Узы крови

Горячая работа
G
Завершён
355
1
автор
Lizavetta_V бета
Размер:
308 страниц, 96 152 слова, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
355 Нравится 74 Отзывы 269 В сборник

Глава 24

Настройки
Весь зал застыл. Смех, разговоры, веселье — исчезли, будто их и не было. Большой зал в одно мгновение стал похож на каменное кладбище, где каждый взгляд — как надгробие. Хайсе не спеша продолжил: — Я — новый глава рода Поттер. И старший брат Гарри Поттера. Все взгляды в зале разом обернулись на Гарри. Даже Гермиона с Невиллом застыли, не веря услышанному. Дафна лишь едва приподняла бровь, оценивающе глядя на Гарри. Первым заговорил Дамблдор. Его голос был всё так же вежлив, а улыбка — тёплая, но чуть натянутая: — Лорд Поттер, мы рады видеть вас в стенах Хогвартса. Пришли отпраздновать вместе с нами? Хайсе покачал головой: — Нет. Я пришёл по делу к вам, директор. Дамблдор всё так же улыбался: — Вы выбрали для этого… весьма яркий момент. Но я приглашаю вас к столу. А после — прошу пройти в мой кабинет для обсуждения всех формальностей. Хайсе чуть кивнул: — Почту за честь. Кабинет был всё таким же, каким его описывали: круглый, с окнами под самый потолок, через которые лился мягкий свет. На стенах — картины бывших директоров. Фоукс спал на своей жердочке. Полки ломились от книг, а с одного шкафа подмигивал шар предсказаний. В воздухе витал запах лимонных леденцов и старой бумаги. Дамблдор с лучезарной улыбкой встал: — Лимонную дольку? Чая? — Спасибо, я откажусь, — ровно сказал Хайсе. — Я… пожалуй, тоже, — повторил Гарри, опустив глаза. — Прошу, присаживайтесь. В ногах, как говорят, правды нет, — мягко пошутил Дамблдор, указывая на кресла. Хайсе и Гарри сели. Но молчание затянулось ровно на три удара сердца. — Мистер директор, если вы не против, я хотел бы начать с главного, — сказал Хайсе, вежливо улыбаясь. — Конечно-конечно. Молодые люди вечно спешат... Ах, как я вас понимаю, ведь сам когда-то был таким, — ответил Дамблдор, как будто разговаривая со своими мыслями. — Я бы хотел взять опеку над Гарри, — всё так же спокойно сказал Хайсе. — О, конечно, конечно… Но разве Гарри сейчас не живёт со своей семьёй? — невинно спросил директор. — Вы абсолютно правы, директор. Но… Гарри рассказал, насколько тяжело ему там. Он чувствует, что не принадлежит тому миру. Я подумал, что будет лучше забрать его в наш мир — под мою опеку, — с лёгкой грустью произнёс Хайсе. — Всё это прекрасно… Но не будут ли опекуны Гарри против? Всё же они вырастили мальчика. "Ага, в чулане под лестницей… Старый интриган", — пронеслось у Хайсе в голове. Но на лице не дрогнул ни один мускул. — Я обязательно с ними поговорю. Думаю, желание Гарри жить со мной будет достаточно весомым аргументом, — сказал Хайсе и повернулся к брату. Тот в ответ улыбнулся. — Если Гарри сам хочет, то... — начал было Дамблдор, но Гарри перебил его, почти выкрикнув: — Я очень хочу жить с братом! Мне с Дурслями ужасно… Они держали меня в чулане под лестницей, морили голодом... — его голос задрожал. — Мне очень жаль, Гарри. Когда я передавал тебя им, я был уверен, что они позаботятся о тебе. Мне жаль это слышать, — Дамблдор скорбно наклонил голову, лицо приняло выражение глубокой сочувствующей печали. — Директор, а разве за Гарри никто не следил? Как он жил? Что с ним происходило? — спросил Хайсе, чуть приподняв бровь. — Мы присматривали. Но внешне всё выглядело… нормально. Это моё упущение. Прости меня, Гарри. Если ситуация действительно столь серьёзна — я поговорю с твоими опекунами. — Не стоит, — мягко возразил Хайсе. — Я сам с ними поговорю. И сумею убедить их, что будет лучше передать опеку мне. Он приобнял Гарри за плечи. — Но вы же так молоды, мистер