Глава 2. Школа.
28 апреля 2019 г., 14:15
— Салли, вставай, мы прилетели. — Салли разбудил голос отца.
— М… Куда?
— В новый город! Тут, правда, не так круто и новорочено, как в Джерси, но согласись, это тоже круто!
Генри и Салли вышли из самолёта и направились на проверку своих чемоданов. В здании было много людей: кто-то улетал, кто-то кого-то провожал, кто-то наоборот, как Салли и Генри, прилетал.
Пройдя огромную залу, протезник с отцом добрались до выхода уже со своими чемоданами.
— Итак, тут нам придется поехать в разные стороны.
Сказал Фишер старший, смотря в свой сотовый на карту.
— Что? Всмысле? — Салли не понимал, к чему клонит отец. — В какие разные стороны? Ты меня куда-то отдаешь?
— Нет, Сал. Не пойми меня не правильно, но ты должен учиться в высшем учебном заведении, а в Нокфелле только одно высшее заведение, и это школа-интернат.
Салли смотрел на отца так, как будто он его туда отсылает для того, чтобы избавиться о него. Генри же уже набирал номер такси.
— Интернат? Ты меня собираешься туда спихнуть, а сам поедешь в какой-нибудь отель?
— Нет, Сал, ты не услышал самого главного: это в первую очередь школа, а не интернат. Ты там будешь учиться и проживать… — Тут на другом конце трубки сняли сотовый. — Алло? Да, здравствуйте, можно пожалуйста такси к аэропорту Нокфелла? Да, спасибо. Хорошо. Да, до свидания. — Генри сбросил звонок, отвечая на второй вопрос сына. — И нет, не поеду я ни в какой отель, я поеду в квартиру, которую снимаю в апартаментах.
Мужчина пытался умерить нарастающий пыл сына, но выходило не очень.
— Ладно, пап… — Салли слегка отошел назад, приподняв руки так, как бы говоря, что он сдался. — Ты прав. Я должен учиться в высшем учебном заведении. Хорошо.
Генри сначала удивился такому неожиданному поведению сына, но потом улыбнулся.
— Тогда я вызываю такси. Я тебе дам кое-какие документы и… — Фишер старший достал небольшой чемодан тёмного цвета и стал там искать документы. — ты отдашь их директору.
— Но почему ты не можешь сам меня оформить в эту школу?
— Мне нужно написать несколько глав к одной из моих работ и залить их на сайт, иначе меня распотрошат мои читатели и спонсоры. Но в основном читатели. А ещё нужно прибраться в новой квартире… Уборка там, туда-сюда… В общем, дел — вагон.
Салли вздохнул.
— Ладно. Так ты документы мне дашь?
— Сейчас-сейчас… — Генри наконец-то достал какие-то бумаги из своего чемодана и подал их Салу.
— Их отдашь директору и… — Генри оставил какую-то надпись на небольшом прямоугольном листочке и оставил свою подпись. — это тоже отдашь директору. — Мужчина сложил лист несколько раз пополам и дал его Салу.
— М… Ладно…
Протезник убрал все, что ему дал отец, в рюкзак.
Такси приехало и Генри, усадив сына и сказав адрес водителю, отправил Салли в новую школу.
«Да… Пожалуй, это хорошо, что я согласился ехать. Ведь там, во-первых, никаких родителей, а значит и никаких правил, и во-вторых, я не против обзавестись новыми друзьями. Друзьями…» — Салли вспомнил своих ребят из Джерси. Он улыбнулся, вспомнив как они его провожали.
— Парень, с тебя сотка.
Водитель окликнул Сала сразу же, как только доехали до места назначения. Салли удивился, что приехали так быстро. Заплатив за такси, он вышел. Перед ним красовались большие красные ворота.
— Воу-воу… Полегче… — Салли усмехнулся. За воротами же стояло большое здание из красного кирпича, этажей так в 8, но длинною оно было метров, может, 30, или там 40-45.
— Здравствуйте, чем могу быть полезен?
К Салу вышел какой-то мужчина, на вид, лет сорока.
