ID работы: 8121465

Портрет Спока ЧаСарека

Джен
NC-21
Завершён
15
автор
Размер:
12 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Утро на Энтерпрайзе, по обыкновению, началось с завтрака. В просторной кают-компании то и дело сновали люди; очень похожие на людей; и совершенно от них отличающиеся. За одним из столов недалеко от барной стойки расположилась разношерстная компания: маленький синеватый гуманоид в красной форменке с головой, больше всего похожей на рельефную сплющенную тыкву и черными провалами вместо глаз; двое людей, один из которых пытался счистить с желтой кофты свежее пятно, а другой вертел в руках закрытый трикодер; и задумчивый светлокожий получеловек, острые кончики ушей которого выдавали примесь другой расы.       — Если ты продолжишь так смотреть на свой завтрак, я съем его первым, — капитан тер пятно со все угасающей решимостью.       — Я не уверен, соответствует ли состав этого блюда моим потребностям.       — Ты ешь этот пудинг каждый день, Спок!       — Не согласен. Ежедневно рецептура меняется. Сегодня в него включен вишневый джем, что может повлечь непредсказуемую реакцию на неизвестный продукт.       — Ты что, джема вишневого не пробовал?       — Не приходилось.       Кирк сокрушенно помотал головой. Монтгомери Скотт пожал плечами, а Кинсер перевел глаза-палочки в собственную тарелку с колыхающейся едой, похожей на склизкий оранжевый кусок печеночного торта.       — Ладно… — Кирк бросил край форменки. Стена за барной стойкой была с пола до потолка забита бутылками, и капитан, пройдясь по нескольким из них, взял ту, что отдавала зеленью стекла и была плечистой, с выдавленным знаком на толстом боку. Этикетка, почти закрытая ладонью, гласила: «…бсент». Спустя пару глотков бутылка вернулась на место.       — Капитан, зачем вы это сделали?       — Какая разница, Спок… Здесь даже утро ненастоящее, и ты это знаешь лучше меня. Мы просто спим, потом включается свет, и все договорились думать, что так начинается новый день. В чем отличие от старого? Ни в чем.       Затрещал трикодер. Кирк вздохнул:       — Да.       — Кап`тан! Мы приближаемся к Халкану! Расчетное время прибытия — один час!       — Спасибо, Чехов, — он отключил связь. — Черт. Я думал, это будет завтра.       Через пятнадцать минут капитан в чистой форме занял свое кресло. Инженер по науке и по совместительству коммандер всмотрелся в экран своего компьютера, на котором скакали графики и рекой текли числа, и вынес вердикт:       — Капитан, планета окружена сильным магнитным полем. Советую не заходить на орбиту до переговоров.       — Хорошо. Ухура, сможете наладить связь отсюда?       — Постараюсь, — Нийота потянулась к своей панели. Сбросив все тумблеры, она искала подходящую частоту. — Они ответили.       — Выведи на экран, пожалуйста.       На все пространство стекла, отделявшего Энтерпрайз от черной пустоты, возникло доброжелательное лицо халканца. Светлые волосы обрамляли его, кожа была ровной и чистой, а яркие голубые глаза не скрывали ума. Между бровями светилась синяя точка. Длинная тонкая шея придавала внешности царственный и спокойный вид.       — Это вы — Кирк, посланец? — спросил он.       — Верно. От имени Федерации прошу вас принять нас как гостей: мы не стесним вас. Этот корабль, — он повел рукой, — останется на орбите, на поверхность готова спуститься делегация.       — О чем вы хотите говорить?       — О мире и вступлении вашей планеты в Федерацию. Если хотите, конечно, — капитан сидел прямо: высокопарность смущала его.       Халканец оставался серьезен:       — Думаю, вы захотите поговорить и о цене.       — Это вопрос последний, но если упоминать его, то дилитиевые кристаллы пришлись бы кстати.       — Возможно. Мы готовы принять посла.       — И конечно, группу его сопровождения?       — Только посла. Таковы традиции, — халканец склонил голову, но взгляд его не отрывался от экрана. Связь оборвалась.       — Кап`тан, входим в зону магнитного поля!       — Держитесь на самом краю, чтобы не штормило.       — Есть, сэр!       — Скотти, подготовь траспортерную, я спускаюсь вниз.       Спок преградил дорогу к лифту. Он предусмотрительно шагнул в ту и в другую сторону, пока Кирк не оставил попыток пройти мимо.       — Что? — устало спросил капитан.       — Я не думаю, что тебе следует идти. Ты не в форме.       — Все я в форме, Спок. Спущусь; где надо — поулыбаюсь, где надо — побегаю. Как всегда. Не скучай, — он снова попытался пройти в лифт, но Спок положил руку ему на плечо.       — Капитан. Прошу вас доверить это мне.       — Зачем? Тут делов — на пять минут: туда и обратно.       — Во-первых, ваше моральное состояние не располагает к подобным визитам. Во-вторых, после того, как я получил известия о после́ Споке, я решил продолжить его миссию. Но потом остался на Энтерпрайзе, — он замолчал.       