They Put A Man On The Moon

Перевод
PG-13
Завершён
37
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
2 страницы, 460 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
37 Нравится 3 Отзывы 1 В сборник

Часть 1

Настройки
Луна являла собою, что называется, растущий полумесяц — тонкий серебристо-белый полукруг, словно нарисованный ребенком. И висела она во тьме, будто дешевая серебряная сережка. Джон был одет во все черное. Он был болезненно худым, и его длинные волосы и борода казались по-лисьи рыжими в лунном свете. Пол не мог вспомнить, как так получилось, что они оба все еще сидели на крыше, когда все остальные были внутри. Он давно уже больше не оставался с Джоном наедине. «Надо бы сходить развеяться», — внезапно сказал Джон. Пол удивленно взглянул на него. В голове будто бы что-то щелкнуло, заставляя осознать, что рядом с ним сидел все тот же Джон. Те же губы, тот же нос, тот же прищур за стеклами его очков. Но тысячи световых лет разделяли его с тем человеком, которого Пол целовал под нелепыми цветочными простынями в Париже. «И куда мы пойдем?», — спросил Пол осторожно. И зачем? «Можем оставить все как есть. Сходим в паб, глянем высадку на Луну, скажем», — предложил Джон. Пол только нервно усмехнулся: «Что, променяешь на это просмотр Майклова шедевра?» «Ага. Пошли, никто тут по нам скучать не будет», — говорил Джон. Глаза его сияли неестественно ярко. «А что насчет Линды и Йоко? Их мы с собой возьмем?» Джон неуклюже пожал плечами, будто только сейчас вспомнив, что Линда и Йоко вообще существуют. «Они все-таки ждут нас», — тихо сказал Пол, извиняющеся улыбнувшись. Джон глядел на серп луны в небе, и на лице его виднелось выражение какой-то странной тоски. «Думаешь, они и вправду отправили туда человека?», — спросил Джон. Пол недоумевающе приподнял брови. «А какие теперь сомнения? Все было заснято. Думаешь, это можно было подделать?» «Подделать можно все что угодно. Майкл же снял нас, будто бы мы все еще группа, так ведь?» Пол не знал, что ответить. Он скучал по близости, что они разделяли в юности, или хотя бы еще каких-то два года назад. Те времена, когда человек на Луне казался невообразимой фантастикой. «К черту паб, — сказал Джон, — давай лучше сразу на Луну». Он наклонился вперед и положил свою руку Полу на предплечье. От этого прикосновения Полу неожиданно навернулись слезы на глаза, хотя он сразу же их сморгнул. У него промелькнула мысль, не употребил ли чего-нибудь Джон. Застать его в сентиментальном настроении в последнее время казалось невозможным, так же как и увидеть без Йоко под боком. «Только мы вдвоем, а, Пол?», — сказал Джон. Его рука скользнула вверх медленно и как-то отдаленно, будто он даже не осознавал, что это делает. Пол, помедлив, провел пальцем по костяшкам руки Джона. Словно гладя дикого зверя, который может внезапно напасть. Он едва слышно напевал мелодию. Джон опустил взгляд и, приподняв руку, дрожащими пальцами прикоснулся к губам Пола. «Мы с тобой вдвоем, в лучах лунного света», — почти шепотом пропел он вслед за голосом Пола. Пол поцеловал кончики пальцев Джона, содрогнувшись от мучительной нежности украденного мгновения. «Но достаточно ли Луна далеко?», — спросил Пол.
37 Нравится 3 Отзывы 1 В сборник
Отзывы (3)