ID работы: 8144103

Полная романтика

Смешанная
PG-13
Завершён
21
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Вся честная компания вернулась с ярмарки, над Йоркширом стояла глубокая ночь. Мистер Барроу, дворецкий, встречал чересчур загулявшихся слуг у черного входа, и лицо его было каменным, а горящий взгляд невольно вынуждал вспоминать демонов, вампиров и прочих адских созданий. Слуги, на ярмарке изрядно развеселившиеся, как один сникли и поспешили разбежаться по комнатам. Только Невилл, молодой лакей, пробурчал себе под нос что-то вроде: «Совсем осатанел тут в одиночестве». Лишь одна-единственная особа, а именно – мисс Филлис Бакстер – не выказывала страха и не торопилась на боковую. Одарив мистера Барроу фирменной грустной улыбкой, она спросила голосом кроткой голубицы, не возражает ли Томас, если они с мистером Мозли, который маялся тут же, посидят немного на кухне и выпьют по чашечке чаю. Мистер Барроу свел к переносице свои идеальной формы брови и заявил, что возражений не имеет. После чего пропустил мисс Бакстер и ее ухажера вперед, дабы запереть дверь, как полагается. Мистер Мозли украдкой выдохнул – и, как оказалось, весьма даже преждевременно. Мистер Барроу зловеще позвенел ключами и скучным голосом произнес в спину позднего гостя: - На пару слов, мистер Мозли. А мисс Бакстер предложил приготовить все для чаепития, пока они двое кое-что обсудят. Мистер Мозли покорился, потому что, во-первых, не хотел ночного скандала, а во-вторых, Томас ведь считался, как бы жутко сие не звучало, другом мисс Бакстер. Итак, мистер Мозли послушно последовал за сумрачным дворецким; оказавшись же с ним с глазу на глаз, да еще в тесной комнате, где слуги обыкновенно чистили обувь, Мозли вдруг осенило совершенно идиотская мысль – уж не задумал ли дражайший Томас… Ведь его наклонности давно уже не секрет, и что если… К счастью, мистер Мозли отбросил эту мысль до того, как начал задавать глупые вопросы. Не то дело закончилось бы как минимум водопадом фирменных Томасовских издевательств. Впрочем, то, что последовало сразу же после того, как они с мистером Барроу уединились, прости господи, в служебном помещении, было немногим лучше. Томас буквально навис над мистером Мозли и, тыча в грудь его твердым пальцем, поинтересовался весьма злым голосом: - Долго вы еще намерены морочить ей голову? Мистер Мозли прекрасно понял, о ком идет речь, но то ли из упрямства, то ли от растерянности, переспросил: - Что вы имеете в виду? Глаза Барроу опасно сузились. - Не нужно прикидываться дурачком. Я давно уже обо всем знаю. Мистер Мозли внезапно вспотел. «О, Филлис!» - жалобно подумал он, и невольно покраснел, вспоминая о том, что мисс Бакстер уже полгода как – впервые - дала ему вполне конкретное доказательство своей искренней любви, и с тех пор регулярно и с тем же пылом подтверждала крепость своих чувств; и снова покрылся липким потом, сообразив, что под своим «все знаю» чертов Томас подразумевает именно это. «О, Филлис, как ты могла!» - беззвучно воззвал Мозли, но ответом ему было гневное шипение мистера Барроу: - Так вы изволите сделай ей предложение, лысеющий кретин? Мистер Мозли сглотнул. Мистер Мозли попятился. Мистер Мозли забормотал насчет подходящего момента и романтической атмосферы. Но не таким жалким блеяньем было останавливать Томаса Барроу. - Вы сейчас же, сию секунду пойдете и предложите мисс Бакстер вашу руку и, с позволения сказать сердце. Что до романтики, то не извольте волноваться: этого добра на свадебном ужине будет столько, что вы, любезный, взвоете от умиления. Романтику я беру на себя, мистер Мозли. - Но…, - попытался бедняга в последний раз. - Идите уже, тряпка, - Томас распахнул дверь, пропуская дрожащего Мозли вперед. На кухне мирно ждали чай и слегка встревоженная мисс Бакстер. Мистер Мозли сидел поначалу, как на иголках, но под действием чудесного напитка и ласковой улыбки начал понемногу успокаиваться. И признавать – про себя, естественно, - несомненную правоту мистера Барроу. В конце концов, если их с мисс Бакстер сожительство пока что не осуждают всем обществом, это не значит, что так будет продолжаться вечно. И его, мистера Мозли, долг, как человека порядочного и, главное, любящего, сделать мисс