Капитан внимательно посмотрел на него, однако увидел лишь как всегда безучастное лицо.       — Уговорил.             ***       — Мы вам верим, коммандер, но наша позиция не изменилась. Халканский совет не может позволить вашей Федерации добывать дилитиевые кристаллы на нашей планете.       Светловолосый халканец с сожалением смотрел на Спока.       — Я представил Совету доказательства, что наша миссия — мирная. Также считаю уместным упомянуть, что моя раса не имеет способности лгать.       — Сейчас ваша Федерация миролюбива, но будущее всегда под вопросом. Дилитиевые кристаллы — это страшная сила. Если она будет использована во зло и погубит хотя бы одну жизнь — это нарушит мирный ход нашей истории. Если понадобится, мы готовы даже погибнуть, чтобы предотвратить это, коммандер.       — Я понимаю вашу этику. И надеюсь, что вы призна́ете и нашу, — Спок поднес к губам трикодер:       — Спок — Энтерпрайз.       — Кирк слушает.       — Если магнитное поле планеты не имеет флуктуаций, то я готов к транспортировке.       — Тут небольшой ионный ветер…       — Небольшой?       — Да, ветерок.       — Ионных ветерков не бывает, бывают бури.       — Чехов сказал, все будет хорошо. Никуда не уходи, через пару минут мы тебя вытащим.       Спок отошел от халканца, чтобы транспортер не спутал их, и скоро ощутил, как телепортация началась.       Когда желтое сияние растворилось в воздухе, он обнаружил себя под дулами фазеров, а рядом с отдаленно знакомыми людьми, что держали его на прицелах, будто поставили кривое зеркало: на его собственном отражении, таком же огорошенном, как и он сам, был повязан блестящий пояс, а лицо украшала темная, гладкая борода-эспаньолка.       — Поразительно, — негромко сказали оба.       Спок медленно показал пустые ладони и поднял их повыше.       На зеленых, будто стеклянных, стенах этой транспортерной повторялся один и тот же символ — Терра-Земля, пронзенная клинком насквозь, обвитая угловатыми узорами. Вошли еще люди. Они одновременно стукнули правыми кулаками по левым плечам и указали раскрытой ладонью вперед. Они походили на устрашающий отряд и были все в красном. Дул прибавилось, и через всех этих людей к Споку обратился его двойник.       — Кто ты и что делаешь здесь, — голос его был спокоен и размерен, как и полагается вулканцу.       — Я поднимался с Халкана.       — Как твое имя?       Спок молчал.       — Ты вулканец?       — Вулканец.       — Как твое имя?       — Спок.       Двойник смерил его взглядом. Нажал кнопку трикодера:       — Спок вызывает Кирка. Код один-пять.       — Так-так-так, — Кирк обошел пришельца, совершенно не заботясь о том, что тоже попадет под град выстрелов, приди в голову людям такая мысль. Он насмешливо глянул на того Спока, что с бородой. — И что вы думаете, коммандер?       — Поскольку его внешность и рефлексы идентичны моим собственным, могу предположить на девяносто семь и тридцать три десятых процента, что это — я.       — Да? И откуда же вы взялись? — он повернулся к безбородому Споку. — Откуда вы взялись, Спок?       — Не могу представить, капитан, — отозвались оба.       — Девяносто девять и восемь, — поправился один из них.       Кирк махнул рукой.       — Забирайте его себе. Выясните, что он такое, и что с ним дальше делать. А, еще. Вы. Дайте-ка ваш агонизатор, — он протянул руку ближайшему человеку. Тот попятился, но капитан требовательно качнул ладонью, и в нее лег маленький медальон, похожий на переливающегося синими бликами жука. Кирк поднес его к себе, и блики стали желтыми, отразив цвет формы. Он помялся, примериваясь к непрошеному гостю и, так и не решив, что делать дальше, перебросил жука бородатому Споку:       — Не знаю вашего строения, давай сам.       — Хотя ваша специализация и не предполагает подобных навыков, — Спок легко поймал медальон, — было бы логично, как капитану, иметь представление об анатомии своих подчиненных, — он дернул форменку пришельца за воротник так, что та порвалась. Указал на ключицу:       — В этой точке — самое удобное место. Есть кость, артерия, и рядом нервный плечевой узел, — словно пытаясь убить жука ударом, он с размаху впечатал его прямо возле шеи Спока. Сверкнули шесть раскрытых острых лап-лезвий и, уже воткнутые в тело, плотно обхватили ключичную кость. Спок пошатнулся, вскрикнув, но его подхватили и удержали. Вокруг украшения выступило шесть капель яркой зеленой крови.       — Что это? — выдохнул он.       — Имея на себе агонизатор, вы становитесь более управляемы. Также не советую нападать на конвой и меня, и как можно более точно исполнять приказы. Идемте за мной.       