ID работы: 8132791

Términos y condiciones | Условия

Слэш
Перевод
G
Завершён
65
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
65 Нравится Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      — Гвиздо, что ты делаешь?       Аферист подскочил почти на метр на своём табурете, поспешно закрыл свиток, который увлечённо писал, и выкрикнул:       — Не читай!       — Гвиздо, даже если бы захотел, — отозвался Лиан-Чу, — не смог бы. Я же не умею читать.       Маленький мужчина ударился головой об гостиный стол, пробормотав что-то непонятное. Охотник на драконов дружелюбно улыбнулся.       — Так что ты пишешь? — спросил он снова.       — Это контракт, — неохотно ответил Гвиздо, аккуратно сложив свиток и засунув его в сумку.       — Для чего? У нас давно не было заказов. Жанлин снова начала угрожать выбросить нас на улицу.       — Это не для… Это личное. Слушай, Лиан-Чу, давай я скажу тебе, когда закончу, хорошо?       Охотник на драконов нахмурился. Гвиздо никогда не беспокоился, когда он рассматривал его контракты. В чём же дело? Лиан-Чу не мог их прочитать, поэтому всегда доверял другу заключать сделки.       — Как пожелаешь.       Чуть позже вечером, когда гостиница заполнилась голодными клиентами, жаждущими горячего ужина и невероятных историй, Лиан-Чу внимательно наблюдал за своим другом, который снова рассказывал видоизменённую историю о том, как они спасли целое королевство от гнева ужасного дракона и как прекрасная принцесса поцеловала его в знак благодарности.       В последующие дни Гвиздо стал более отстранённым. Он сидел за угловым столом, неустанно писал на всё том же свитке, вскакивал, смотрел в окно и снова садился.       — Что с Гвиздо, Лиан-Чу? — поинтересовалась однажды Заза.       — Думаю, он окончательно сошёл с ума.       — Заткнитесь, я пытаюсь думать!       Наконец, после почти недели гробовой тишины и плохого настроения, аферист бросил небольшую гору бумаг перед своим лучшим другом.       — Просто распишись здесь, здесь и здесь.       — Что это, Гвиздо? — спросил охотник, взяв в свои огромные руки предложенное ему перо и сделав то, что было велено.       Гвиздо покраснел и посмотрел в другую сторону.       — Это просто условия нашего партнерства, приятель. Мы работали вместе много лет и никогда не оформляли наш бизнес. В основном этот договор говорит, что мы добровольно объединились как два физических лица в форме товарищества, созданного чувствами и братством, стремясь к тому, чтобы наш союз был признан и регулировался перед обществом. Целью нашего товарищества является эмоциональное и коммерческое сосуществование в течение неопределенного периода времени, если вышеупомянутое товарищество не прекратит существовать в течение такого сосуществования или не возникнет препятствие, которое мешает нам оставаться едиными, как пара.       Он быстро забрал эту бумагу и заменил ее на другую.       — Здесь перечислены твои права и обязанности в качестве моего партнера: ты не пойдёшь в одиночку на какую-либо миссию и не будешь искать другого лучшего друга, с которым можно пойти; ты будешь заботиться обо мне, когда я болен, а также когда не болен; ты будешь делить крышу, еду и деньги со мной до тех пор, пока не истечет контракт. Кроме того, я учёл твоё и моё имущество, объединив его в общий счёт. Это значит, что, как только мы подпишем контракт, половина твоего золота станет моей, а половина Сент-Джорджа будет принадлежать тебе. И когда… если одного из нас не станет, другой позаботится о Гекторе.       Лиан-Чу опустил перо. Он был неграмотным и никогда не стал бы таким же умным, как Гвиздо, но даже он видел, что эта сделка не была обычной.       — Гвиздо, это похоже на брачный контракт.       — Не глупи! — воскликнул Гвиздо. — Мы не можем пожениться, — он сглотнул и опустил взгляд. — Это самое близкое, чем мы когда-либо будем.       Тронутый, Лиан-Чу поспешно перечеркнул указанные ранее места и улыбнулся другу так сильно, что тот не мог не улыбнуться в ответ.       — Готово, — пробормотал он.       — Готово, — эхом повторил за ним Гвиздо. — Теперь половина твоих вещей принадлежит мне.       — Все всегда принадлежало тебе.       — О Боже, помолчи!       — Гвиздо?       — Да?       Охотник подошел и, наклонившись, мягко поцеловал его в губы.       — О боже, боже, боже!.. — пробормотал Гвиздо, снова покраснев.       Они вместе вышли во двор. Катающаяся на Леопольде Заза подошла ближе, увидев их необычайно счастливыми.       — Что случилось? Гвиздо в порядке? Почему вы выглядите такими рассеянными?       Лиан-Чу обнял друга за маленькие плечи и объявил:       — Все в порядке, Заза, мы просто только что поженились.       — Эй, я же сказал — это не брачный контракт!
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.