ID работы: 8151242

Northern Lights

The Long Dark, Life is Strange (кроссовер)
Гет
R
Завершён
74
автор
Размер:
166 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
74 Нравится 42 Отзывы 19 В сборник Скачать

Глава 3. Пилот из глуши

Настройки текста
Если сначала Макс пылала уверенностью в своих силах, то спустя несколько часов езды по бездорожью от её решимости не осталось ничего. Деревья путались, хаотично перемешивались и исчезали в метели, а горы сдвинулись плотным кольцом, как удав, желающий задушить пойманную жертву. Она была загнана в ловушку. Слишком темно, чтобы разглядеть хоть малейшие признаки жизни сквозь пелену снежной бури. Макс и не заметила, как пересекла черту города, заехав в непролазную глушь. Фургон двигался всё медленнее и медленнее, пока окончательно не заглох. Где-то снизу послышался треск, будто толща льда раскололась под тяжестью, но Колфилд не хотелось думать о плохом. Важно было определиться, где она находится, что пока невозможно. Фургон подозрительно накренился на бок, подставляясь потоку разрушительного ветра. Теперь Макс хватило меньше минуты, чтобы осознать происходящее. Огромная чёрная пропасть неумолимо затягивала в свои объятия машину с прицепом, а заодно и с Максин. Колфилд подорвалась с места и кинулась к противоположной двери. С полок посыпались разные предметы: падали банки с консервированными бобами, собачий корм разлетелся по всему салону, а тяжёлая статуэтка слегка оцарапала щёку Макс и с грохотом пробила стекло. В фургон со свистом ворвался сквозняк, ещё сильнее наклоняя его к обрыву. Ручку соседней двери заклинило, как бы отчаянно Макс её не дёргала. Последний путь к отступлению был отрезан. Фургон на пару мгновений завис у края, а затем камнем полетел вниз, впечатывая Колфилд спиной в полку. Холодный утренний свет поблёскивал на снегу, отражаясь от груды обломков, разбросанных у подножья горы. Стая ворон, громко каркая, кружила над ними и билась за пачку вяленого мяса. Маккензи прищурился, оглядывая местность. За время пребывания у Волчьей горы он ни разу не видел разбитого фургона, рыская в поисках пропитания. Даже на карте, которую он сам набросал углём на старой газете, это место не помечалось. И падальщики тут как тут. Неужели очередной заблудившийся турист испустил дух от холода и истощения. Уилл по привычке взмахнул топором, разгоняя назойливых ворон, и двинулся к завалу. Среди снега нашлись пять банок бобов, пакет вяленого мяса, отбитый у падальщиков, и даже мини-аптечка. Вот удача! Мох с грибами Рейши, конечно — верх совершенства народной медицины, но качественные лекарства ничто не заменит. Набив сумку добытым, Уилл уже собирался уходить, прихватив с собой пару разбитых дубовых полок для растопки, когда заметил толстую чёрную книжку в сугробе. Он поднял её, сдувая налипшие снежинки, как пыль с настоящего антиквариата, и аккуратно открыл. Страницы были усыпаны рисунками, записями, вперемешку с полароидными снимками. На них были подростки, улыбающиеся в объектив. Сердце пилота ёкнуло. Он вспомнил детство, которого у него почти не было. Из-за постоянных переездов Уилл никогда не мог посещать обычную школу как все дети, а родители были слишком заняты работой, чтобы уделять ребёнку достаточно внимания. Семья Маккензи была далеко не самой образцовой. Между родителями постоянно происходили ссоры. Отец, потерпев крушение на самолёте, долго не мог встать на ноги, поэтому молодому Уилу пришлось взвалить на себя заботу о семье. Наконец Джеку Маккензи удалось вернуться к работе и прилучить к ней своего сына. Они вместе транспортировали людей и грузы на самолёте, пока не выяснилась правда о нелегальном бизнесе отца. Уилл всё ещё жалеет, что согласился отвезти Астрид в поселение к Неотступным Мельницам. Она так рвалась спасти чью-то жизнь, что отважилась на необдуманный поступок. Геомагнитная буря поглотила её, оставив лишь клочки красного шарфа и воспоминания. — Чертовски хорошее топливо для костра! — усмехнулся пилот, проводя рукой по обложке дневника. — А-ну положите мои вещи ОБРАТНО! Маккензи от неожиданности повернулся к источнику шума и тут же получил снежком в зубы. После падения с обрыва Макс попала под лавину, чем ей несказанно повезло, и её кости остались целы. Теперь же какой-то недоделанный лесоруб в потрёпанной альпинистской шапке нагло забирает её вещи. Она выхватила горсть снега и угрожающе занесла руку над головой. — Воу-воу! Притормози, боевая девчонка. Топор получше будет, чем кучка снежинок. — Просто отдайте мне мой дневник. Уилл сощурился и его брови забавно сдвинулись на переносице, образовывая ямочку. — А ты сначала расскажи кто ты и откуда. — Только не человеку, который угрожал мне топором. А вдруг ты маньяк? — Действительно, такой маньяк, что могу просто оставить тебя тут и пойти по своим делам. Кстати, эта гора не просто так названа Волчьей. И да, у тебя кусок вяленого мяса прилип к ноге. Идеальная мишень для волков! — Я просто хочу найти свою подругу. Всё так изменилось, что я уже и не знаю, кому можно доверять, а кому нет. Вы ведь тоже выживший? Макс тряхнула ногой, и вороны тут же с громким карканьем взлетели в воздух. — Да, но я здесь уже около двух недель и многое познал. — В Аркадии Бэй буря началась всего два дня назад. — Откуда тебе знать, может то уже и не Аркадия Бэй. Снегопад