Руки, державшие его, пропали, а бородатый двойник, не оборачиваясь, направился к выходу. Спок осторожно задел жука, и тут же чуть не грохнулся на пол. Двойник обернулся:       — Не трогайте медальон, если не хотите ощущать непреодолимую слабость. Прямо сейчас вы получили в подключичную артерию дозу парализатора, и теряете способность функционировать. Впрыск препарата происходит при прикосновении носителя, — с непроницаемым лицом он пронаблюдал, как Спок поднимался на ноги и, пошатываясь, побрел следом. Когда они добрались до большой двери без таблички, действие медальона полностью закончилось.       — Переоденьтесь, — двойник протянул Споку стопку одежды, которую выбрал из одинаковых комплектов, усеивавших полки комнаты, в которую они вошли. Все в ней — и стены, и потолок, и пол, и полки, а теперь и сам Спок — были белыми. Только двойник в такой же форме выделялся яркой синевой ткани и блестящим поясом. Новое одеяние пришлось по размеру. На рубашке был стоячий воротник и вырез, достаточно глубокий, чтобы открыть и медальон, и немного темных волос ниже ключиц. Спока завели дальше, в следующую комнату — такую же белую и такую же небольшую. В центре стоял широкий стол с существом-спрутом, расположившимся на большой белой подушке. Кожа его была белоснежной.       — Распоряжение капитана Кирка, камера один, — сказал бородатый Спок. Он получил от существа короткий кивок, и слева открылась дверь с маленьким забранным окошком. Вулканцы проследовали туда, в очередную пустую белую комнату, где цветной Спок прикоснулся к стене, и часть ее будто растворилась в воздухе:       — Здесь места для ваших естественных потребностей. Репликатор для еды и санитарный блок. Садитесь, — он указал за спину двойнику. Там, в дальнем углу, стоял стул. Белый стул.       — Зачем я здесь? Ваше поведение противоречит традициям гостеприимства и вежливости. Кто вы?       Двойник приложил кончики пальцев к жуку, и Спока пронзила резкая пульсирующая боль. Он упал на стул.       — Если вы, действительно, — я, то вы позорите вулканский род своими эмоциями. Я — Спок, сын своего отца, Сарека Вулканского, и Аманды Терранки. Вы находитесь на корабле Энтерпрайз Терранской империи и должны сказать, как вы здесь оказались, и какие цели преследуете.       — Он же… Только парализует… — Спок сжимал в кулаке толстый воротник, чтобы не дать себе дотронуться до собственной кожи: казалось, тогда станет больнее.       — Это — мое личное открытие. Ритуал мелдинга, начатый в момент прикосновения к агонизатору, инициирует раздражение нервных окончаний, оплетающих артерию. В обычных условиях пришлось бы нажать на кнопку сбоку, — он потянулся к шее Спока, но тот отшатнулся.       — Ты гордишься этим… Сын своего отца, Spok sa-fu t`Sarek. Спок ча`Сарек*, — выплюнул Спок. Он опустил ладони на колени. — Хорошо. Я возвращался на свой корабль, Энтерпрайз. Нес мирную миссию от Объединенной Федерации Планет халканцам, но переговоры не увенчались успехом.       — Аналогично. По этой причине через шесть часов Халкан будет уничтожен.       Спок вскинулся:       — Уничтожен? Это мирный народ, готовый погибнуть за то, чтобы их история не обагрилась ничьей кровью. Они не воинственны. Зачем их уничтожать?       — Нет ничего важнее целей Терранской империи. Тот, кто не подчиняется — умирает. Это — закон естественного отбора каждой жизни, — умиротворенно сообщил Ча`Сарек. — Я хочу знать, как именно вы попали сюда. Поэтому сейчас мне пора.       Ча`Сарек ушел, и он остался один. Спрута за дверью не было слышно. Яркий свет падал с потолка, не раскрывая своего источника, и казалось, что он исходит отовсюду одновременно. Он не гас, не мигал, не менялся. Ни спустя сутки, ни трое или семеро. Спок не мог уснуть. Вместо этого он погружался в краткие медитации, и они поддерживали его. Он пытался раскрыть дверь, звать спрута или портить обшивку стен, но не получил никакого ответа. Тогда в звенящей тишине он закатал рукава повыше, чтобы видеть кожу. Она казалась теперь единственным цветным пятном в его жизни; Спок тихо, а потом и во всю глотку кричал те вулканские песни, что знал лучше всего.       Что бы он ни заказал в репликаторе — все было белоснежным. Белый суп Пломик, белый пудинг с белым вишневым джемом, белый земной салат из белых трав… И никаких приборов. Пудинг пришлось выбросить. Время растягивалось и сбивалось: то, казалось, прошла вечность, то — всего день, и Спок не знал, сколько он живет здесь совершенно один, в своем монохромном мире.       Однажды окно в двери открылось и в него заглянули бесстрастные темные глаза. Мгновение спустя она распахнулась. Спок поднял на Ча`Сарека уставший взгляд.       — Вы плохо выглядите. Разве медитации и отсутствие раздражителей не умиротворило вас?       — Как видишь, нет. Какой итог плана с халканцами?       — По приказу командования население планеты было уничтожено, скоро туда прибудут горноразведывательные механизмы.       