Поттер. А ребёнок — это огромная ответственность. Вы уверены, что справитесь? — внимательно спросил Дамблдор, не сводя глаз с Хайсе. — Безусловно, директор. Я понимаю, с чем сталкиваюсь, и могу вас заверить: Гарри будет в безопасности. Но если позволите — мне пора. Хочу немного побыть с братом перед отъездом. Хайсе встал и элегантно поклонился. — Конечно. Всегда будем рады видеть вас у нас в гостях, — лучезарно улыбнулся Дамблдор. — Благодарю. Мы ведь с вами на одной стороне. И хотим одного — счастья для Гарри, — сказал Хайсе с вежливой улыбкой и вышел из кабинета вместе с братом. Когда дверь закрылась, Дамблдор остался наедине с тишиной. Он наклонил голову, достал лимонную дольку и тихо пробормотал: — Придётся пересматривать… всё. Он улыбнулся про себя. — Вы интересная личность, мистер Поттер. Когда они вышли, Гарри сразу спросил: — Хайсе, что это вообще было? — Не сейчас, Гарри. Поговорим, когда будем в более приватной обстановке. Гарри хотел настаивать, но, взглянув на брата, понял — на то есть причина. И он доверился. Хайсе и Гарри шли по коридору. Сначала молча — звук их шагов глухо отдавался от каменных стен. Но Гарри не выдержал: — Теперь… я смогу жить с тобой? — спросил он с надеждой в голосе. Хайсе тяжело вздохнул: — Пока у меня нет официальной опеки над тобой — нет. Но я обещаю, Гарри: даже если ты временно вернёшься к Дурслям… их жизнь сильно изменится. Гарри нахмурился: — И как ты собираешься этого добиться? Хайсе хищно усмехнулся: — О, мой дорогой братец. Это будет очень интересный спектакль. — Увидишь. Гарри лишь вздохнул. Он знал, что Хайсе многое скрывает, но… он также знал, что брат никогда не подведёт. Когда придёт время — он расскажет всё. Они дошли до больших ворот. — Гарри, я пока тебя оставлю. Думаю, тебе нужно будет поговорить с друзьями. Уверен, у них много вопросов. Гарри кивнул. Хайсе подошёл ближе, обнял его. — Кики по тебе скучает, — тихо сказал он. Гарри улыбнулся, вспомнив добрую, суетливую эльфийку. — Передавай ей привет. — Обязательно. И, Гарри... мы скоро увидимся. Я обещаю. — Угу, — тихо ответил Гарри. Гарри, Гермиона и Невилл заняли купе в поезде. Снаружи по стеклу мерцал пейзаж, внутри — стояла странная тишина. Каждый был занят своим: Гермиона читала книгу, Гарри тоже держал открытую, но взгляд его скользил мимо строк. Невилл сидел у окна, задумчиво наблюдая за проносящимися деревьями. Но Гарри чувствовал: атмосфера давит. Что-то изменилось. Что-то — надломилось. Он собирался дождаться подходящего момента, но первой заговорила Гермиона. Тихо, почти шёпотом: — Гарри… скажи честно. Мы — твои друзья? Он поднял взгляд, удивлённый. — Конечно. Что за глупый вопрос? — Тогда почему ты нам не доверяешь? — в её голосе появилась дрожь. — Почему ты ничего не сказал про брата? — Я весь год чувствовала: ты что-то скрываешь. Я ждала, думала, ты сам расскажешь. А ты... держал это до последнего. Почему? В её глазах блеснули слёзы. Невилл приобнял её, посмотрел на Гарри — тоже в ожидании. — Гермиона… ты не представляешь, как мне было тяжело это скрывать, — прошептал Гарри. Я правда хотел рассказать, честно. Но не мог. — Почему? — уже спокойнее, но жёстко спросил Невилл. — Потому что… ваши мысли могли прочитать. А тогда весь наш план мог бы разрушиться. Гермиона нахмурилась: — В смысле — прочитать мысли? — В магии есть два направления, — вмешался Невилл, вспомнив уроки. — Легилименция — это когда маг может читать чужие мысли. — И окклюменция — защита ума от вторжений. — Подожди… — Гермиона вскинулась. — Разве это не запрещено? — Запрещено, — подтвердил Гарри. — Но запрет — не гарантия. Если ты не владеешь окклюменцией, ты можешь даже не понять, что тебя читают. — Но кому бы это