..       — Синяя, как твое несчастное сердце. Все, что тебе понадобится кроме нее, ты сможешь найти прямо в галерее… или у себя в карманах. Особенно тут, — он согнулся пополам и ткнул пальцем в нагрудный карман Гарри.       Тут до Гарри кое-что дошло.       — Неужели те картины...! Так ты...!       Сквозь синюю дымку Гарри все же смог разглядеть улыбку на лице человека.       — Добро пожаловать в мир Гуэртены… Развлекайся!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.