Дыхание Спока сбилось: Ча`Сарек не мог лгать.       — Я пришел спросить, как именно вы попали сюда.       — Я не знаю.       — Я просмотрел данные за период телепортации и увидел поразительный момент. Когда меня забирали, я был один. При материализации появились вы. Основываясь на предположениях и логике, вероятно, существует параллельная вселенная, из которой вы и прибыли.       — Вероятно, — еле слышно повторил Спок.       — Вы должны вернуться обратно и показать капитану Кирку способ последовать за вами. Халкан уникален в своем роде, но его кристаллов слишком мало. Терранской империи необходим второй.       — Никогда…       — …но один я не могу рассчитать параметры перехода, поскольку не знаком с особенностями вашей вселенной. Мне нужна ваша помощь.       Спок глубоко вдохнул. Спокойно выдохнул.       — Если будет необходимо, я никогда не вернусь домой, — он открыто смотрел прямо в чужое расчерченное эспаньолкой лицо.       Ча`Сарек нажал на жука, и равнодушно наблюдал, как содрогающийся от спазмов Спок с воплем сполз на белоснежный пол. Только тогда он отпустил медальон и, пока пленник приходил в себя, оттащил его в санитарную зону, сбросил в душевой угол. Кнопка на высоте его плеч включила душ. Тонкое одеяние Спока скоро пропиталось водой и прилипло к нему, освежая; он открыл глаза. Но поток становился все холоднее, пока не оказался обжигающе ледяным, так что дыхание перехватывало, и никуда невозможно было деться от всепроникающей воды. Он пытался выбраться, отползти в сторону, но одно нажатие на жука возвращало его под леденящий водопад.       Наконец, время замерзло. Остались лишь острые иглы под кожей, казалось, врастающие все глубже и глубже, в самые кости, и ничего более не существовало в мире. И даже когда все закончилось, Спок не сразу понял, что больше нет падающих капель, и продолжал дрожать, свернувшись в комок, пока Ча`Сарек за шкирку не вытащил его на середину ванной, оставив на полу мокрый след.       Когда к Споку вернулось сознание, Ча`Сарек сидел на его белом стуле, спрятав руки за спину, и не отрываясь смотрел, словно в зеркало, на то, как его отражение пыталось сесть.       — Это недопустимо, — выдохнул Спок.       — Согласно директиве Имперского Флота номер триста пять точка три, физическое воздействие с целью получения информации или в качестве наказания — допустимо, но не должно влечь прекращения существования объекта.       — Где твоя человеческая половина? — тихо спросил Спок. — Разве ты не встречал посла Спока?       — Посол Спок здесь ни при чем. Он отверг вулканские учения…       — Он нашел мир в своей душе.       — …и отверг меня, когда я не нашел причин слушать его. Отец многому научил меня. Нет повода забывать это.       — Как тогда ты оказался здесь? На флоте. Мне — пришлось пойти против его воли.       Ответом было молчание. Когда Ча`Сарек выскользнул из камеры, Спок поднялся, но ноги дрожали. Он добрался до репликатора, заказал кипятка и долго, мелкими глотками, цедил белесую воду сквозь зубы, вцепившись в чашку. Потом закрыл глаза и забылся прерывистым тяжелым сном.       Прошло долгое время, прежде чем Ча`Сарек появился снова. Спок вскочил и вжался в угол.       — Мистер Спок, вы должны сказать, как попасть в вашу вселенную. Командование приказало рассчитать портал для грузовых кораблей.       — В отчетах вы указываете факты, — твердо сказал Спок.       — Верно. Если вы решите придерживаться прошлого мнения, я вынужден буду повторить прошлый сценарий.       Ча`Сарек замер в центре камеры. Слева моргал светодиодом репликатор: он напечатал обед. Спок не покидал своего места.       — Попробуй, — тихо предложил он.       Ча`Сарек сделал короткий выпад. Удар в жука. Не получилось. Спок напал сбоку, пригнулся. Ча`Сарек отбил пальцы, протянутые для вулканского захвата. Пнул в колено. Спок зашипел, повалился.       Подсечка. Захват — и оба на полу. Покатились, ударились о стену. Тарелка с горячим выпала и по уху Ча`Сарека потекла обжигающая липкая каша. Он вскрикнул. Мазнул запястьем по медальону. Хватка Спока ослабла на секунду, он пропустил удар в челюсть. Ткнул коленом и потянул на себя. Перекинул Ча`Сарека, перевернулся на живот. Размахнулся, впечатал кулак в нос. Что-то хрустнуло.       Ча`Сарек всхлипнул, закрыл лицо. И вдруг выбросил руку, впившись в медальон.       Спок упал пластом. Дыхание давалось тяжело обоим. Ча`Сарек зажимал разбитый нос. Сдвинул палец — и Спок выгнулся, заорал — но скоро наступила передышка. И снова. Ча`Сарек держал недолго, давал отдохнуть, отвыкнуть. И нажимал опять.       — Нападение на офицера Имперского флота карается арестом от полутора земных месяцев до смертной казни, — ровно и хрипло декламировал Ча`Сарек, разжав пальцы. — При нанесении офицеру травм средней степени тяжести, наказание — от двух лет строгого заключения до смертной казни, — он нажал кнопку. — При сопротивлении офицеру — от полугода… до смертной казни, — Спок так и лежал на животе, не в силах перевернуться. Ча`Сарек сидел рядом с ним, глубоко дыша. Казалось, один старый друг держит другого за плечо, поддерживая в приступе страшной падучей. Спок снова закричал.       Ледяная вода обжигала, добираясь до каждой клетки. Ча`Сарек караулил снаружи, иногда смачивая ладонь, чтобы приложить ее к своему носу. Под глазом у него наливался коричневым большой фингал.       Мокрый след на кафеле. Когда мысли отмерзли, Ча`Сарек все еще стоял перед ним, внимательно наблюдая. Руки свои он держал за спиной, крепко вцепившись одной в запястье другой.       Как только Спок смог уползти из лужи, которая с него натекла, Ча`Сарек ушел.       — Вы все еще предпочитаете придерживаться своей точки зрения? — спросил он в следующий раз.       Спок попытался запахнуть открытый вырез. Он упрямо рассматривал однотонный пол. На белой одежде диким окрасом лежали застарелые яркие и бледные зеленые пятна.       — Я говорил тебе тысячу раз. Мистеру МакКою тоже уже говорил. И капитану Кирку. И мисс Ухуре. И мистеру Сулу: я не знаю, как вернуться.       — Тогда я вынужден… — Ча`Сарек протянул руку. Спок отшатнулся.       — Не надо.       — У нас с вами нет альтернатив, это ваш выбор.       — Пожалуйста… Я правда не знаю.       — Человеческие эмоциональные реакции непристойны и неуместны, — он поджал губы. — Или вы идете сюда, — он скупо указал в сторону, — или к доктору.       Спок сделал шажок вбок. Ча`Сарек не шелохнулся. Спок сжал зубы. Хотел глубоко вдохнуть, чтобы собраться, но получалось только мелкое нервное шипение со свистом. Он двинулся в ванную. Замер на пороге. Еще шаг. Ча`Сарек, словно призрак, двигался следом. Спок угловато стянул с себя одежду и положил в стороне:       — Пусть останется сухой.       Ча`Сарек ждал, пока Спок опускался на кафель и обхватывал себя руками, словно стараясь укрыть всего себя от холода.       — Вы уяснили. Чем больше сопротивление, тем некомфортнее. Будете помогать — не будет дискомфорта.       — Ты не убийца, — тихо сказал Спок своим ступням. — В тебе еще осталось человеческое. Найди его.       Упали первые капли.       Мокрый след. С волос и зажмуренных век срывалась вода и текла по щекам. Ча`Сарек молча сидел на стуле. Когда он вытаскивал пленника, на руках осталась слезшая будто после ожога кожа. Он тщетно пытался ее стряхнуть, смыть, но это мерзкое ощущение было неустранимо. Отметины на плечах Спока расползались, обнажая темное малахитовое мясо. Ча`Сарек сидел прямо. Концы его пояса беспорядочно разметались по коленям. Пальцы за спиной были сжаты так, что стали оливковыми. И все равно дрожали.       Монтгомери Скотт уже назвал всеми известными словами то, в чем застрял по локоть. Он дернулся еще раз и придумал два раньше не известных слова, но проклятая железяка все равно не желала отпускать.       — Кинсер! Кинсер, тыквоголовый ты ублюдок гефсиманских красоток! Там кнопка есть! Нет, левее, еще левее! — он замахал свободной рукой. — Меня тут зажало, вообще-то, давай шевелись!       — Мистер Скотт, нелогично приступать к ремонту, не обесточив оборудование.       Скотт подскочил, но не смог оглянуться, и повернулся в другую сторону. Перед ним замерли двое, и их можно было бы назвать близнецами. Один из них был привычным коммандером Споком, а другой стоял рядом в мятой когда-то белой, заляпанной робе. Казалось, он был ниже ростом из-за ссутуленных плеч и опущенной головы. Руки его были скованы, будто у преступника. Коммандер ударил кулаком по плечу и выбросил ладонь вперед.       Рядом со Скоттом фыркнули механизмы, и он, наконец, выдернул из них руку. Потряхивая затекшей ладонью, он сварливо произнес:       — Инженер тут я, а не ты, зеленокровый.       — Мне показалось, что сочетание этих фактов должно было нести в себе оскорбление. В любом случае, от вас нужно задание на тяжелую и бессмысленную работу, мистер Скотт.       — Тяжелую. Хм. И бессмысленную? Так-так. Есть такая. Вон там валяется куча рухляди, ее надо передвинуть на два метра, — он показал на завал поперек мостика и скрестив руки, спрятал их в подмышках.       Коммандер Ча`Сарек удалился и забрал с собой оковы Спока.       — Надо переложить все это вот сюда, — Скотт показал пальцем прямо перед собой, — лежит уже давным-давно. А между прочим, я просил убрать все эти аккумуляторы еще два года назад!       Он вернулся к раскрытым переборкам, откуда был вызволен Кинсером, и снова запустил туда руки, а Спок приступил к выполнению. У самого выхода из отсека, на верхней ступени дальней лестницы, упершись лбом в стену, замер Ча`Сарек. Он крепко сжимал переплетенные пальцы, пока его двойник нерешительно приближался к куче. Он не дождался, пока Спок сделает первый перенос, и вышел за дверь.       