понадобилось?! — потрясённо спросила Гермиона. — Тому, кто выпустил тролля. Кто охотился за Камнем. — Волдеморту. Гермиона побледнела: — Значит… ты знал, что это он? — Нет, — покачал головой Гарри. — Я узнал только потом. — Но риск был слишком велик, чтобы делиться даже с друзьями. — Я не мог подставить брата. Он… он моя единственная семья. Он опустил голову. Гермиона уже не спорила — в её глазах читалась борьба: сомнения, понимание, страх. И тут Невилл осторожно спросил: — Гарри… ты хочешь сказать, что ты умеешь защищать мысли? — Нет, — Гарри чуть улыбнулся. — Но кое-кто умеет. — Я покажу вам ещё одну тайну. Он сосредоточился и мысленно позвал Мерту. Из-под мантии мягко, беззвучно выползла тонкая змея с блестящей чешуёй. — Это Мерта. Мой фамильяр. Она — окклюмент. Она защищает мои мысли. Оба друга вздрогнули. — Ты… всё это время носил её с собой? — с дрожью спросил Невилл. — Почти всегда, — честно сказал Гарри. — Не бойтесь. Она ядовитая, да. Но она вас не тронет. Никогда. — Фамильяр… — прошептала Гермиона. — Я не читала про это. — Потому что в Британии это давно не практикуют. — А даже когда практиковали — редко и неохотно, — пояснил Гарри. — Но это — древняя магия. Связь сильнее любой клятвы. Невилл наконец осторожно вернулся на место, продолжая поглядывать на Мерту. Гарри мысленно велел змее спрятаться обратно под мантию, и та подчинилась беззвучно. — Теперь вы понимаете, почему я всё скрывал? — спросил он. — Я… я не мог потерять ещё одного члена семьи. Гермиона посмотрела на него. Потом — на Невилла. Они переглянулись. И, не говоря ни слова, оба подошли и обняли Гарри. Невилл сначала колебался — но, видя, что Гермиона не боится, всё же шагнул вперёд. Они стояли так молча. Всё, что нужно было сказать, уже прозвучало. Остались только — тепло, прощение и принятие. Поезд затормозил. Скрежет колёс по рельсам, шорох чемоданов, гул голосов. Гарри, Гермиона и Невилл вышли вместе на платформу 9¾. Вокруг уже толпились родители, ученики, совы и кошки в клетках. Гермиону обнимала мать, рядом стоял отец, бросая взгляд на Гарри с лёгкой благодарностью. Августа Лонгботтом, строгая, как всегда, обсуждала с проводницей багаж Невилла. А Гарри просто стоял, сдержанно улыбаясь. Он смотрел на этих людей — на тех, кто стал ему близок, — и чувствовал, как внутри всё сжимается. — Ну… — сказала Гермиона, подойдя к нему. — Пиши, ладно? — Каждый день, — пообещал Гарри. Он искренне улыбнулся. — Надо же как-то держать в тонусе твою грамматику. Гермиона фыркнула и, не удержавшись, обняла его. — Береги себя. И Мерту. Даже если она ядовитая, — прошептала она. Невилл подошёл следом. — Если что — сразу пиши. Или зови. Ты же знаешь… мы рядом. — Я знаю, — кивнул Гарри. Он хотел сказать ещё что-то важное, но в горле встал ком. И тут — как гром среди ясного неба — раздался грубый голос: — Поттер! На другом конце платформы стоял дядя Вернон — красный, потный, злой. Тётя Петуния рядом, вытянув лицо, Дадли с банкой газировки в руке. Гарри выдохнул. — Ну, вот и всё. Он повернулся к друзьям, снова кивнул. — Я справлюсь. А потом — я вернусь. — И мы будем ждать, — твёрдо сказала Гермиона. Гарри подхватил клетку с Хедвиг, сунул под плащ маленький мешочек, где пряталась Мерта, и направился к семье. Вернон даже не поздоровался. — Живо, пока я не передумал! Но Гарри уже не дрожал от его голоса. Он не опустил голову. Он просто посмотрел на дядю — спокойно, прямо, почти с жалостью. — Добрый день, дядя Вернон. Рад снова увидеть вас. Почти. Вернон буркнул что-то себе под нос и пошёл вперёд. Гарри бросил последний взгляд через плечо — на Гермиону, на Невилла, на магический мир. В который он вернётся скоро.
355 Нравится 74 Отзывы 269 В сборник
Отзывы (2)