Бакстер приличной женщиной – в глазах общества, разумеется; в его глазах она ничуть не упала после той дивной ночи… И всех последующих. Итак, мистер Мозли сделал глубокий вдох, лихорадочно подыскивая слова, и почти что нашел те самые, единственно верные, но по несчастливой случайности поднял взгляд чуть выше, чем нужно – и напоролся на пылающий нетерпением праведным взгляд чужих глаз. В дверном проеме, за спиной у мисс Бакстер, безмолвно маячил чертов Томас, и, поняв, что замечен, принялся подавать мистеру Мозли вполне красноречивые знаки и делать страшное лицо. Нужно ли говорить, что подобное зрелище самым пагубным образом сказалось на речевых способностях мистера Мозли? Он потел, бледнел, вздыхал и заикался, и длилось это невыносимо долго, и кончилось тем, что мистер Барроу, презрев приличия и конспирацию, злющим вихрем ворвался в кухню и зашипел не хуже доброй гадюки: - Что вы творите, вы, чурбан неотесанный? – и, кивнув мисс Бакстер, продолжил чуть спокойней: - И как, скажите на милость, вы управляетесь с детьми с этой вашей школе? – и снова к Мозли: - Встаньте, тупица эдакий! Да не стойте столбом, обойдите вокруг стола и… Мистер Мозли, словно под воздействием гипноза, встал и обошел обеденный стол, встав перед мисс Бакстер по стойке «смирно». Томас взвился: - Вы издеваетесь, Мозли? На колени! Сбитый с толку Мозли покорно рухнул, отбив заодно обе коленные чашечки. Мисер Барроу поморщился; мисс Бакстер укоризненно выдохнула: - Томас! - Помолчите пока, - отрезал тот. – А вы, недотепа, не делайте вид, будто вам обрубили ноги и встаньте, как полагается. Ни разу не видели фильма о рыцарях? Мистер Мозли, морщась и охая, встал на одно колено. Томас кивнул: - Теперь возьмите даму за руку… Вот так, отлично. И сделайте, ради бога, романтическое лицо! Вы будто лимонов объелись. Отступив на шаг, мистер Барроу критически обозрел получившуюся композицию и удовлетворенно кивнул. - Не шедевр, конечно, но сойдет. Говорите же, ну. Дражайшая Филлис-с… Но мистер Мозли, совершенно растерянный и совсем чуточку возмущенный, похоже, окончательно лишился дара связной речи. Его хватило лишь на одно: поднять к мисс Бакстер взор жалобный и умоляющий. Он ждал возмущения, но глаза мисс Бакстер откровенно смеялись, и скорбно сжатые губы подозрительно дрожали. Мистер Мозли всхлипнул, пытаясь хотя бы таким образом передать ей, что он чувствует в данный момент. Мистер Барроу закатил глаза: - И что, скажите на милость, вы в нем нашли? – выдержав драматическую паузу, он завел официальным голосом: - Дорогая мисс Бакстер! Не согласитесь ли вы – хоть я и не вполне понимаю, на кой вам нужно подобное счастье – стать законной супругой мистера Мозли, принять его руку, сердце и прочие части тела, составить счастье всей его жизни и что там еще говорят в таких случаях? Мисс Бакстер взглянула на Барроу. - Я… - Да не мне отвечайте, ему! - Согласна, - прошептала мисс Баксте, опустив сияющий взгляд к совершенно несчастной физиономии нерасторопного жениха. Мистер Барроу потер руки. - Прекрасно. Когда вы хотите венчаться? Назначьте дату сейчас, а то не ровен час Мозли, проспавшись, примется юлить и выдумывать причины, которые… - Девятнадцатое число вполне подойдет. У меня выходной, и мистер Мозли тоже не занят в школе. - Прекрасно, - мистер Барроу торжествующе сверкнул глазами. – Завтра же объявлю всем радостную новость. Вы не отвертитесь, Мозли. Томас ушел, горделиво расправив плечи. Мистер Мозли всхлипнул и спрятала лицо на коленях у любимой женщины. - Я давно должен был, - пробормотал он, тихо млея от того, что любимая женщина принялась ласково гладить его по голове. – Но все же, какая муха его укусила? Филлис Бакстер, которая была отнюдь не так проста, как считали многие, загадочно улыбнулась. Она не была еще полностью уверена, но она давно знала Томаса, а еще была наблюдательна от природы. И прекрасно помнила, что от посещения ежегодной ярмарки воздержался на сей раз не только мистер Барроу. Все семейство Грантэм, включая детей, отбыло с летним визитом в Шотландию; на хозяйстве остался, по прижившийся традиции, мистер Том Бренсон, и этот самый Том тоже, вопреки ожиданиям, на ярмарке так и не появился…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.