Маленькие куски металла оказались на удивление тяжелыми. Оттягивали руки, не давали взять больше, чем по паре за раз. Дело продвигалось медленно; острые углы резали пальцы. Он украдкой вытирал кровь о штаны: если к пятнам прибавится еще десяток, заметно не будет. Никому нет до этого дела. Он медленно бродил, глядя в пол, туда и обратно. По два куска-аккумулятора за раз. Не заметил, как Скотт внимательно посмотрел на него, потом покачал головой и достал из запасов перчатки. Вулканец увидел протянутую к нему руку, отшатнулся и рухнул рядом с горой острых углов, торчавших повсюду; отполз назад, неуклюже прикрывая правую ключицу скрюченной левой рукой. Широко раскрытые глаза следили, как Скотт отступил на шаг.       — Ну-ну! Эй? — он попробовал снова приблизиться, осторожно и медленно. Еще раз показал Споку перчатки. — Всего лишь хотел помочь, не знал, что ты без снаряжения, — примирительно сказал он. — Мог ведь и расшибиться.       Спок опасливо взял подарок. Натянул их и вдруг затрясся, спрятав лицо в ладонях, ставших теперь белыми с россыпью синих точек. Монтгомери вздохнул.       — Ну перестань, перестань. Ты лучше посиди пока, отдохни. О! Я знаю, как скрасить твое настроение! Подожди-ка минуту, — Скотт исчез за пультом и чем-то загремел. В стороны полетели тряпки и грязные тарелки. — Вот! — он гордо показал высокую бутылку с прозрачно-синим содержимым. Плюхнулся рядом со Споком и протянул ее ему. — Ромуланский эль и настойка бабушки Чехова. Два к одному — просто идеальное умопомрачительное бухло! Держи.       Вулканец вытер глаза.       — Каков здесь Чехов? — он с облегчением оперся спиной о перила мостика. Под его глазами залегли темные круги, кожа посерела и даже острые брови, казалось, опустились. Он сдернул перчатки, мимолетно поморщившись. Попробовал эль, и по горлу в желудок потекло обжигающее ощущение, показавшееся приятным.       — О! Павел постоянно охотится на капитана и старается его угробить, — Скотт отхлебнул приличный глоток. — Но вечно попадает впросак и в последний раз получил два агонизатора кряду, — он хохотнул. Спок поежился. — И это не мешает его бабушке посылать ему офигенную настойку! Я спер бутылку пару месяцев назад, он пока даже не заметил. Держи-держи, тебе это сейчас надо. Чего это ты весь в пятнах? — Скотт показал на травяные разводы на белой робе.       — Замарался, — Спок осторожно ухватил тонкую бутылку. На его большом пальце вместо ногтя бугрилась болотного цвета корка. — Но я часто бываю в, — он сделал глоток, — в душе.       — Кто это тебя так?       — Доктор МакКой… — он перевел дыхание, сбитое глотком. — Доктор МакКой предоставил иглы от гипошприцев. Он сказал, что он врач, а не инквизитор. И следил, чтобы мои жизненные показатели оставались в зеленой зоне, — он показал ровные белые борозды под ногтями остальной руки. — Мистер Скотт, я должен продолжить.       — Брось. Скажем, что ты перенес их туда и обратно.       — Я не могу…       — Бла-бла! Вы зеленокровые, всегда так говорите. Как доходит до дела — изворачиваетесь, как змеи.       — Можно сказать, что вы передумали, и я делал другие вещи.       — Ты пил, спал, отдыхал и разговаривал с землянином. Что может быть тяжелее и бессмысленнее для гоблина?       — Спал?       — Спал-спал. У меня тут за трубами есть кушетка. Покемаришь часок. Кстати, зачем это тебе агонизатор прицепили? Дай-ка посмотрю, — он потянулся к жуку; Спок отстранился. — Я не буду нажимать кнопку, расслабься.       — Если тронуть, впрыснется парализатор.       — Так не трогай! От меня-то не впрыснется! — Скотт развел ладони.       — От… Коммандера Спока — впрыскивался.       Скотт нахмурился.       — Быть не может. Он реагирует только на носителя.       — Это логично, — вулканец закрыл глаза, — мы одинаковые.       Он крепко взялся за прутья перил за своей спиной, отвел голову в сторону:       — Смотрите.       И не почувствовал ничего, кроме осторожного нажатия на кожу и медальон. Скотт пошатал его, попробовал вынуть, заглянул под все шесть острых лапок-крючков, но так и не смог отделить его от Спока.       — Пока не знаю, — заключил он, — надо поискать его схемы, гайды, теорию. Что угодно.       — У вас очень много времени, мистер Скотт. Убивать меня не собираются.       — Это странно. Почему? — искреннее непонимание отразилось на лице Скотта: он даже поднял брови и его высокий лоб от этого покрылся складками.       — Потому что командование хочет построить портал в мою вселенную, а я единственный, кто может им помочь. Убийство нецелесообразно.       — Это хорошие новости, — кивнул Скотт.       — Но прошу вас, быстрее, — голос сорвался, — у меня истекает запас прочности, надолго не хватит. Я не могу вспомнить некоторые лица, не могу сопротивляться приказам, мистер Скотт, помогите мне, — прошептал он.       — Я постараюсь как можно быстрее, не волнуйся, — он похлопал Спока по плечу. — Держись. Только не понимаю. Извини, но если ты начинаешь забывать даже лица — как вспомнишь формулы? Нет, я понимаю, что это другое, но все же? — он взмахнул руками. — Это должны быть ого-го какие формулы!       — Нет никаких формул. Там была ионная буря, которая сбила работу транспортера, и я не знаю, как вернуться. Даже если мне отрежут все пальцы один за другим.       — Вот как. Вот как. Значит, все, что делает тот гоблин, — он показал за спину, — бессмысленно?       — Я говорил ему об этом.       — Ты бедняга, мистер Спок, — Скотт покачал головой. — Кушетка за теми трубами, иди и поспи. Я уберу, что ты тут накидал, — он кивнул на шесть перенесенных аккумуляторов посреди мостика.       Когда вечером Ча`Сарек вернулся, то застал Монтгомери Скотта кричащим, а перед ним, понурив головы, стояли пленник и Кинсер:       — …элементарные вещи! Я что, должен за вами все перепроверять?! Ладно этот идиот — он показал на Спока — не дождался указаний и перетаскал все обратно, но у тебя-то голова больше, мог и сказать ему, что не надо этого делать! — он обернулся к Ча`Сареку: — Забирай свою бестолочь. Ни на что не способен. Нарвался на два агонизатора, уж я всыпал ему от души! Забирай давай, бесит он меня, — он махнул рукой. Спок еле стоял на ногах. От медальона под рубашку тянулась подсохшая струйка крови. Ча`Сарек проводил двойника в камеру и быстро направился к себе. Там, плотно задраив дверь, сначала сидел за столом, уронив голову на руки, а когда тело затекло окончательно, зажег все свечи, которые усеивали его комнаты, и погрузился в медитацию.       — Просыпайтесь, мистер Спок! — громогласно раздалось от входа. Чем-то ободренный капитан стучал костяшками по белоснежной стене у самой двери. Спок медленно повернулся на звук. Кирк по неровной траектории двинулся к нему, по пути делая глоток за глотком из плечистой зеленой бутылки. От него разило спиртным. — Что-то мне не спится, мистер Спок. А вам? Неважно, — он подтянул стул и сел на него задом наперед. — Я тут подумал. Чего мелочиться? Я могу замолвить за тебя словечко кое-где, и ты будешь командовать целым кораблем. Как тебе такая идея?       — Вы уничтожили цивилизацию планеты, — тихо сказал Спок.       — И что с того? Если у них нет сил откуситься, разве это моя вина? М?       — Это нелогично, — он закрыл глаза из-за яркого света, и тени от ресниц упали на осунувшееся лицо. — У каждого есть право на жизнь.       — Какая разница, Спок? Я — могу дать тебе эту жизнь! Конечно, если ты будешь меня прикрывать кое-где… Мы с тобой сможем провернуть такое, — Кирк улыбнулся. — Тако-ое! Ты будешь богат. Ну, и я тоже.       Он поставил бутылку на белый пол. На ее толстом боку были выдавлены символы «SLAF».       — Чем вас не устраивает ваш Коммандер, капитан?       — А! Он как деревянный болванчик. Ты — вот что мне нужно. Не человек, но нечто большее! Ты купишь себе планету, если пойдешь со мной.       Спок сглотнул.       — Поскольку ваше поведение разрушительно, а цели неприемлемы, с моей стороны будет логично отказаться от предложения, — прошелестел он.       Кирк хмыкнул. Вразвалку двинулся к выходу. Отставив стул, он замер. Потом резко развернулся и впился пальцами в жука, сдавив его и глубоко утопив в нем кнопку. Он долго не убирал руку, а когда Спок не мог больше кричать и захрипел — со смехом оттолкнул его.       Ча`Сарек нашел Спока утром, вжавшегося в угол и свернувшегося клубком. Его глаза были закрыты, а дыхание — ровно, и чтобы понять, медитация это или сон, пришлось тронуть его за плечо.       — Сегодня снова требуется работа в машинном отделении, — сообщил он.       Спок поднялся. Дорога тянулась долго: идти было больно, и подкашивающиеся ноги то и дело подводили; сил не хватало на большее. Тогда Спок цеплялся за стены и останавливался. Его не подгоняли. Ча`Сарек оставил его у нужных дверей и пошел дальше.       — Привет, мистер Спок, — Скотти мялся на месте, — отоспишься, да, сегодня? Иди, иди сюда. Давай, помогу, — он подвел Спока к кушетке и уложил, а сам сел возле. — Я тут, в общем, поискал… Ты меня извини, но я не могу, — он покачал головой, глядя в сторону. Спок закрыл глаза. Потом зажмурился.       — Понимаешь, его не снять просто так. Он считывает ДНК установившего, поставить-то может любой. А вот снять — только он же. Или убирать вместе с костью.       Спок распахнул набрякшие веки.       — Мы одинаковые, — прохрипел он.       — Не хватит времени, — Скотти покачал головой. — Та штука, что он качает в кровь, накапливается. Очень быстро. Я спросил у Боунса — отключатся даже легкие и сердце. Ты умрешь раньше, чем сможешь его отцепить. Извини, мой зеленокровый друг, — он похлопал Спока по груди, — но я не хочу становиться причиной этому.       — Мы попробуем.       — Нет, Спок.       — Пожалуйста. Я буду прикасаться, вы — тянуть. Тогда, возможно, я не успею умереть.       Скотти вздохнул и сокрушенно покачал головой:       — Вы точно одинаковые. Одинаково безбашенные остроухие пни, вот вы кто.       Механик сжал руку Спока. Глубоко вдохнув, они попытались вытащить лапы медальона. Как только Спок начинал тянуть, у него заканчивались силы, и тогда продолжал Скотт. Но стоило только Споку потерять сознание, разжавшиеся было и начавшие втягиваться лезвия раскрывались снова, и снова впивались в кость. Кожа вокруг наливалась зеленью, мутнела, из отверстий у лап сочилась кровь. На пятой попытке Скотт вскочил:       — Я больше не буду, Спок. Нет! Как хочешь! У тебя там уже фарш! — он безысходно попытался пригладить волосы на голове. — Черт, черт-черт-черт! Погоди, я принесу кровеостанавливающее, — он умчался, — Кинсер! Тащи аптечку! В смысле, далеко?!       Спок лежал недвижимо. В груди горел огонь и казалось, что оттуда вырвали кусок и отбросили прочь. Жук не сдвинулся ни на йоту; все старания — зря. Слезинка росчерком скатилась по скуле в ухо. Если бы можно было все это окончить — раз и навсегда, — он не задумываясь отдал бы за это что угодно. Он скатился на пол. Добрался до перил и по ним поднялся на ноги. Под его весом они не шелохнулись, были высокими и твердыми, зато совсем рядом размыкались, чтобы можно было спуститься на отвесную лестницу. Внизу — змеями вились трубы. Ходили люди в красных формах и вскидывали руки в воинственном приветствии. Стоял громкий гул механизмов.       Спок поравнялся с разрывом в перилах. Всего один шаг. Всего лишь потерять равновесие — и все закончится. Не нужно будет ничего, не надо пути на Энтерпрайз Федерации, не будет белой комнаты и этого проклятого дьяволом медальона… Вулканец встал на самый край, обрывающийся бездной. Не будет бесцветной еды, едких слов доктора МакКоя и боли, узлами засевшей под кожей; его катра затеряется среди переборок этого чужого корабля.       И не будет больше Спока — никогда.       Никогда.       Он отпрянул от обрыва, повалился без поддержки перил и как мог, отполз от них подальше.       — Мистер Скотт, по какой причине мистер Спок не выглядит уставшим? — заметил вечером Ча`Сарек, бросив на двойника мимолетный взгляд.       — В смысле — не выглядит?! Весь день драил вон ту палубу. Разлил там воды — болото, а не пол!       — Заметно, — он издалека разглядывал пятно грязно-табачного цвета, разлившееся под кожей вокруг жука. — Мистер Спок, следуйте за мной.       Не оглядываясь, он быстро шел по извилистым коридорам. Двойник отставал, теряясь. Тогда Ча`Сарек возвращался, находил его задыхающимся возле стены, и вел дальше. Приложив ладонь к считывателю, он разблокировал двери. Спок медленно прошел в транспортерную со знаками пронзенной Терры на бутылочных вставках. Он оперся спиной о стену, чтобы не осесть, но через минуту грузно сполз на пол.       — Мистер Спок, — Ча`Сарек обернулся к нему. — Согласно моим расчетам и данным, которые вы предоставили, я отправил отчет о том, что портал в вашу вселенную был бы весьма нестабильным и неспособным пропустить даже самый малотоннажный крейсер, — он приблизился и положил ладонь на агонизатор. — Хотя, по правде сказать, это не так.       — Я ничего не… — парализованный Спок распластался возле самой стены. Ча`Сарек отнял руку вместе с медальоном, бережно сложил его окровавленные лапки так, чтобы дать им свободно втянуться в корпус.       — Мистер Скотт сообщил об ионном ветре, сопровождавшем разрыв. Он был соответствующе вознагражден за лояльность. Мое командование удовлетворено проведенной работой, в связи с чем ваше существование более нецелесообразно. У меня приказ телепортировать вас за борт.       Он перетащил застонавшего Спока на одну из ячеек телепорта, а сам вернулся к панели управления.       — Я рассчитал, что, скорее всего, между нашими вселенными есть ничтожный пространственный сдвиг порядка двух метров, а спины электронов противоположнонаправлены, что в общем случае дает зеркальность событий и тел. Прямо сейчас мы движемся сквозь ионную бурю на скорости ниже варп-один. Таким образом, — он мелкими ударами вбивал последние координаты, — с вероятностью шестьдесят восемь целых, сто сорок две в периоде тысячных процента, вы попадете в транспортерную своего корабля, если процесс запустить через две секунды.       Он нажал на кнопку старта.       — Живите долго и процветайте.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.