— Здравствуйте, я тут это… Новенький, вроде как…
«Вот блять… Не думал, что когда-нибудь попаду в такую ситуацию… Новенький… Пха… Смешно…»
— Салливан Фишер? Тогда можно ваш паспорт?
Салли достал документ и подал его мужчине.
— Хорошо. Я — Рей Моррисон, зам. директора этого учебного заведения. — Он жестом показал на камеру, наверное для того, чтобы открыли ворота, и отдал документ владельцу.
— Заходи и иди за мной.
Как только под воротами можно было пройти, протезник тут же это сделал и направился за завучем. Салли стало тяжело дышать.
«Блять, что происходит? Ахаха, я чо, волнуюсь? Ахаха… Ха…» — Парень зашел в эту огромную школу и ахуел.
«Да эта школа хуёв Хогвартс!» — перед ним красовались две длинные лестницы, ведущих на второй этаж, но большая часть пола была открыта. Большие дверные проемы, находившиеся по боковым стенкам, вели в длинные коридоры в ещё неизвестные места Салли. Прямо по центру, между лестниц, находилась большая двойная дверь из красного дерева с узорами. По коридорам и везде, где только можно было, ходили ученики, но протезника волновал один вопрос: «А где девушки? Тут одни мужики и парни.»
Салли шел по большому залу и ахуевал.
— Что, не ожидал, что в этой школе будет так классно, да? Ведь она находится в таком малоизвестном городке, но поверь, в нашем учебном заведении учатся многие дети из богатых семей. — Мужчина шел в эти самые двери по центру.
Салли усмехнулся:
— Извините, но что вы хотите мне этим сказать? Да, здание большое, но я ещё не знаю, настолько ли эта школа «классная» в обучении.
Мистер Моррисон усмехнулся и притих. Уже по ту сторону дверей, Салли и завуч очутились в не длинном, но просторном коридоре с большими окнами. В самом коридоре также находились две лестницы, но они находились параллельно друг другу и вели из середины коридора. В самом же коридоре стояло несколько круглых тумбочек с цветами.
— Нам сюда. — Мистер Моррисон пошел к лестнице по правую сторону и, поднявшись по ней вместе с Салом, они зашли в дверь прямо по центру, перед лестницей.
— Рей? Ты привел новенького?
— Да.
В небольшой комнате, примерно 6 на 9, было много книжных шкафов и несколько дверей, а по середине стоял стол с одной стороны стола, около окна, стояло директорское кресло, а с другой находились пара стульев.
— Итак, Салливан Фишер, — директор посмотрел на Салли. — Я — Джим Джонсон, директор этой аудитории. Где твой отец? Или мать? Или кто тебя будет оформлять в нашу школу?
— А, точно. Сейчас, подождите. — Салли снял рюкзак с плеч и полез за всем тем хламом, что ему дал отец. — Вот, это мне дал отец и ещё… — он достал ту записку, что ему дал отец. — и это отец просил передать. — Салли отдал всё это мужчине.
— Хм… Хмм… Интересно. Хорошо. — Мистер Джонсон встал и, подойдя к одному из шкафов, достал ключ. — Это ключ от твоей комнаты. Рей проводит тебя туда. — Мужчина отдал ключ Салу.
— Спасибо… А, можно вопрос? Тут что, учатся одни парни?
— Да, это единственное высшее учебное заведение, в котором учатся только юноши.
— Интересно… Спасибо… Я это, пойду, да?
Салли, косясь на директора, разворачивая к двери. Мужчина кивнул и завуч повел парня к комнате.
Спустя множество коридоров и лестниц, Салли прибыл к месту назначения.
«Ух блять… Да я заблужусь тут нахуй…».
— Все, заходи.
Мужчина ушел, оставив Сала перед дверью.
«Оу бич… Чет мне стрёмно…» — Салли мялся возле двери, как его кто-то окликнул со стороны.
— Эй, ты чо мнёшься, как девственница перед сексом? — Салли повернул голову на звук. Там стояли три парня: длинноволосый шатен, рыжеволосый в очках и блондин.
— Чт…
— Так это ты будешь жить с нами в одной комнате? Ха… Заебись, да парни?
Шатен усмехнулся, смотря на Сала.