всё смешал. Не умея выживать, ты подругу не найдёшь. Знаешь, я даже отдам тебе твой дневник. Губы Макс тронула лёгкая улыбка. Неужели среди начавшегося апокалипсиса ещё остались добрые и понимающие люди? — С одним условием. Ты пройдёшь школу выживания от Маккензи. — Что? — Научу тебя охотиться, рыбачить, искать полезные ресурсы в заброшенных домах и утеплять одежду, чтобы не замёрзнуть. — Ну раз без этого никак, то что мне остаётся? Холод пробирал Макс до костей, штаны и куртка в нескольких местах порвались и висели клочьями. Сейчас она напоминала пожилую бездомную, которая часто сидела за столовой «Два кита» и просила мелочь на еду. Колфилд оглянулась. Полароид похоронен где-то глубоко под лавиной, дневник у «недоделанного лесоруба», поэтому как-либо отмечать дни Макс не могла. — Что мы будем делать? — У Чудного озера есть небольшая турбаза, где можно подлатать твою одежду и просушить, а ещё перекусить консервами. — Мы с родителями как-то ездили на турбазу. Там классно, и уж точно никаких консервов не предлагают. Макс двинулась следом за пилотом. Она сейчас такая голодная, что и от собачьего корма бы не отказалась. — А ты правда думаешь, будто кто-то там есть, замерзает в хибаре? Здесь пусто, только волки, медведи, олени и кролики. Колфилд снова вспомнила Джойс, которая скорее всего совсем отчаялась выбраться из снежной ловушки, после того как Макс предала всех и отобрала единственное транспортное средство. Может всё было бы иначе, если бы они уехали вместе. С другой стороны, ещё один день с Прескоттом сломает ей психику. Возможно, она ещё увидит Нейтана и не раз, только Макс старалась мыслить позитивнее. Научится выживать, а там уже спасением Хлои можно заняться. — Ты ведь не могла продержаться одна всё это время. С тобой были ещё выжившие? — Джойс, мама моей пропавшей подруги, раненый механик, которого погрыз волк, — Макс считала, загибая пальцы, — офицер полиции, избалованный мажор Прескотт и его противная стерва Виктория Чейз. Они укрылись от бури в столовой и спасли меня от медведя. Уилл перевёл взгляд на обломки фургона, оставшиеся где-то позади. — Откуда у тебя фургон? — Генри, механик, сумел починить фургон с парковки, чтобы все могли уехать. А я просто предала их доверие. — Ты рвалась спасти подругу, жертвуя другими. Не совсем правильно, но не буду тебя осуждать. Я и сам ищу близкого человека. Её зовут Астрид. Она была со мной в самолёте во время крушения, летела в поселение у Неотступных Мельниц, чтобы вылечить кого-то. Макс снова почувствовала ком в горле. Теперь «недоделанный лесоруб» уже не казался ей таким недоделанным. Простоя человек с огромной силой воли и добрым сердцем. Уилл чиркнул спичкой и яркий огонёк повис во мраке ущелья, полыхая от сквозящего ветра. Спокойный день быстро сменился ураганом, который загнал выживших в расщелину горы. Пока пилот что-то пытался наколдовать с костром, чертыхаясь и меняя спички, Макс обхватила коленки руками и задумчиво смотрела сквозь метель. На секунду в ветряном потоке промелькнула тень, но Колфилд списала всё на свою усталость. Затем тень появилась снова. Она становилась всё больше и приближалась. — Маккензи — вскрикнула Макс, хватая пилота за рукав, — кто-то сюда идёт. Уилл задул очередную спичку и повернулся. В эту секунду раздался оглушительный рёв. Чёрный медведь стоял на задних лапах, похрюкивал, вдыхая воздух. По сравнению с ним бурый мишка с парковки был комнатной собачонкой. Максин вжалась спиной в холодный камень, прощупывая в темноте окружение. Маккензи двинулся следом за ней, стараясь не поворачиваться к медведю спиной. — Может он не знает, что мы тут есть? — Уже знает, только вот никак не определится с местоположением. Когда медведь становится на задние лапы, он уже чует свою добычу…нас. Чёрный силуэт всё расхаживал возле ущелья, разгребая тяжёлыми лапами снег. Замер на секунду. Угораздило ж Макс уронить в темноте какой-то камень. Маленького шороха было бы и то достаточно, чтобы медведь их заметил, а тут он ракетой понёсся в сторону Маккензи. Уилл отскочил от выхода как раз тогда, когда мощные челюсти сомкнулись в сантиметре от его уха. Колфилд отчаянно заколотила руками по каменной стене. Озверевший медведь пробивал себе дорогу, лапами раскидывая камни вперемешку со снегом, и злобно рычал. На голову Макс осыпалась пыль с мелкими камешками. Сбоку образовался небольшой просвет, откуда повеяло морозом. — Там скорее всего пещера. Маккензи навалился плечом на камни, пока они не затрещали, проваливаясь внутрь свободного пространства. Макс забежала первая, руками размахивая перед лицом как неумелый жонглёр, чтобы не врезаться ни во что в кромешной тьме. Уилл рванул за ней, пару раз наступая на пятки. Они бежали, а пещера всё не заканчивалась. Становилось только холоднее, что говорило о приближающемся выходе. Наконец Колфилд споткнулась и разодрала себе коленку. Где-то сзади послышался топот. Медведь бежал следом, не желая упускать свою добычу. Макензи подцепил Макс за плечо, выталкивая через расщелину на снег. Сам он чуть не застрял в каменных объятиях, пока выбирался. Макс всё ещё отходила от шока. Вот она сидит в кафе у Джойс и пьёт чай, а вот убегает от разъярённого медведя. Как же быстро меняется её жизнь, притом не всегда в лучшую сторону.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.