Мыши после бойни

Джен
PG-13
Завершён
79
автор
Размер:
843 страницы, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Награды от читателей:
79 Нравится 106 Отзывы 22 В сборник Скачать

Предисловие

Настройки текста
Данное произведение продолжает сюжетную линию графического романа Криса Фишера «Of Mice and Mayhem» (http://rrdatabase.cdrrhq.ru/written/chris_fischer/mayhem.php). Его ни в коем случае не следует считать официальным продолжением этого романа, поскольку писалось оно без участия Криса Фишера и представляет собой очень вольную и очень субъективную трактовку событий и взаимоотношений между героями. В то же время при написании некоторых эпизодов автор отталкивался от заготовленных для ОМАМ-2 эскизов, выставленных Фишером на всеобщее обозрение еще в 2003 году на церемонии награждения премией «Золотые желуди». Их можно найти по адресу: http://rrdatabase.cdrrhq.ru/image/chris_fischer/Mayhem_II_Sketches_smaller.jpg. Персонажи, придуманные Крисом Фишером, используются с его разрешения, хотя автор позволил себе вольность придумать некоторым из них собственные варианты не фигурировавших в ОМАМ полных имен. Также в процессе работы автор несколько раз связывался с Крисом Фишером, чтобы уточнить некоторые детали, однако не более того, поэтому Крис не несет никакой ответственности за происходящее на нижеследующих страницах. Автор вполне допускает, что сам Крис Фишер никогда ничего похожего не написал бы; впрочем, как все мы прекрасно знаем, фанатское творчество вообще славится тем, что порой заводит героев в такие дебри, которые творцу или творцам оригинала не могли привидеться даже в страшном сне. Поклонники сериала наверняка сочтут некоторые моменты чрезмерным преувеличением, не соответствующим духу диснеевского оригинала. Увы, это неизбежно, ведь данное произведение — в первую очередь фанфик по мотивам «Of Mice and Mayhem», где рамки мира Спасателей уже расширены до невиданных и немыслимых для канона пределов, а значит, волей-неволей приходится соответствовать заданному тону. При всём при том, это произведение, как и ОМАМ, остается фанфиком по мотивам сериала «Чип и Дейл спешат на помощь», поэтому некоторый налет мультяшности в ущерб реалистичности также присутствует. Автор не знает, насколько ему удалось сбалансировать эти плохо совместимые компоненты, но он честно старался. Итоговый результат автор относит к категории PG-13, поскольку не видит в нем ничего такого, что выходило бы за рамки популярных кинолент о Джеймсе Бонде, Джейсоне Борне или Джокере и Бэтмене. Перед прочтением настоятельно рекомендуется ознакомиться либо освежить в памяти содержание оригинального произведения. Русские переводы, «О мышах и плохишах» КОНа и «Мышиная бойня», осуществленный силами коллектива «Русского Штаба Спасателей», можно найти по адресам http://konorama.ru/omip/ и http://www.cdrrhq.ru/comics/?author=Fischer&comics=mom соответственно. Автор очень уважает и благодарит всех переводчиков, но так как вариант, предложенный Штабом Спасателей, ему ближе, название данного произведения происходит от предложенного именно там варианта перевода названия комикса. Лично автору больше всего по душе третий, собственный вариант: «Мыши и злодейство», в ознаменование чего все главы называются сходным образом. Кроме того, с переводом и адаптацией некоторых моментов автор не согласен, поэтому в спорных ситуациях преимущество отдавалось оригинальному английскому тексту и собственным лингвистическим познаниям и предпочтениям. Вся используемая в произведении техническая информация взята из открытых источников, главным образом «Википедии», журнала «Популярная механика» и материалов, ссылки на которые любезно предоставила поисковая система Google. Как обычно, все персонажи сериала «Чип и Дейл спешат на помощь» являются собственностью Walt Disney Corporation и используются без их разрешения исключительно в целях личного развлечения. То же самое относится к персонажам, придуманным другими авторами популярных произведений отечественной и зарубежной литературы, кино, теле- и радиовещания, отсылки, тонкие намеки и фразы из которых временами встречаются в тексте для оживления картины. Остальные персонажи, равно как и все описываемые события, являются плодом авторского воображения. Взгляды героев, в том числе придуманных автором, далеко не обязательно совпадают с его личным мнением. Просто он постоянно напоминал себе, что большинство действующих лиц — американцы, и в меру своих сил пытался описывать события с их колокольни. Что до упоминаемых в произведении реальных исторических фактов, то, обыгрывая и интерпретируя их на свой лад, страх и риск, автор отнюдь не претендует на истину в последней инстанции и просит читателей относиться к этому соответствующим образом. Также автор считает себя обязанным сообщить, что он горячо приветствует распространение данного текста, но лишь при условии невнесения никаких изменений. Важное место в повествовании занимает страна, где правил ликвидированный Гайкой диктатор. Поскольку прототипом диктатора явно был Саддам Хусейн, логично предположить, что имеется в виду Ирак. В оригинале ее название не упоминается, а в «Мышиной бойне» она названа «Аллахакбарнистаном» (надо понимать, по аналогии со всё тем же Ираком, на государственном флаге которого присутствуют слова «Аллах акбар»). Но автор решил, что это слишком претенциозно, поэтому взял на себя смелость сократить ее название до «Акбарнистан». Связанные с Айраном и Акбарнистаном географические названия также выдуманы, хотя и сделаны схожими со своими реальными прототипами для лучшей привязки к соответствующему региону планеты. Несмотря на всё вышесказанное, читателям не следует отождествлять Акбарнистан с реальным Ираком, а соседний с ним Айран — с Ираном. Во-первых, судьбы Саддама Хусейна и Хаддама сильно отличаются (что, впрочем, закономерно, ведь Фишер выпустил комикс 3 января 2003 года, а писать закончил, по его словам, еще в 2001 году, тогда как США напали на Ирак только 20 марта 2003 года). Во-вторых, хотя автор не склонен и не намерен оправдывать либо обелять Саддама Хусейна, приписывать ему то, чего не было, он также не собирается. Однако при создании образа Хаддама волей-неволей приходилось выдерживать направление, заданное Крисом Фишером, который вряд ли ставил своей целью добиться документальной точности и уж конечно не мог знать, что никакого оружия массового поражения в Ираке так и не найдут. Опять-таки, не будем забывать, что действие ОМАМ происходит не в реальном мире, а в одном из ответвлений ЧДСП-вселенной, которая, хоть и приближена к реальному миру, далеко не во всем ему соответствует. Это касается и других описанных и упомянутых в произведении стран, в подавляющем большинстве из которых автор ни разу не был и с тамошними реалиями не знаком, поэтому ко всем описаниям и размышлениям по их поводу следует относиться как к плоду не научных изысканий, а исключительно воображения. А завершить это затянувшееся вступление хотелось бы словами самого Криса Фишера: «Но самое главное, всё это — только развлечение. Наслаждайтесь!» Вряд ли к этому можно добавить что-либо еще.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.