Часть 8.
1 июня 2019 г., 21:37
Ближе к вечеру Сичэнь, наконец, смог успокоиться и начать анализировать историю Вэй Ина и Цзян Чэна. Хотя, что там было на самом деле — не знали даже сами участники, что уж о слушавшем сию историю Сичэне. Правда, почему в Пристани в момент нападения был Вэнь Риши — непонятно. Но, видимо, там некие свои события.
Но обговорить с ним стоит. Он сказал, что был с начала. Значит, он был участником событий или непосредственным свидетелем.
Поэтому на ужине, Лань Хуань попросил Вэнь Юаня рассказать о том, как сюда попал. На что получил требование — обговорить все в беседке на воде. Причин не соглашаться у него не было.
Поэтому после ужина он направился в беседку, что стояла в окружении лотосовых полей недалеко от берега. На столе уже был приготовлен чайничек с чаем и бутылка с чем-то алкогольным.
-История не самая приятная, поэтому лучше отрежу себе пути к отступлению. Не люблю её вспоминать, — произнес Риши, устраиваясь на скамье.
-Если это необходимо, то ничего страшного, — кивнул Лань Хуань.
Прикрыв глаза, Вэнь Юань начал рассказ.
«Клан Вэнь не любит распространяться о своих бастардах. Если они и есть, их приставляют ко двору в качестве слуг и прочих, чтобы они ясно понимали, что власти ждать не стоит. История моей матери не исключение.
Она была дочерью от главы клана, но этого никто не знал, кроме матери девушки. В те годы глава Вэнь вел разгульный образ жизни, поэтому детей на стороне хватало. Но бабушка была наследницей пусть и небольшого, но клана, поэтому скрыла факт, что её изнасиловал, по-другому и не скажешь, нынешний глава Вэнь.
К несчастью, утайка этого факта, а также то, что рожденная девочка была очень красива, привел к ужасающим последствиям. Во время обучения в Безночном городе на матушку положил глаз сын главы Вэнь. И вынудил её стать его любовницей. Думаю, не надо объяснять, что он кинул её, едва нашлась девица красивее и готовая на все, чтобы получить власть. К несчастью, к тому времени мама была беременна.
Она решила рожать и не убивать дитя, хотя бы потому, что не знала, что по факту была наложницей брата. Бабушка узнав от кого ждет ребенка её дочь, впала в панику, но решила не открывать правды. Та уже долгие годы лелеяла в душе план мести, поэтому решила пустить слух о том, что будущий глава Вэнь переспал с собственной незаконнорожденной сестрой.
Люди падки на подобное, поэтому эта история распространилась по Цишань как какая-то чума.
Однако, я стал исключением, которое подтверждает правило. Нормальный и умный ребенок, который проявляет свои таланты к заклинательству и целительству. Бабушка даже решила, что я был рожден от близкого слуги клана, а не от сына главы. Но… шила в мешке не утаишь. Смешно, но я унаследовал внешность деда — отца главы клана, которая с возрастом проявлялась все ярче.
Эти сплетни и моя схожесть с предыдущим главой клана просто вынудили их проверить меня на родство с главой. Думаю, меня бы убили в любом случае, но тот факт, что я был нормальным и здоровым заставил их сомневаться в правдивости слухов. А когда подтвердили… то некоторые решили использовать мой случай, как доказательство благословения клана Вэнь высшими силами. Ведь в других кланах от подобных союзов рождаются уроды и ничтожества, а у нас, великого клана Вэнь, прекрасные заклинатели.
Большинство, конечно, проголосовали за убиение и сокрытие всей истории, что было вполне логично. От ужаса и отчаяния я решил сбежать. Надел одежды другого клана, переделал прическу, извалялся в грязи и стал непримечательным бродягой, который просит милостыню на улице. Этого хватило, чтобы стать максимально незаметным и осторожно покинуть Безночный Город.
Я довольно долго скитался по деревням, пока в какой-то момент не принял заказ на уничтожение какой-то нечисти, которая убивала скот. На этот же вызов пришли адепты клана Цзян, которых знатно потрепало. Я помог им с ранами и травмами, поэтому они пригласили меня в Пристань Лотоса.
Это оказалось дурной идеей, ведь глава клана быстро разгадал меня. Цзян Фэнмянь очень легко читал людей, да и мог расположить к себе собеседника. Но все же… он не сдал меня. Дал временный приют, чтобы я мог собраться с мыслями и решить что делать со своей жизнью. Поэтому во время атаки я был здесь.
Не скажу, что хорошо помню, что случилось. Во время битвы, когда стараешься изо всех сил выжить не особо хорошо понимаешь происходящее. Помню удар молнии и вспышку перед тем, как все нападавшие исчезли».
Переведя дыхание, Вэнь Риши поднял глаза на Лань Сичэня, что напряженно молчал, не зная о чем можно сказать в этой ситуации.
-Можешь не верить мне, если тебе от этого спокойнее, — произнес Вэнь Юань.
-Нет, я не из-за этого. Просто… Я слышал о Вэнь Жохане многое, но и предположить не мог, что в его роду случалось подобное, — ответил Сичэнь.
-От этого никто не застрахован, — философски заметил Риши. -Мне легче этим делиться, поскольку я так или иначе смирился с ситуацией. Но не жди, что другие так легко поделятся с тобой своими воспоминаниями.
-Я и не жду этого, — мягко улыбнулся Лань Хуань. -У всех есть право на свои секреты.